هری پاتر نخستین مرجع فارسی زبان هواداران هری پاتر

هری پاتر نسخه موبایل

مقاله‌ها :: مقاله‌ها

مروری بر آثار رولینگ


منبع: بی‌بی‌سی‌
من این مطلب را در جایی دیدم ولی چون خبر مال بی‌بی‌سی هست لازم نمی‌بینم ازش اسمی ببرم!
هری پاتر در ايران نيز نامی آشناست و ترجمه های چهار کتابی که از داستانهای هری پاتر در ايران منتشر شده اند در شمار پرفروشترينهای بازار کتاب در ايران هستند.
ورود هری پاتر به ايران حدود سه سال پيش بود که کتابسرای تنديس در تهران انتشار داستانهای او را با ترجمه ويدا اسلاميه آغاز کرد.
در مدت کوتاهی ديگر ناشران ايرانی نيز به انتشار کتابهای هری پاتر پرداختند و اين کتابها با ترجمه های افراد ديگری نيز به بازار آمد.
ابوالفضل ميرباقری مدير کتابسرای تنديس می گويد با هری پاتر از طريق شبکه اينترنت آشنا شده و پس از آنکه کتابهای هری پاتر را در سايتهای اينترنتی در فهرست پرفروشترين کتابها ديده به انتشار ترجمه فارسی آنها علاقمند شده است.
چاپ کتابهای هری پاتر در ايران با استقبال زيادی مواجه شده و کتابسرای تنديس به عنوان تنها يکی از ناشران ترجمه های داستانهای هری پاتر تا چاپ يازدهم اين کتابها هم پيش رفته و از هر يک از چهار کتابی که از اين سری به چاپ رسانده بين چهل تا چهل و پنج هزار نسخه به بازار فرستاده است.
اين در حالی است که در بازار کم رونق کتاب در ايران، حتی دست يافتن به چاپ دوم و سوم موفقيت عمده ای برای هر کتاب به شمار می رود و ميانگين شمارگان هر چاپ از دو تا سه هزار نسخه فراتر نمی رود.
به گفته آقای ميرباقری، علاقمندان به کتابهای هری پاتر منحصر به کودکان و نوجوانان نيستند و اين کتابها حتی در دورافتاده ترين مناطق ايران نيز خواننده دارند.
خوانندگان کتابهای هری پاتر در ايران، مهمترين دليل علاقه خود به اين کتابها را روند غير قابل پيش بينی داستان و توانايی نويسنده در ايجاد ارتباط ميان شخصيتهای افسانه ای و باستانی با دنيای نو می دانند.
ويدا اسلاميه نخستين مترجم داستانهای هری پاتر به فارسی نيز يکی از دلايل موفقيت نويسنده آن را بهره گيری وی از طنز می داند که در جايجای کتابها و بخصوص در شخصيت پردازيها مشهود است.

جادوی تازه هری پاتر
سرانجام پس از سه سال انتظار، پنجمين کتاب از سری داستانهای هری پاتر به بازار آمد. فروش اين کتاب که "هری پاتر و محفل ققنوس" نام دارد و در 766 صفحه چاپ شده، از نيمه شب گذشته (آغاز21ژوئن) در کتابفروشيهای بريتانيا، آمريکا، کانادا، استراليا و بسياری ديگر از کشورهای جهان آغاز شد.
جی کی (با اسم اصلی جوانين) رولينگ - JK Rowling ، خالق هری پاتر نيز در لحظه آغاز فروش اثر تازه خود، در يکی از کتابفروشيهای ادينبورگ، پايتخت اسکاتلند حضور يافت.
کتاب تازه اين نويسنده اسکاتلندی تاکنون سريعتر از هر کتاب ديگری در جهان به فروش رفته و رکورد فروش کتاب از طريق شبکه اينترنت را نيز شکسته است.
کتابفروشی اينترنتی آمازون که مهمترين کتابفروشی اينترنتی در جهان به شمار می رود تاکنون يک ميليون سفارش پيش خريد اين کتاب را دريافت کرده است.
گفته می شود که تاکنون هيچ کالايی در چنين وسعتی از طريق شبکه اينترنت در جهان به فروش نرفته و توزيع نشده است.
از "هری پاتر و محفل ققنوس" تاکنون سيزده ميليون نسخه به چاپ رسيده و انتظار می رود سی ميليون پوند درآمد نصيب نويسنده خود کند.
"هری پاتر و جام آتش" نيز که چهارمين کتاب از سری داستانهای هری پاتر بود و سه سال پيش به بازار آمد در زمان خود عنوان کتابی را کسب کرد که سريعتر از هر کتاب ديگری در تاريخ به فروش رفته است و اکنون آن شهرت نصيب پنجمين کتاب اين سری شده است.
داستانهای هری پاتر از همان شش سال پيش که نخستين بخش آن در قالب کتابی با عنوان "هری پاتر و سنگ جادو" به بازار آمد، با استقبال ناگهانی و گسترده عمومی مواجه شد.
از دو کتاب نخست اين سری دو فيلم سينمايی ساخته شده که هر دو در رديف پر فروشترين فيلمهای روز در آمدند و در سراسر جهان بيش از يک ميليارد پوند فروش داشتند.
هری پاتر حتی در کشورهای غير انگليسی زبان نيز محبوب است.
در پايتختهای فرانسه، بلژيک و رومانی فروش پنجمين داستان هری پاتر همزمان با کشورهای انگليسی زبان از نيمه شب گذشته آغاز شد.
در کپنهاگ، پايتخت دانمارک، کتابفروشيها تا ديروقت باز ماندند تا فروش کتاب هری پاتر را آغاز کنند و در آن سوی جهان، در هنگ کنگ، کتابفروشها برای اينکه فروش اين کتاب را همزمان با کتابفروشيهای لندن آغاز کنند خيلی زودتر از هميشه مغازه خود را باز کردند.
اين در حالی است که "هری پاتر و محفل ققنوس" هنوز به هيچ زبان ديگری ترجمه نشده است.
يکی از کتابفروشهای دانمارک به خبرنگار بی بی سی گفت که هيچ وقت نديده است کتابی به زبان انگليسی با چنين سرعتی در کشورش به فروش برود.
در فرانسه، ژان فرانسوا منار، مترجم رسمی داستانهای هری پاتر ترجمه "هری پاتر و محفل ققنوس" به زبان فرانسه را بلافاصله آغاز کرده و با سرعت ده صفحه در روز پيش می رود که انتظار می رود تا ماه اکتبر ترجمه کتاب را به پايان برساند.
در زلاند نو، هلن کلارک نخست وزير اين کشور به جمعی گروهی پيوست که خواندن کتاب را بلافاصله پس از انتشار آن آغاز کردند و قصد دارند رکورد تازه ای در خواندن سريع کتاب هری پاتر بر جای بگذارند.
در آمريکا رسم است که هنگامی که کتابی بسيار مهم به کتابخانه عمومی نيويورک اهدا می شود، رئيس اين کتابخانه برای تحويل گرفتن کتاب دستکش سفيد به دست می کند.
"هری پاتر و محفل ققنوس" را بنابر تشريفات، خودرويی ضد گلوله و محافظت شده به کتابخانه عمومی نيويورک برد و رئيس کتابخانه با دستکش سفيد به دست آن را تحويل گرفت.
تاکنون از چهار کتابی که از سری داستانهای هری پاتر منتشر شده حدود دويست ميليون نسخه در پنجاه و پنج زبان در سراسر جهان به چاپ رسيده است.
منتقدان، رمز موفقيت جوانين رولينگ، خالق هری پاتر را در اين می دانند که او خواننده را در هر صفحه از کتابش منتظر اتفاق غيرمنتظره ای در صفحه بعد می گذارد و بدين ترتيب خواننده را چه پير باشد چه جوان، مسحور می سازد.
تاکنون هيچ کالايی در چنين وسعتی از طريق شبکه اينترنت توزيع نشده است.يکی از دلايل موفقيت او نيز، بخشيدن ابعاد عاطفی به شخصيتهای داستان ذکر شده است.
نقدنويسان رسانه ها برای اينکه هر چه سريعتر بتوانند نظر خود را نسبت به اثر تازه خانم رولينگ ابراز کنند، از نيمه شب گذشته بلافاصله خواندن آن را آغاز کرده و فصول کتاب را بين خود تقسيم کرده اند.
آنها می گويند "هری پاتر ومحفل ققنوس" از داستانهای قبلی حال و هوای تيره و تارتری دارد و حتی ردپايی کمرنگ از سياست نيز در آن به چشم می خورد؛ چون در اين کتاب، دخالت دولت در امور آموزشی مورد انتقاد قرار گرفته است.

داستان هری پاتر
داستانهای هری پاتر از کتاب "هری پاتر و سنگ جادو" آغاز می شود که اين پسربچه يتيم نزد خويشاوندان بداخلاقش زندگی می کند و پناهگاهش گنجه زيرپله خانه است.
اما دريافت نامه ای که هری پاتر را به تحصيل در مدرسه جادوگری دعوت می کند، زندگی او را عوض می کند و آنجاست که می فهمد پدر و مادرش که همواره می پنداشته است در حادثه رانندگی جان باخته اند در واقع قربانيان جادوگری بدجنس به نام لرد ولدمورت بوده اند.
لرد ولدمورت در پايان داستان از هری پاتر شکست می خورد و از دست يافتن به سنگی که مايه بقای قدرت اوست بازمی ماند.
در "هری پاتر و تالار اسرار" که دومين اثر خانم رولينگ است، هری پاتر به راز ورود به تالار اسرار پی می برد و د ر آنجا با دست يافتن به دفترچه خاطرات يکی از شاگردان پيشين مدرسه جادوگری در می يابد که اين دفترچه در واقع به لرد ولدمورت تعلق دارد.
اين پار پرنده ای افسانه ای به نام ققنوس دامبلدور، هری پاتر را از خطر نجات می دهد و هری پاتر نيز با از ميان بردن دفترچه خاطرات لرد ولدمورت بار ديگر او را شکست می دهد.
در کتاب سوم که "هری پاتر و زندانی آزکابان" نام دارد، هری پاتر در می يابد که مادرش ليلی جان خود را فدای او کرده و به اين ترتيب طلسمی محافظ برای او ايجاد کرده است که لرد ولدمورت نمی تواند آن را بشکند.
"هری پاتر و جام آتش"، چهارمين داستان از سری ماجراهای هری پاتر، حکايت رهايی قربانيان پيشين لرد ولدرموت، از جمله پدر و مادر هری پاتر از بند اوست که به کمک فرزند جادوگرشان می آيند تا دشمن ديرينه شان را شکست دهد.
تازه ترين اثر خانم رولينگ که اکنون وارد بازار شده، حکايت اين است که چگونه قهرمان داستانهای او به محفل ققنوس راه می يابد که حلقه ای از جادوگران است.
قبلی « بهيموت peregrin ديگري " شخص سوم در پيشگويي نوشته ي » بعدی
API: RSS | RDF | ATOM
جادوگران®
بی‌شک دیدگاه هر کس نشانه‌ی تفکر اوست، ما در برابر نظر دیگران مسئول نیستیم

فرستنده شاخه
آقای الیواندر
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۳/۶/۳۱ ۱۷:۵۴  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۳/۶/۳۱ ۱۷:۵۴
عضویت از: ۱۳۸۳/۶/۱۱
از: مغازه چوب فروشی الیواندر
پیام: 39
 نظر من
سلام مقاله جالبی بود بیگانه عزیز ولی زمانش کمی قدیمی بود یعنی مطلب مال زمان انتشار کتاب پنچمه.ولی در کل خوب بود امیدوارم موفق باشی.

هرگونه نسخه برداری از محتوای این سایت تنها با ذکر نام «جادوگران» مجاز است. ۱۴۰۳-۱۳۸۲
جادوگران اولین وبسایت فارسی زبان هواداران داستان های شگفت انگیز هری پاتر است. به عنوان نخستین خاستگاه ایرانی ایفای نقش مبتنی بر نمایشنامه نویسی با محوریت یک اثر داستانی در فضای مجازی، پرورش و به ارمغان آوردن آمیزه ای از هنر و ادبیات برجسته ترین دستاورد ما می باشد.