هری پاتر نخستین مرجع فارسی زبان هواداران هری پاتر

هری پاتر نسخه موبایل

مقاله‌ها :: مقاله‌ها :: مجله سفسطه باز

رولينگ فارسي بلد نيست


بعد از انتشار ترجمه کتاب ششم هری پاتر نشر تندیس در جشنی که به همین منظور در محل این نشر برگزار شد یکی از مدیران سایت جادوگران نیز حضور یافته بود که مدیر این نشر و شخص خانم اسلامیه انتقادات و گلایه هایی از سایت جادوگران و مدیران آن به طور شفاهی مطرح کردند و در مواردی تهدید به شکایت علیه سایت نمودند. لذا لازم دانستم برای شفاف سازی عموم کاربران سایت و همچنین روشن کردن دست اندرکاران نشر تندیس مطالب ذیل را بیان نمایم:
1- مدیر نشر تندیس از نوشته های منفی و ایراداتی که به ترجمه این نشر از طرف اعضای سایت که بعضا مدیر نیز بوده اند نوشته شده گله داشتند و مدیران سایت را به حمایت از فعالیت های ضد این نشر متهم کرده اند هر چند این گونه انگ زدن ها را درخور بررسی در یک بحث منطقی نمیدانم اما ضروری است این نکته را خاطر نشان کنم که نقد و نوشته های انتقادی چه مثبت و چه منفی همیشه سر لوحه اهداف این سایت بوده و خواهد بود در نتیجه این سایت از هر گونه نوشته انتقادی و ایراد منطقی و مستدل که پایه و اساس درستی داشته باشد حمایت کرده و میکند. قابل توجه نشر تندیس اینکه از جواب های احتمالی به این ایراد ها نیز به شدت استقبال خواهد شد.

2- نشر تندیس در اقدامی بی سابقه مسوولیت فحاشی ها و زیر سوال بردن شخصیت دست اندرکاران این نشر توسط اعضای سایت جادوگران در قسمت انجمن ها و نظر ها را برعهده مدیران دانسته و سایت را تهدید به شکایت کرده است باید خاطر نشان کنم که اولا اگر فردی از نشر تندیس نیم نگاهی به فرم ثبت نام سایت می انداخت قطعا این جمله نظرش را جلب میکرد که:
نقل قول:
بی تردید این امکان برای مدیران سایت نیست که متن تمامی پیام ها را بازرسی کرده و به سرعت و آسانی پیام های بی مورد را پاک کنند، مسئولیت متن پیام ها با فرستندگان آنهاست و هیچ مسئولیتی بر گردن مدیران سایت نیست.

لذا به روشنی مسئول این گونه نوشته ها بر عهده خود نویسنده است و نشر تندیس در صورت تمایل می تواند نسبت به تعقیب نویسنده این قبیل نوشته ها اقدام کند که با استقبال سایت نیز روبرو خواهد شد. با این وجود مدیران و ناظران سایت در حد توان نسبت به حذف هر گونه پست توهین آمیز با توجه به قوانین سایت اقدام می کنند. ثانیا مدیران سایت نه تنها هیچ گاه از این قبیل نوشته ها حمایت نکرده اند بلکه به دفعات هشدار و تذکر داده اند که کاربران به جای سخنان احساسی به بحث های مستدل و تخصصی بپردازند و با توجه به متن اصلی ترجمه را نقد کنند. ثالثا چندین برابر این توهین ها که باعث رنجش نشر محترم را فراهم آورده با نوشته هایی احساسی و بی پایه و اساس در حمایت از نشر تندیس و شخصی خانم اسلامیه در انجمن ها و نظر ها مواجه هستیم که مدیران سایت نه تنها اعتراضی به آن نکرده اند و در صدد پی گیری هویت مشکوک نویسندگان آنها و جریان ساز مان یافته طرفدار نشر تندیس بر نیامده اند بلکه از پاک کردن این قبیل نوشته ها نیز به دلیل شبه ای که ممکن بود ایجاد کند خود داری کرده اند.

3- کنترل و اداره سایتی به وسعت جادوگران از هر نظر کاری پیچیده و بررسی تمام نوشته ها تقریبا غیر ممکن است. در این مورد حتی خود سایت و مدیران آن نیز هیچگاه در امان نبوده و نمونه های زیادی از این توهین ها و حرف های نا مربوط خطاب به مدیران وجود دارد که در بعضی موارد حتی منجر به جدا شدن یک مدیر از سایت نیز شده است. لذا مخلص کلام اینکه اگر مدیران سایت بیل زن بودند اول جلوی توهین ها به خودشان را میگرفتند. یک توضیح کوچک دیگر اینکه در یک سایت که با همکاری اعضا اداره میشود ( Community Base) جریان غالب توسط خود اعضا بر ضد یا به نفع یک شخص یا یک نشر ایجاد می شود و در نتیجه خواهی نخواهی این مشکلات نیز وجود خواهد داشت پس اگر مزایای آن را میخواهیم لاجرم باید پای لرزش نیز بنشینیم.

4- به تازگی نشر تندیس بنا به مطلب مندرج در وب سایت رسمی رولینگ به عنوان ناشر رسمی کتاب های هری پاتر در ایران معرفی شده است. ضمن تبریک به آن نشر محترم لازم به توضیح است که صرف رسمی بودن یا نبودن یک نشر دلیل بر منزه بودن آن از ایراد نیست لذا این قضیه تاثیری بر روند این سایت در برخورد با ترجمه ها نخواهد گذاشت. فراموش نکنید که رولینگ فارسی نمیداند در حالیکه ما میدانیم.

5- همکاری سایت جادوگران و نشر زهره با توجه به اعلام رسمی بودن نشر تندیس موضوع دیگری است که در ادامه به توضیح آن می پردازم. اولا سایت جادوگران در زمانی اقدام به همکاری با نشر زهره کرد که هنوز نشر تندیس به عنوان ناشر رسمی کتاب های هری پاتر معرفی نشده بود لذا در آن زمان حمایت از یک نشر خاص هیچگونه ایرادی بر سایت وارد نمی کرد. ثانیا حمایت سایت جادوگران از نشر زهره صرفا محدود به معرفی نشر در سایت و ارتباط نزدیکتر کاربران با مترجم و مدیر نشر بوده است و به طور متقابل نشر زهره نیز سایت را در مقدمه ترجمه خود معرفی کرده است. نقد های نوشته شده در مورد ترجمه نشر زهره چه مثبت و چه منفی تماما نظر آزاد اعضا بوده و در چهار چوب حمایتی سایت از آن نشر قرار ندارد چه بسا نوشته هایی که به انتقاد صریح از نشر زهره پرداخته اند و توسط مدیران حذف نشده اند و حتی از خود مدیران سایت ایراداتی به ترجمه نشر زهره وارد شده که در سایت موجود است. ثالثا اگر حمایت از یک ناشر غیر رسمی غیر قانونی است و جرم محسوب می شود سئوال ما از نشر تندیس به عنوان ناشر رسمی کتاب های هری پاتر این است که چرا به جای تهدید سایت جادوگران با این همه ناشر غیر رسمی کتاب های هری پاتر که تعدادشان از انگشتان دو دست نیز بیشتر است برخورد قانونی نمی کنند که البته به نظر می رسد دیواری کوتاه تر از این سایت پیدا نکرده اند.

در خاتمه ذکر این نکته نیز خالی از لطف نیست که فعالیت ما در این سایت غیر انتفاعی و مبتنی بر علاقه صرف به هری پاتر است در حالیکه سایر نشر ها از جمله نشر تندیس به تجارت پر سود صنعت هری پاتر مشغول هستند لذا اگر در این سایت مطلبی نوشته شده که به مذاق ناشران خوش نیامده است حکایت از زیان وارد شده به آن ها دارد و گرنه پر واضح است که ما در این سایت جز دغدغه یک ترجمه مناسب و کم غلط( و نه شاهکارو بدون غلط) به دنبال چیز دیگری نیستیم.


قبلی « معبد بليار-فصل6 هری پاتر و انجمن نظام سیاه (بخش 1 - فصل 1 - قسمت 6,1 ) » بعدی
API: RSS | RDF | ATOM
جادوگران®
بی‌شک دیدگاه هر کس نشانه‌ی تفکر اوست، ما در برابر نظر دیگران مسئول نیستیم

فرستنده شاخه
hedwik
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۵/۴/۸ ۱۱:۵۵  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۵/۴/۸ ۱۱:۵۵
عضویت از: ۱۳۸۳/۸/۱۱
از: tehran
پیام: 13
 Re: رولينگ فارسي بلد نيست
دقیقا

هرگونه نسخه برداری از محتوای این سایت تنها با ذکر نام «جادوگران» مجاز است. ۱۴۰۳-۱۳۸۲
جادوگران اولین وبسایت فارسی زبان هواداران داستان های شگفت انگیز هری پاتر است. به عنوان نخستین خاستگاه ایرانی ایفای نقش مبتنی بر نمایشنامه نویسی با محوریت یک اثر داستانی در فضای مجازی، پرورش و به ارمغان آوردن آمیزه ای از هنر و ادبیات برجسته ترین دستاورد ما می باشد.