سایر خبر ها |
---|
۱۳۹۳/۹/۱۹ ۱:۱۲:۳۱ - هدیه کریسمسی پاترمور |
۱۳۹۳/۶/۷ ۱۶:۵۷:۱۲ - عدم دسترسی ارسال |
۱۳۹۳/۵/۹ ۱۴:۵۰:۰۰ - آغاز به کار گاتیفا |
۱۳۹۳/۴/۲۰ ۱:۰۰:۰۰ - ترجمه فارسی داستانک جدید رولینگ درباره ارتش دامبلدور |
۱۳۹۳/۴/۱۸ ۲۳:۰۰:۰۰ - نوشته جدید رولینگ از هری پاتر و دوستانش در جام جهانی کوییدیچ |
فرستنده | شاخه |
---|---|
harrypotter2 | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۷/۱ ۳:۵۴ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۷/۱ ۳:۵۴ |
عضویت از: ۱۳۸۴/۲/۱۲ از: پرايوت درايو شماره 4 پیام: 35 |
Re: چندین ترجمه متفاوت از شاهزاد... فکر میکنم بتونی این رو درک کنی من25 سالمه وکتاب بدون اشکال میخوام کتاب اصا رو هم خوندم وحرف بی ربط نمیزنم کتاب نشر باغ نو توی جلد 5 در مورد بوسه ی چو و هری کاملا توضیح داده وچاپ هم شده چه طور اجازه ی چاپ گرفته؟؟؟؟؟؟
ویدا قبل از این که کتاب رو ببره ارشاد سانسور میکنه در ضمن من گفتم فقط این نیست ترجمش ناقص باور نمیکنید یه نگاه به متن اصلی بندازید حالا برو به یه انگریسی بگو .چشم باباغوریو لولو خور خوره یعنی چی اگر فهمید یعنی چی من تارک دنیا میشم اخه اینم شد معنی واسه مودی چشم دیوانه وبوگارت بره چند سال انگلیس دوره ببینه یاد بگیره تازه حمه میدونیم تندیس ابروش رفت پس بی خود جانب داری نکنید دلیل محکم مثل من واسه حرفتون بیارید. برای ضایع شدن ویدا.. |