هری پاتر نخستین مرجع فارسی زبان هواداران هری پاتر

هری پاتر نسخه موبایل

ايران: نشر زهره منتشر کرد: هری پاتر و پرنس نیمه‌اصیل/ترجمه سمیه گنجی

فرستنده سر وینستون چرچیل در تاريخ ۱۳۸۴/۷/۱۶ ۲۰:۵۰:۰۰ (4778 بار خوانده شده) خبر های فرستاده شده توسط این شخص ايران
ايران
مدیر اجرایی نشر زهره،‌ دکتر فرهاد حسین‌زاده از پخش قریب الوقوع کتاب هری پاتر و پرنس نیمه‌اصیل خبر داد؛
این کتاب که در دو مجلد منتشر خواهد شد،‌ به قیمت 6500 (جلد اول 3000 تومان و جلد دوم 3500 تومان) منتشر خواهد شد که کسانی که فرم پیش خرید را در سایت آکادمی فانتزی پر نموده‌اند یا در نمایشگاه بین المللی کتاب ثبت نام کرده اند از تخفیف ویژه برخوردار شده و دو جلد را با قیمت 4250 تومان تهیه خواهند نمود.
جلد اول این سری 300 صفحه تا انتهای فصل پانزدهم،‌ و جلد دوم نیز 297 صفحه بعلاوه 70 صفحه و دو پیوست ریشه یابی اسامی، و مجموعه‌ای از پاورقی‌ها که به انتهای کتاب منتقل شده‌اند می‌باشد.

در ادامه طرح روي جلد كتاب را ملاحظه ميفرماييد



تصویر کوچک شده
ارزش: 9.00 (2 رای) - ارزش گذاری این خبر -
صفحه مناسب چاپ برای دوستتون بفرستید از این خبر یک pdf بساز
بی‌شک دیدگاه هر کس نشانه‌ی تفکر اوست، ما در برابر نظر دیگران مسئول نیستیم

فرستنده شاخه
samatnt
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۵/۹/۲۴ ۱۴:۰۲  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۵/۹/۲۴ ۱۴:۰۲
عضویت از: ۱۳۸۴/۴/۱
از: از جهندم سياه همسادتونم نمي شناسي؟؟؟؟؟؟
پیام: 998
 Re: نشر زهره منتشر کرد: هری پاتر و پرنس نیمه‌اصیل/ترجمه سمیه گنجی
اي بابا خوب به من چه كه اصلا نظر دادم هان؟

فرستنده شاخه
oldtiger
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۷/۲۲ ۱۰:۱۶  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۷/۲۲ ۱۰:۱۶
عضویت از: ۱۳۸۳/۷/۲
از: تهران
پیام: 72
 Re: نشر زهره منتشر کرد: هری پاتر و...
پاسخی به نقد دوستم امید کرات

سلام

دوست عزیمون امید کرات مطلبی در نقد ترجمه داشتن که به علت نداشتن امکان نظر دهی در سایتشون پاسخگویی را به اینجا منتقل می کنم.



مورد اول: در مورد ادعای نشر زهره مبنی بر چاپ کتاب بدون سانسور.
دوست عزیز اگر شما در جریان مطالبی که در سایت آکادمی فانتزی و جادوگران نوشتم بودید متوجه می شدید که در خبر زیر http://www.fantasy-academy.org/news.php?item.210
به اطلاع همه رساندم که وزارت ارشاد با سختگیری بسیار شدیدی نسبت به کتاب ما برخورد می کند و در گرفتن مجوز بدون سانسوردچار مشکل شده ایم. در پستهای دیگری هم اشاره کردم که با وضعیت فعلی و با صدور بخشنامه ای از 12 شهریور سختگیری در مورد کتب کودک و نوجوان بیشتر شده است و اعلام کردیم که نمی توانیم کتاب بدون سانسور تقدیم علاقمندان کنیم. هر چند بابت گرفتن مجوز همین کتاب هم بیش از یک ماه معطل شدیم و برای هر کلمه به سختی مباحثه کردیم.پس ما ادعای پوچ و البته موهومی نسبت به چاپ کتاب بدون سانسور نداریم.

مورد دوم: در مورد نحوه انجام سانسورها
به شهادت آنچه خودتان در سایت ذکر کرده و به عنوان نمونه نشان داده اید در هیچ موردی جمله را طوری تغییر ندادیم که اصل موضوع لوث شود و تبدیل به بهم نگریستن و گفتگو کردن و .... شود بلکه به فراخور حال تلاش نمودیم که فضای آن صحنه را انتقال دهیم. معتقدم که با توجه به حساسیتهای وزارت ارشاد ین بهترین نحوه قراردادن جملات فوق در متن کتاب بوده است.

مورد سوم:در مورد ترجمه شعر
ترجمه شعر خانم گنجی را خیلی نمی پسندم و خود ایشون هم معتقد به ترجمه شعرگونه نبودند. اما اگر شعر اصلی را برای مقایسه بگذارید در درک نحوه ترجمه مفید خواهد بود. با توجه به اینکه تصمیم دارم در مورد ترجمه نشر تندیس هیچ ننویسم از مقایسه شعر ترجمه شده توسط خانم اسلامیه و خانم گنجی در فصل 16 پرهیز می کنم. نکته اینجاست که شعر فوق یک شعر احساسی و پر سوز و گداز بوده است.

مورد سوم: وضوح و شیوایی

هرچند که ذکر یک مورد از ترجمه در جهت نشان دادن قدرت آن ترجمه اصلاً کافی نیست و من هم می توان موارد کاملاً برعکسی را مثال بزنم، اما در همان پاراگراف ذکر شده، کافی است که کمی با دقت جمله ها را بخوانید. متن انگلیسی در اینجا بسیار پر طنین و با شکوه است و ترجمه خانم گنجی را مطابق با انگلیسی آن می دانم. هر چند که شاید شما خواندن متنی ساده شده و عامه فهم را ترجیح دهید.

در مورد جملاتی که در انتهای مطلبتان نوشته اید هم با ذکر مکرر و مجدد اینکه علاقه ای به بحث راجع به ترجمه خانم اسلامیه ندارم باید عرض کنم که هدف نشر زهره در درجه اول فرهنگی است و سپس به سودم الی فکر می کند. کما اینکه گروهی کتاب را دو روزه! ترجمه کردند و به علت عدم آشنایی کافی با مراحل فنی با چاپ بسیار ضعیف و بی کیفیت و با کاغذ بسیار نامرغوب وارد بازار کردند و سود قابل توجهی هم بردند. مطمئن باشید که ما هم می توانستیم این پروسه را طی کنیم اما هدف نشر زهره ورای این فروشها و سودهای مقطعی و آنی است. هدف ما جا انداختن فرهنگ خاصی در کتابخوانی است که نمونه های اولیه آن را در کتاب راز داوینچی و هری پاتر و پرنس نیمه اصیل می بینید. در این راه آسوده خیالیم چون به ما ثابت شده است که کار خوب و با کیفیت مشتری و طالب خود را خواهد یافت.

از شما دوست عزیز که لطف کردید و کار ما را نقد نمودید ودر عین حال امکان پاسخگویی به ما را فراهم نمودید سپاسگزارم. هرچند که تیتر مطلبتان موهن و آزار دهنده بود.

دکتر فرهاد حسین زاده
نشر زهره

در این بین آنچه مهم این است که یاد بگیریم درفضایی دوستانه و محترمانه به ارائه دیدگاه های خود بپردازیم چون نداشتن تفاهم در مسائل مختلف از مشخصات یک جامعه سالم است.
موفق باشید.


.

پاسخ‌ها فرستنده فرستاده‌شده در تاریخ
 Re: نشر زهره منتشر کرد: هری پاتر و... half-bloodprince ۱۳۸۴/۸/۲ ۱۹:۱۷

فرستنده شاخه
Sam
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۷/۱۹ ۲۰:۳۰  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۷/۱۹ ۲۰:۳۰
عضویت از: ۱۳۸۴/۴/۲۲
از:
پیام: 50
 Re: نشر زهره منتشر کرد: هری پاتر و...
این سرژ چقدر به من لطف داره! دستت درد نکنه سرژ جان، من تا حالا فوتوشاپ ندیدم ها؟ تو بیا قالب های همین جادوگران رو با پینت طراحی کن من یه سکه بهار آزادی بهت میدم! امان از دست ادعا!

پاسخ‌ها فرستنده فرستاده‌شده در تاریخ
 Re: نشر زهره منتشر کرد: هری پاتر و... دارکلرد ۱۳۸۴/۷/۱۹ ۲۱:۰۱
    Re: نشر زهره منتشر کرد: هری پاتر و... Sam ۱۳۸۴/۷/۱۹ ۲۱:۰۳
      Re: نشر زهره منتشر کرد: هری پاتر و... چو چانگ ۱۳۸۴/۷/۲۱ ۱۷:۰۷

فرستنده شاخه
مينا
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۷/۱۹ ۱۵:۲۲  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۷/۱۹ ۱۵:۲۲
عضویت از: ۱۳۸۴/۶/۲۱
از: به علت مسائل امنيتي از گفتن اين مورد معذورم
پیام: 71
 Re: نشر زهره منتشر کرد: هری پاتر و...
مباركه تبريك عرض مي كنم به همه
فقط چون من هنوز براي خريد كتاب 6 براي كلكسيونم نميدونم چه كتابي رو بخرم منو راهنما ئي كنيد
يه سوال دارم:اين ترجمه سانسور شده يا نه آخر؟

فرستنده شاخه
عمو ورنون
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۷/۱۹ ۱۴:۴۱  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۷/۱۹ ۱۴:۴۱
عضویت از: ۱۳۸۴/۳/۲۶
از: پریوت درایو
پیام: 137
 Re: نشر زهره منتشر کرد: هری پاتر و...
دو تا سوال داشتم از کسانی که این کتابو خریده ن:
1- یک نمونه از محلهای سانسور رو بیارید ببینیم چه طوره.
2- معادل گنجی برای horcrux چی هستش؟

فرستنده شاخه
لرد ولدمورت
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۷/۱۸ ۱۲:۲۶  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۷/۱۸ ۱۲:۲۶
عضویت از: ۱۳۸۴/۳/۹
از:
پیام: 560
 Re: نشر زهره منتشر کرد: هری پاتر و...
نميد جان اون خانومه براي تو هم زنگ زد؟من فقط خيال كردم براي من زنگ زد

خب..آخره طرح جلده ولي فكر كرنم طرفي كه طرح جلد زده با paint كار ميكرده و تاحالا اسمي از فتوشاپ نشنيده چون اگر به من ميدادن بهتر اين كلمات رو منتاژ ميكردم...در هر صورت طرح روي جلدش باعث ميشه كه ادم همون اول كار متوجه بشه با چي طرفه و بفهمه كه كتاب براي كودكان نيست.
كلا طرح جلدش توپه..ولي اون عكس رولينگ چي بود؟جون من چاپ بعدي ور دارين اين عكسو خيلي ضايست.اينگار كله رولينگ رو كندين گزاشتين اونجا..حد اقل كله جنيفر لوپز رو ميكندين

در ضمن...من پيشخريد كردم ..ولي كتاب مفت نيست امپراطور جان...نميدونم تو شهر شما به 4200 ميگن مفت؟
هنوز كتاب نرسيده ولي خبر ها ميگه كه فردا شايد برسه.
در ضمن..ميبينم كه تبليغ نون فانتزي هم ميكنين....
بچه برين تو اون سايت فقط بهتون نون فانتزي ميدن..ولي تو جادوگران نوو بربري...و همينطور نون برره اي هم ميدن....
باشد كه سر عقل بياييم

فرستنده شاخه
merlini
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۷/۱۸ ۱۱:۳۵  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۷/۱۸ ۱۱:۳۵
عضویت از: ۱۳۸۲/۱۰/۲۱
از: شیون آوارگان
پیام: 1286
 Re: نشر زهره منتشر کرد: هری پاتر و...
میبینم که پوز بعضی زده شده و دارن جیلیز ویلیز میکنن جلدش هر چی که باشه اصل تر از جلدهای رنگ وارنگ و بچه گانه بعضی نشرهای دیگس. در عین سادگی گویا و رسا!
مطمئنا چه با سانسور و چه بی سانسور خیلی خیلی بهتر و نزدیکتر به اصل داستانه! نسبت به ترجمه های دیگه. حتی ترجمه گروهی!
دمشون گرم

فرستنده شاخه
عبداله
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۷/۱۸ ۶:۱۸  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۷/۱۸ ۶:۱۸
عضویت از: ۱۳۸۴/۵/۱۷
از: آن سوی سرزمین جادویی
پیام: 71
 Re: نشر زهره منتشر کرد: هری پاتر و...
پس کو طرح جلد دومش؟

فرستنده شاخه
negin_ata
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۷/۱۸ ۰:۰۷  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۷/۱۸ ۰:۰۷
عضویت از: ۱۳۸۴/۴/۳۱
از: کوچه ی ناکترن
پیام: 139
 Re: نشر زهره منتشر کرد: هری پاتر و...
ا چه فکر خوبی کردی من به خاطر اینکه ناقص نشه می خواستم دو جلد و بگیرم ولی میبینم چه کاریه منم جلد دو رو میگیرم به خاطر اضافه هاش البته اگه به درد بخوره راستی خوده کتاب اصلی این قسمت اخر و داره یا برای فروش بیشتر این کارو کردن راستی نشر زهره می مرد پول بده یه طراحی جلد بکنه این کاروکه منم می تونستم بکنم اسما رو فارسی کنم اول فکر کردم کاره خودشونه ولی مثل اینکه تقلید از نسخه ی انگلیسیشه

فرستنده شاخه
negin_ata
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۷/۱۸ ۰:۰۳  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۷/۱۸ ۰:۰۳
عضویت از: ۱۳۸۴/۴/۳۱
از: کوچه ی ناکترن
پیام: 139
 Re: نشر زهره منتشر کرد: هری پاتر و...
ا چه فکر خوبی کردی من به خاطر اینکه ناقص نشه می خواستم دو جلد و بگیرم ولی میبینم چه کاریه منم جلد دو رو میگیرم به خاطر اضافه هاش البته اگه به درد بخوره راستی خوده کتاب اصلی این قسمت اخر و داره یا برای فروش بیشتر این کارو کردن

فرستنده شاخه
namid2
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۷/۱۷ ۲۳:۳۴  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۷/۱۷ ۲۳:۳۴
عضویت از: ۱۳۸۴/۴/۲
از: جزیره های لانگرهانس
پیام: 125
 Re: نشر زهره منتشر کرد: هری پاتر و...
تلفن زنگ ميزنه.دينگ دينگ. مامانم برميداره و بعد از مدت كمي گوشي را بهم ميده.
من: الو؟
شخصي كه صدايش بي نهايت شبيه دوستم بود:سلام عليكم .خوبيد؟
من كه فكر ميكردم دوستمه: سلام!! مرسي توخوبي؟
خانومه ( حتما تو دلش ميگفته : واه واه چه خودموني) : قربانتون. از نشر زهره تماس ميگيرم. (من= ) مربوط به پيش خريد هري پاتر و شاهزاده نيمه اصيل.
من : آهان بله بفرمايين.
خانومه: كتاب را ميخوايد؟ بفرستيم؟
من: بله بفرستيد.
خانومه:قيمت كتاب...و با تخفيف پيش خريد...
خانومه: خوب پس بفرستم؟
من: بله....بله بفرستيد.
خانومه: خداحافظ...
من:خداحافظ..
البته بعضي جاهاش را ممكنه يادم نمونده بود اما خوب بالاخره مهم اينه كه كتاب مياد و همين تخفيف 35% بيخود نبوده.

فرستنده شاخه
50cent m
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۷/۱۷ ۲۳:۳۱  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۷/۱۷ ۲۳:۳۱
عضویت از: ۱۳۸۴/۶/۹
از: نیویورک
پیام: 63
 Re: نشر زهره منتشر کرد: هری پاتر و...
به عبارتی تبریک میگم ولی احتمال میدم سانسورهایی شده باشه{لطفآ ناراحت نشین کاملآ صلح آمیز} امیدوارم طرف دارهای گنجی دیگه به ویدا گیر ندن دیگه کتاب ودتون هم که اومد خیلی ممنون

پاسخ‌ها فرستنده فرستاده‌شده در تاریخ
 Re: نشر زهره منتشر کرد: هری پاتر و... negin_ata ۱۳۸۴/۷/۱۸ ۰:۰۵

فرستنده شاخه
عمو ورنون
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۷/۱۷ ۲۰:۱۸  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۷/۱۷ ۲۰:۲۱
عضویت از: ۱۳۸۴/۳/۲۶
از: پریوت درایو
پیام: 137
 Re: نشر زهره منتشر کرد: هری پاتر و...
بابا این جلد که همون جلد نسخه ی انگلیسیش هست فقط اومدن فارسیش کرده ن باز لا اقل تندیس نیومد اصل جلد رو بزنه ولی زهره...
اون عکس رولینگ هم که منو کشته
راستی هر کی خریده می تونه اطلاعات بیشتری در مورد سانسورها بده که سانسورها چطور هستش؟
به هر حال من اگه خواستم بگیرم فقط جلد دومش رو می گیرم اون هم به خاطر ملحقات و اضافاتش...

فرستنده شاخه
ژان
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۷/۱۷ ۱۵:۲۲  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۷/۱۷ ۱۵:۲۲
عضویت از: ۱۳۸۴/۴/۱۲
از:
پیام: 433
 Re: نشر زهره منتشر کرد: هری پاتر و...
تبریک میگم

پاسخ‌ها فرستنده فرستاده‌شده در تاریخ
 Re: نشر زهره منتشر کرد: هری پاتر و... دارکلرد ۱۳۸۴/۷/۱۷ ۱۸:۰۶

فرستنده شاخه
koodak4
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۷/۱۷ ۱۵:۰۱  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۷/۱۷ ۱۵:۰۱
مرگخواران
عضویت از: ۱۳۸۴/۶/۲۵
از: یخچال خانه ریدل
پیام: 1708
 Re: نشر زهره منتشر کرد: هری پاتر و...
رولینگ{داور}
ویدا اسلامیه vs سمیه گنجی

پاسخ‌ها فرستنده فرستاده‌شده در تاریخ
 Re: نشر زهره منتشر کرد: هری پاتر و... beeegh ۱۳۸۴/۷/۱۷ ۱۸:۰۸
    Re: نشر زهره منتشر کرد: هری پاتر و... دارکلرد ۱۳۸۴/۷/۱۷ ۱۹:۱۷
      Re: نشر زهره منتشر کرد: هری پاتر و... Sam ۱۳۸۴/۷/۱۷ ۱۹:۵۵
        Re: نشر زهره منتشر کرد: هری پاتر و... Sam ۱۳۸۴/۷/۱۷ ۲۰:۱۵
          Re: نشر زهره منتشر کرد: هری پاتر و... Sam ۱۳۸۴/۷/۱۷ ۲۰:۱۸

فرستنده شاخه
negin_ata
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۷/۱۷ ۱۳:۵۱  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۷/۱۸ ۰:۰۰
عضویت از: ۱۳۸۴/۴/۳۱
از: کوچه ی ناکترن
پیام: 139
 Re: نشر زهره منتشر کرد: هری پاتر و...
من یکی میخرم چون عاشق مجموعه داریم طرحش هم با مزست امیدوارم همون طور که طرفدارهاش میگن خوب هری رو ترجمه کرده باشه.مایه ی خوشحالیمونه که کارش رو درست انجام داده باشه ولی در هر صورت من معتقد بودم باید به حمایت از اینکه تندیس مجوز رسمی گرفته خودش رو به حمایت از هم وطن کنار می کشید هر چند اگه کارش بهتر بود

پاسخ‌ها فرستنده فرستاده‌شده در تاریخ
 Re: نشر زهره منتشر کرد: هری پاتر و... فلوردلاكور ۱۳۸۴/۷/۱۷ ۱۴:۲۵
    Re: نشر زهره منتشر کرد: هری پاتر و... فرد ويزلي ۱۳۸۴/۷/۱۷ ۱۴:۵۶

فرستنده شاخه
prf_mcgonagall
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۷/۱۷ ۱۰:۱۳  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۷/۱۷ ۱۰:۱۷
عضویت از: ۱۳۸۴/۳/۲۸
از:
پیام: 4
 Re: نشر زهره منتشر کرد: هری پاتر و...
دستش درد نكنه ولي كاش يك كم زودتر در مي اومد

فرستنده شاخه
oldtiger
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۷/۱۷ ۸:۵۸  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۷/۱۷ ۸:۵۸
عضویت از: ۱۳۸۳/۷/۲
از: تهران
پیام: 72
 Re: نشر زهره منتشر کرد: هری پاتر و...
سرانجام نتیجه تلاش شبانه روزی کادر نشر زهره به نتیجه رسید و کتاب "هری پاتر و پرنس نیمه اصیل" آماده تقدیم به علاقمندان شد. کتاب فوق در دو جلد و به بهای 6500 تومان در دسترس مشتاقان قرار خواهد گرفت که البته کسانی که کتاب را پیش خرید کرده اند با تفیف 35 درصد و سایر خریداران از تخفیف 20 درصد برخوردارند.

نکته ای که بر آن اصرار دارم این است که سعی وتلاش زیادی شده تا کتاب فارغ از اغلاط معمول ناشی از تایپ یا ترجمه باشد ولی به هرحال خالی از اشکال هم نخواهد بود. ضمیمه نسبتاً کاملی به انتهای کتاب دوم به صورت مصور اضافه شده که امید داریم مورد توجه و عنایت خوانندگان قرار بگیرد.

جدا از بدشانسی ها و موارد ناخواسته ای که در مراحل فنی رخ داد، کار ترجمه کتاب حدود 50 روز طول کشید و درترجمه کتاب سرکار خانم گنجی تلاش بسیار نمودند. دوستان بسیار عزیزی هم در آماده سازی ضمیمه ها و صفحه آرایی کتاب نقش داشتند تا این پروژه به نتیجه برسد.

پی نوشت: در طی هفته های پر التهاب چاپ و آماده سازی کتاب با موارد بسیار جالبی برخوردیم. مثل ساخت سایت های خلق الساعه که با شروع ترجمه کتاب ایجاد شده و سعی در تخریب بسیاری داشتند و اکنون هم تعطیل شده اند. یا کسانی با شناسه های مشخص که فقط به قصد فحاشی و به هم ریختن اواع وارد سایت آکادمی فانتزی و جادوگران می شدند و پس از حذف شناسه با همان IP مجدداً ثبت نام کرده و رویه قبلی خود را پیش می گرفتند.

جالب اینجاست که ما خود قربانی این رفتارهای هنجارشکنانه هستیم و آنگاه برخی دوستان ما در نشرهای دیگر در جمع های خصوصی و به صورت گلایه، نشر زهره را متهم به اعمال غیراخلاقی کرده اند. ما تنها جرم خود را این می دانیم که خواننده ایرانی را شایسته خواندن کتابی با اغلاط کمتر و ترجمه بهتر می دانیم و در این راه تمام کوشش خویش ا به کار بستیم. به شدت از توهین به سایر انتشارات و مترجمین محترم احتراز کرده و اعتقاد به نقد سالم داریم. حال اگر این رفتار ما غیر اخلاقی و .... است، قضاوت را به خوانندگان می سپارم.

فرستنده شاخه
harry_blood
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۷/۱۷ ۸:۱۶  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۷/۱۷ ۸:۱۶
عضویت از: ۱۳۸۴/۵/۲۲
از: قصر خانواده مالفوی
پیام: 807
 Re: نشر زهره منتشر کرد: هری پاتر و...
وای بلخره اومد من که هنوز کتاب رو نخوندم فقط 14 فصل اول از روی ترجمه گروهی منتظر نشر زهره بودم که اومد

فرستنده شاخه
aneityum
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۷/۱۷ ۱:۲۱  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۷/۱۷ ۸:۱۱
عضویت از: ۱۳۸۴/۲/۲۹
از: گودریک هالو
پیام: 823
 Re: نشر زهره منتشر کرد: هری پاتر و...
دوستان عزيز بايد يک چيز رو بگم اين مترجم و اين نشر تنها ترجمه و نشري که تمام کتابهاش درست و صحيح , بدون سانسور و .. چاپ شده
دليل اين تاخير در امر فروش هم اين بوده که کتاب بدون هيچ گونه سانسوري ترجمه شده بود و سر همين موضوع نميتونستن مجوز بگبرن اما حالا باز هم مثل هميشه مجوز گرفتن اما چه توپ بدون سانسور من که تو اينجا هستم براي دفتر خانم رولينگ تو لندن نامه ميفرستم که يه نيم نگاهي به نشر زهره بکنه

پاسخ‌ها فرستنده فرستاده‌شده در تاریخ
 Re: نشر زهره منتشر کرد: هری پاتر و... pouyankrum ۱۳۸۴/۷/۱۷ ۸:۲۳

فرستنده شاخه
negin_ata
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۷/۱۷ ۰:۲۵  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۷/۱۷ ۰:۲۵
عضویت از: ۱۳۸۴/۴/۳۱
از: کوچه ی ناکترن
پیام: 139
 Re: نشر زهره منتشر کرد: هری پاتر و...
من برای ویدا رو خریدم و خوندم اینم میخرم فقط به حمایت از زحماتش فکر کنم خوندنش ضرری نداشته باشه

فرستنده شاخه
Ivana
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۷/۱۶ ۲۲:۵۲  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۷/۱۶ ۲۲:۵۲
عضویت از: ۱۳۸۴/۴/۳۱
از: تالار خصوصی گریفیندور!
پیام: 246
 Re: نشر زهره منتشر کرد: هری پاتر و...
خب خب تبریک میگم.....حالا ببینیم ترجمه ایشون چطوره!

(من کاملا صلح آمیز اینو گفتم!!سوءتفاهم نشه!
)

فرستنده شاخه
Artabanus
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۷/۱۶ ۲۱:۳۹  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۷/۱۶ ۲۱:۴۱
عضویت از: ۱۳۸۴/۳/۲۴
از: جهنم
پیام: 329
 Re: نشر زهره منتشر کرد: هری پاتر و...
بالاخره انتظارها بپایان رسید و بهترین برگردان فارسی هری پاتر منتشر شد!
دستشون درد نکنه! خیلی زحمت کشیدن! :bigkiss:
الکی که نیست، این همه ریشه‌یابی پیوست و تازه اصلح‌ترین معادل‌ها! واقعاً خسته نباشید که انقدر بمسائل فرهنگی ملت که هری پاترم جزوشونه اهمیت میدید! خیلی مخلصیم! :bigkiss:

پاسخ‌ها فرستنده فرستاده‌شده در تاریخ
 Re: نشر زهره منتشر کرد: هری پاتر و... death eater ۱۳۸۴/۷/۱۶ ۲۱:۵۶
    Re: نشر زهره منتشر کرد: هری پاتر و... فرد ويزلي ۱۳۸۴/۷/۱۷ ۱۴:۵۷

هرگونه نسخه برداری از محتوای این سایت تنها با ذکر نام «جادوگران» مجاز است. ۱۴۰۳-۱۳۸۲
جادوگران اولین وبسایت فارسی زبان هواداران داستان های شگفت انگیز هری پاتر است. به عنوان نخستین خاستگاه ایرانی ایفای نقش مبتنی بر نمایشنامه نویسی با محوریت یک اثر داستانی در فضای مجازی، پرورش و به ارمغان آوردن آمیزه ای از هنر و ادبیات برجسته ترین دستاورد ما می باشد.