هری پاتر نخستین مرجع فارسی زبان هواداران هری پاتر

هری پاتر نسخه موبایل

كتاب شش: نسخه فارسی هری پاتر و پرنس نیمه اصیل

فرستنده باک بیک در تاريخ ۱۳۸۴/۵/۴ ۱۵:۵۰:۰۰ (4239 بار خوانده شده) خبر های فرستاده شده توسط این شخص كتاب شش
تصویر کوچک شدهترجمه پنج فصل نخست کتاب هری پاتر و پرنس نیمه اصیل با ترجمه آقای قاسم کیانی مقدم بر روی سایت جادوگران قرار گرفت.
فصل های دیگری از این کتاب در روزهای آینده در قسمتدریافت فایل قرار خواهند گرفت.
فصل اول -آن وزیر دیگر
فصل دوم -انتهای اسپینر
فصل سوم -خواستن و نخواستن
فصل چهارم -هوراس اسلاگ هورن
فصل پنجم -بلغم زیادی
برای مشاهده فایل ها نیاز به برنامه آکربات ریدر دارید.
ارزش: 6.00 (11 رای) - ارزش گذاری این خبر -
صفحه مناسب چاپ برای دوستتون بفرستید از این خبر یک pdf بساز
بی‌شک دیدگاه هر کس نشانه‌ی تفکر اوست، ما در برابر نظر دیگران مسئول نیستیم

فرستنده شاخه
4425561
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲ ۱۷:۳۸  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲ ۱۷:۳۸
عضویت از: ۱۳۸۴/۵/۲۰
از:
پیام: 10
 Re: نسخه فارسی هری پاتر و پرنس نی...
ادامه :با اینکه هیچی ترجمه ویدا اسلامیه نمی شه

فرستنده شاخه
4425561
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲ ۱۷:۳۴  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲ ۱۷:۳۴
عضویت از: ۱۳۸۴/۵/۲۰
از:
پیام: 10
 Re: نسخه فارسی هری پاتر و پرنس نی...
نه موافق نیستم

فرستنده شاخه
4425561
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲ ۱۷:۳۱  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲ ۱۷:۳۱
عضویت از: ۱۳۸۴/۵/۲۰
از:
پیام: 10
 Re: نسخه فارسی هری پاتر و پرنس نی...
age hanooz mikhay bedooni chi kar koni be in ravesh amal kon vaghti oon safhatei ke chizae bi mani neveshte oomad rast klick kon bad En coding ro entekhb kon va bad uni code(utf _8

فرستنده شاخه
beeegh
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۲۵ ۱۸:۲۰  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۲۵ ۱۸:۲۰
عضویت از: ۱۳۸۴/۵/۲۴
از: لندن-قبرستان
پیام: 241
 Re: نسخه فارسی هری پاتر و پرنس نی...
خيلي خوب بود , واقعا عالي بود كلي كيف كردم
vali tarjomeye vida eslamiye ye chize dige hast

فرستنده شاخه
esneip_lover
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۲۳ ۹:۰۹  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۲۳ ۹:۰۹
عضویت از: ۱۳۸۴/۵/۲۳
از:
پیام: 1
 Re: نسخه فارسی هری پاتر و پرنس نی...
ممنون از کتاب....نمی خواین بقیشو بذارین....ملت تو کفن!!!

فرستنده شاخه
ژان
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۲۳ ۸:۱۱  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۲۳ ۸:۱۱
عضویت از: ۱۳۸۴/۴/۱۲
از:
پیام: 433
 Re: نسخه فارسی هری پاتر و پرنس نی...
صد رحمت به ترجمه ویدا ولی به هر حال عجب کتاب توپی شده این شاهزاده دورگه .کاشکی تا اخرش همین جوری باشه

فرستنده شاخه
امین پاتر
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۱۸ ۱۱:۲۱  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۱۸ ۱۱:۲۱
عضویت از: ۱۳۸۳/۱۲/۲۴
از: تهران
پیام: 18
 Re: نسخه فارسی هری پاتر و پرنس نی...
سلام
خیلی خوب بود. فقط یه سوال دارم کسی آدرس سایت persian-librarY رو می دونه؟
اگه می دونه به من پی ام بزنه.
بازم ممنون

فرستنده شاخه
سرسیوس
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۱۶ ۸:۴۰  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۱۶ ۸:۴۰
عضویت از: ۱۳۸۴/۴/۵
از: شماره دوازده-قصر گریمالد
پیام: 28
 Re: نسخه فارسی هری پاتر و پرنس نی...
بابا بسیار عالی بود


فرستنده شاخه
george
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۶ ۴:۰۶  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۶ ۴:۰۶
عضویت از: ۱۳۸۴/۱/۷
از:
پیام: 32
 Re: نسخه فارسی هری پاتر و پرنس نی...
اگر شما هم مثل من نتوانستيد دانلود كنيد و بخوانيد اين آدرس را هم امتحان كنيد.از هيچي بهتره :

http://www.hogwarts.ir/index.php?name=Downloads&c=3

فرستنده شاخه
george
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۶ ۲:۰۵  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۶ ۲:۰۵
عضویت از: ۱۳۸۴/۱/۷
از:
پیام: 32
 Re: نسخه فارسی هری پاتر و پرنس نی...
فايلها دانلود ميشه ولي باز نميشه .آيا ورژن خاصي از آكروبات لازم است؟لطفا اگر مي توانيد راهنمايي كنيد.

پاسخ‌ها فرستنده فرستاده‌شده در تاریخ
 Re: نسخه فارسی هری پاتر و پرنس نی... هديه جون ۱۳۸۴/۵/۶ ۲:۳۶

فرستنده شاخه
zooze
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۵ ۱۶:۴۶  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۵ ۱۶:۴۶
عضویت از: ۱۳۸۳/۸/۱۰
از: هاگوارتز
پیام: 7
 Re: نسخه فارسی هری پاتر و پرنس نی...
دادلی جون
به نظر من ترجمه دکتر کیانی مقدم واقعا عالیست و مهمترین مزیتی که نسبت به ترجمه خانم اسلامیه دارد این است که
حداقل همه چیز کامل است و سانسور شده نیست.
حلال خودتون قضاوت کنید.
(من که ترجمه ی چرت برای برو بچه های جادو گران نمی گذارم.)

پاسخ‌ها فرستنده فرستاده‌شده در تاریخ
 Re: نسخه فارسی هری پاتر و پرنس نی... مایکل کورنر ۱۳۸۴/۵/۵ ۲۳:۳۷
    Re: نسخه فارسی هری پاتر و پرنس نی... مایکل کورنر ۱۳۸۴/۵/۵ ۲۳:۴۱

فرستنده شاخه
ali kojolo
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۵ ۱۳:۵۹  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۵ ۱۳:۵۹
عضویت از: ۱۳۸۳/۱۱/۱۸
از: پیش هری پاتر
پیام: 9
 Re: نسخه فارسی هری پاتر و پرنس نی...
واقعآ دستتون درد نکنه ! خدا رو شکر شما به فکر ما هستید!! اگه این سایت رو نداشتیم چی کار میکردیم؟

فرستنده شاخه
كراچر ارباب
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۵ ۹:۲۱  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۵ ۹:۲۱
عضویت از: ۱۳۸۴/۴/۲
از: شيراز
پیام: 1
 Re: نسخه فارسی هری پاتر و پرنس نی...
من برنامه آكروبات را دارم ولي دانلود نمي شه

پاسخ‌ها فرستنده فرستاده‌شده در تاریخ
 Re: نسخه فارسی هری پاتر و پرنس نی... Buckbeak ۱۳۸۴/۵/۵ ۹:۴۷
    Re: نسخه فارسی هری پاتر و پرنس نی... فرد ويزلي ۱۳۸۴/۵/۵ ۱۱:۵۱
    Re: نسخه فارسی هری پاتر و پرنس نی... harryj00n ۱۳۸۴/۶/۵ ۱۴:۳۵

فرستنده شاخه
bod_rookwood
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۴ ۲۳:۴۷  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۴ ۲۳:۴۷
عضویت از: ۱۳۸۳/۸/۲۴
از: Shivan Avargan
پیام: 2
 Re: نسخه فارسی هری پاتر و پرنس نی...
mersi kheyli khob bod vali baz tarjome eslamiye nemishe

پاسخ‌ها فرستنده فرستاده‌شده در تاریخ
 یکی نمی خواد کمک کنه؟؟؟؟؟؟ so_celever ۱۳۸۴/۵/۵ ۰:۳۲
    Re: یکی نمی خواد کمک کنه؟؟؟؟؟؟ atiye_art ۱۳۸۴/۵/۵ ۲:۰۰
      Re: یکی نمی خواد کمک کنه؟؟؟؟؟؟ Ivana ۱۳۸۴/۵/۱۶ ۱۳:۵۴

فرستنده شاخه
evans_le
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۴ ۲۳:۱۴  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۴ ۲۳:۱۴
عضویت از: ۱۳۸۳/۹/۵
از: اطراف کوچه ماگنوليا
پیام: 197
 Re: نسخه فارسی هری پاتر و پرنس نی...
kheily mamnon man english ro khondam vali ba in hal farsi ro ham khondam kheyli khob tarjome karde bodi
mer30

فرستنده شاخه
varozhan
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۴ ۲۲:۳۵  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۴ ۲۲:۳۵
عضویت از: ۱۳۸۴/۵/۴
از:
پیام: 1
 Re: نسخه فارسی هری پاتر و پرنس نی...
اقا دستت درد نکنه خیلی با چسبید من که بی سبرانه منتظر بقیشم :bigkiss:

فرستنده شاخه
tonks
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۴ ۲۱:۲۴  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۴ ۲۱:۲۴
عضویت از: ۱۳۸۳/۵/۱۵
از: همونجایی که دلبر خونه داره
پیام: 149
 Re: نسخه فارسی هری پاتر و پرنس نی...
مرسی
از زحمات

فرستنده شاخه
flor
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۴ ۲۱:۰۷  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۴ ۲۱:۰۷
عضویت از: ۱۳۸۳/۹/۱۰
از: بالای برج ایفل
پیام: 221
 Re: نسخه فارسی هری پاتر و پرنس نی...
واقعا دستشون درد نکنه .البته اولش برای من که بیشتر با ترجمه ویدا اشنا بودم بعضی اصطلاحات سخت بود که به یاد اورده بشه ولی از تمام ترجمه هایی که تا بحال دیدم بهتر وکامل تر وروان تر وبدون اشتباه بود برای من که قبلش کتاب رو خوندم خیلی باحال بود حتی شانه به شانه ترجمه ویدا می زنه .با تشکر امیدوارم بقیه داستان هم کامل بیاد

پاسخ‌ها فرستنده فرستاده‌شده در تاریخ
 Re: نسخه فارسی هری پاتر و پرنس نی... merlini ۱۳۸۴/۵/۴ ۲۱:۱۸

فرستنده شاخه
استرجس-پادمور
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۴ ۱۹:۰۴  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۴ ۱۹:۰۴
عضویت از: ۱۳۸۴/۳/۷
از: یک جایی!
پیام: 3574
 Re: نسخه فارسی هری پاتر و پرنس نی...
من که فقط ترجمه ویدا رو قبول دارم...
اگر کسی میدونه ویدا چقدر ترجمه کرده به من پیام شخصی بزنه...... ......لطفا

پاسخ‌ها فرستنده فرستاده‌شده در تاریخ
 Re: نسخه فارسی هری پاتر و پرنس نی... کنت تاولر ۱۳۸۴/۵/۴ ۱۹:۱۶
    Re: نسخه فارسی هری پاتر و پرنس نی... لیجردن ۱۳۸۴/۵/۴ ۱۹:۳۴
      Re: نسخه فارسی هری پاتر و پرنس نی... فرد ويزلي ۱۳۸۴/۵/۴ ۲۱:۰۶
      Re: نسخه فارسی هری پاتر و پرنس نی... mahsatodd ۱۳۸۴/۶/۱۱ ۷:۱۳

فرستنده شاخه
دادلی
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۴ ۱۷:۰۹  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۴ ۱۷:۰۹
عضویت از: ۱۳۸۴/۴/۹
از: پریوت درایو خانه شماره ۴
پیام: 9
 Re: نسخه فارسی هری پاتر و پرنس نی...
آخه یعنی چی من که بی صبرانه منتظرم تا ترجمه ویدا اسلامیه بیاد نه این ترجمه های در پیت رو بخوانم !شما هم سعی کندید نخونید براتون بی مزه می شه

پاسخ‌ها فرستنده فرستاده‌شده در تاریخ
 Re: نسخه فارسی هری پاتر و پرنس نی... لرد امیر ۱۳۸۴/۵/۴ ۱۸:۱۸
 Re: نسخه فارسی هری پاتر و پرنس نی... zooze ۱۳۸۴/۵/۵ ۱۶:۴۱

فرستنده شاخه
Comwow
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۴ ۱۶:۱۶  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۴ ۱۶:۱۶
عضویت از: ۱۳۸۳/۱۱/۲۰
از: برزخ
پیام: 375
 Re: نسخه فارسی هری پاتر و پرنس نی...
عزيز دلم ... دانلود نمی شه

پاسخ‌ها فرستنده فرستاده‌شده در تاریخ
 Re: نسخه فارسی هری پاتر و پرنس نی... ali_reza14 ۱۳۸۴/۵/۴ ۱۶:۵۵

هرگونه نسخه برداری از محتوای این سایت تنها با ذکر نام «جادوگران» مجاز است. ۱۴۰۳-۱۳۸۲
جادوگران اولین وبسایت فارسی زبان هواداران داستان های شگفت انگیز هری پاتر است. به عنوان نخستین خاستگاه ایرانی ایفای نقش مبتنی بر نمایشنامه نویسی با محوریت یک اثر داستانی در فضای مجازی، پرورش و به ارمغان آوردن آمیزه ای از هنر و ادبیات برجسته ترین دستاورد ما می باشد.