هری پاتر نخستین مرجع فارسی زبان هواداران هری پاتر

هری پاتر نسخه موبایل


در حال دیدن این عنوان:   1 کاربر مهمان





Re: شما ترجمه ي کدام مترجم را مي پسنديد ؟
پیام زده شده در: ۱۱:۵۴ چهارشنبه ۲۰ تیر ۱۳۸۶

پانسی پارکینسون


مخفی کردن اطلاعات کاربر
عضو شده از:
۱۷:۲۶ شنبه ۱۰ بهمن ۱۳۸۳
آخرین ورود:
۲۳:۴۴ یکشنبه ۲۰ تیر ۱۳۸۹
از برج تاریکی _طبقه ی 13 _واحد نفرین شدگان
گروه:
کاربران عضو
پیام: 24
آفلاین
خوب 120% ویدا اسلامیه چون با اینکه خیلی باید صبر کرد تا کتابو ترجمه کنه ولی خیلی روان ترجمه میکنه و واقعا" به صبر کردن می ازره !!!! مترجم های دیگه زیاد جالب ترجمه نمیکنند ادم بیشتر گیج میشه تا اینکه بخواد از کتاب لذت ببره!!


زندگي باور لحظه هاست
زندگي غØ


Re: شما ترجمه ي کدام مترجم را مي پسنديد ؟
پیام زده شده در: ۱۰:۱۲ چهارشنبه ۲۰ تیر ۱۳۸۶

گریفیندور

مینروا مک گونگال


مخفی کردن اطلاعات کاربر
عضو شده از:
۱۵:۵۸ پنجشنبه ۲۵ خرداد ۱۳۸۵
آخرین ورود:
دیروز ۱۳:۲۲:۳۷
از عمارت پوگین
گروه:
کاربران عضو
ایفای نقش
گریفیندور
پیام: 467
آفلاین
من ترجمه های... بهارک ریاحی پور، ویدا اسلامیه ،و یکی دیگه که چندان معروف نبود و من خوشم نیومد. اما ویدا خیلی بهتر و کامل تر ترجمه می کنه. بهارک ریاحی پور هم خوب ترجمه می کنه از کلمات خوبی استفاده می کنه وخوندنش راحته اما کامل نیست.
ویدا اسلامیه خوبه.



Re: شما ترجمه ي کدام مترجم را مي پسنديد ؟
پیام زده شده در: ۶:۱۸ چهارشنبه ۲۰ تیر ۱۳۸۶

علیرضا


مخفی کردن اطلاعات کاربر
عضو شده از:
۱۶:۲۲ جمعه ۱۵ دی ۱۳۸۵
آخرین ورود:
۱۳:۳۵ پنجشنبه ۲۰ فروردین ۱۳۸۸
از از کنار هرمایون جونم
گروه:
کاربران عضو
پیام: 468
آفلاین
خوب معلومه,ویدا اسلامیه!
البته من تموم ترجمه ها رو نخوندم اما از ویدا هم دقیق تره هم روان تر.
هم کلماتی که استفاده کرده بهتره.
مخصوصا اسم کتابا.


اونی که سرور و پادشاهمونه ویزلیه!
***
تاپیک ها:
[url=http://www.jadoogaran.org/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=4587&forum=3&post_id=175197#forum


Re: شما ترجمه ي کدام مترجم را مي پسنديد ؟
پیام زده شده در: ۶:۰۲ چهارشنبه ۲۰ تیر ۱۳۸۶

سينا


مخفی کردن اطلاعات کاربر
عضو شده از:
۶:۴۷ یکشنبه ۲۷ خرداد ۱۳۸۶
آخرین ورود:
۵:۵۵ سه شنبه ۲۶ تیر ۱۳۸۶
از يه جاي خوب
گروه:
کاربران عضو
پیام: 27
آفلاین
پرتو بهتر از ويداست .


يكي از اشعارم:
چه تيغه هايي كه كشيده شدن رو اين بدن
زودي ميره كسي كه مي گه رويين تنم


Re: شما ترجمه ي کدام مترجم را مي پسنديد ؟
پیام زده شده در: ۴:۱۹ چهارشنبه ۲۰ تیر ۱۳۸۶

harry potter


مخفی کردن اطلاعات کاربر
عضو شده از:
۶:۳۸ چهارشنبه ۶ تیر ۱۳۸۶
آخرین ورود:
۱۹:۲۸ دوشنبه ۱۷ دی ۱۳۸۶
از اگه شما فهمیدین به من هم بگین
گروه:
کاربران عضو
پیام: 21
آفلاین
اویدا اویدا اویدا اویدا اویدا


ارنولد پیز گود قدیم






ارنولد پیز گود قدیم


Re: شما ترجمه ي کدام مترجم را مي پسنديد ؟
پیام زده شده در: ۰:۱۱ چهارشنبه ۲۰ تیر ۱۳۸۶

شاهزاده اصیل


مخفی کردن اطلاعات کاربر
عضو شده از:
۲:۰۳ یکشنبه ۱۷ تیر ۱۳۸۶
آخرین ورود:
۳:۲۴ سه شنبه ۱۹ تیر ۱۳۸۶
گروه:
کاربران عضو
پیام: 6
آفلاین
فکر کنم هر کس حداقل دو تا ترجمه رو خونده باشه که یکیش ویدا بوده باشه قبول داره که قلم ویدا عالیه ولی من ترجمه پرتو رو ترجیح می دم چون ویدا هر چیز ساده ای رو هم سانسور می کنه اما پرتو اگه چیزی رو هم بزنه یه طوری مینویسه که آدم خودش به راحتی بتونه بفهمه قضیه چی بوده


مردن خود هنری است و همچون هر هنری باید آن را آموخت.
جادو گران نیک می آموزند/


Re: شما ترجمه ي کدام مترجم را مي پسنديد ؟
پیام زده شده در: ۲۳:۴۹ سه شنبه ۱۹ تیر ۱۳۸۶

 استن شانپایکold


مخفی کردن اطلاعات کاربر
عضو شده از:
۱۱:۲۴ چهارشنبه ۹ خرداد ۱۳۸۶
آخرین ورود:
۱۸:۵۰ چهارشنبه ۲۵ خرداد ۱۴۰۱
گروه:
کاربران عضو
پیام: 440
آفلاین
تا حالا اکثراویدا رو انتخاب کردید مثل اینکه خیلی طرفدار داره !


ٌٌدر حال پاشیدن بذر


Re: شما ترجمه ي کدام مترجم را مي پسنديد ؟
پیام زده شده در: ۲۱:۳۹ سه شنبه ۱۹ تیر ۱۳۸۶

تئودور نات


مخفی کردن اطلاعات کاربر
عضو شده از:
۱۹:۳۷ دوشنبه ۱۰ مهر ۱۳۸۵
آخرین ورود:
۱۳:۰۰ چهارشنبه ۲۷ خرداد ۱۳۸۸
از كنار بر بچ مرگ خوار
گروه:
کاربران عضو
پیام: 789
آفلاین
من خودم تا ترجمه بقیه لفراد رو نخونده بودم به درک این موضوع که ویدا یه چیز دیگست نرسیده بودم و لی الان اگه باشه فقط مال ویدا!
در ضمن ویدا سانسور نمیکنه انتشاراتی اجازه نوشتن چنین چیزایی رو نمیده


گزیده ای از برداشتهایم...
جوانا کاتلین رولینگ،بعد از نوشتن کتاب هری پاتر و Ø


Re: شما ترجمه ي کدام مترجم را مي پسنديد ؟
پیام زده شده در: ۲۱:۱۱ سه شنبه ۱۹ تیر ۱۳۸۶

رضا


مخفی کردن اطلاعات کاربر
عضو شده از:
۱۵:۰۳ شنبه ۲ تیر ۱۳۸۶
آخرین ورود:
۲۰:۴۸ دوشنبه ۷ بهمن ۱۳۹۲
از کهکشان راه شیری.منظومه شمسی.سومین سیاره.قاره آسیا.خاور
گروه:
کاربران عضو
پیام: 35
آفلاین
من فقط ترجمه ویدا اسلامیه رو می خونم.



Re: شما ترجمه ي کدام مترجم را مي پسنديد ؟
پیام زده شده در: ۲۰:۰۷ سه شنبه ۱۹ تیر ۱۳۸۶

erfan


مخفی کردن اطلاعات کاربر
عضو شده از:
۱۳:۴۶ جمعه ۱۸ آذر ۱۳۸۴
آخرین ورود:
۱۴:۴۸ چهارشنبه ۱۵ اسفند ۱۳۸۶
از خانه ي 936
گروه:
کاربران عضو
پیام: 54
آفلاین
فقط ويدا بدون سانسور


امضا توسط مدیر برداشته شد







شما می ‌توانید مطالب را بخوانید
شما نمی توانید عنوان جدید باز کنید
شما نمی توانید به عنوان‌ها پاسخ دهید
شما نمی توانید پیام‌های خودتان را ویرایش کنید
شما نمی توانید پیام‌های خودتان را حذف کنید
شما نمی توانید نظر سنجی اضافه کنید
شما نمی توانید در نظر سنجی ها شرکت کنید
شما نمی توانید فایل‌ها را به پیام خود پیوست کنید
شما نمی توانید پیام بدون نیاز به تایید بزنید
شما نمی توانید از نوع تاپیک استفاده کنید.
شما نمی توانید از HTML در نوشته های خود استفاده کنید
شما نمی توانید امضای خود را فعال/غیر فعال کنید
شما نمی توانید صفحه pdf بسازید.
شما نمی توانید پرینت بگیرید.

[جستجوی پیشرفته]


هرگونه نسخه برداری از محتوای این سایت تنها با ذکر نام «جادوگران» مجاز است. ۱۴۰۰-۱۳۸۲
جادوگران اولین وبسایت فارسی زبان هواداران داستان های شگفت انگیز هری پاتر است. به عنوان نخستین خاستگاه ایرانی ایفای نقش مبتنی بر نمایشنامه نویسی با محوریت یک اثر داستانی در فضای مجازی، پرورش و به ارمغان آوردن آمیزه ای از هنر و ادبیات برجسته ترین دستاورد ما می باشد.