اتفاقا hocus pocus اصلا ربطی به Abracadabra هم نداره. کلا نا مربوط هستند مثل اینکه بگیم اجی مجی ربطی به دور شو کور شو داره!
من یه سرچ در گوگل زدم و دیدم متاسفانه و بسیار متاسفانه چندین وبلاگ که زیادم هستند این نظریه رو اشاعه دادن که اجی مجی لا ترجی ترجمش همون hocus pocus و اونم همون آواداکدورا هست.
این کاملا غلطه و غلط اندر غلطه و مغلطس و متاسفانه این رو تونستن ملکه ذهن خیلی هری پاتریست کنند که درست کردنش از پس یه نفر بنده و یه سایت جادوگران بر نمیاد. ایراد یه ترجمه رو میبینید؟
آواداکدورا ریشش همون Abracadabra هست و اونم ریشش خیلی قدیمیتر از hocus pocus است!
hocus pocus ریشش به قرون اخیر بر میگرده:
نقل قول:
Hocus-pocus has been around since the early 17th century. The Oxford English Dictionary
در حالیکه Abracadabra حدود 1400 سال قدیمتر از hocus pocus:
نقل قول:
Abracadabra is a much older term, turning up first in a second-century poem. It was used by the Gnostics, early Christians who placed great stock in esoteric knowledge.
متاسفانه ما یه سری طرفدار اسلامیه بسیار هزار آتشه داشتیم و الانم یک سری داریم که دوست داشتند و دارند برای هر کار این مترجم یه دلیل بتراشند و این اجی مجی رو هم خواستن یه توجیه کنند.
در حالیکه اصلا نیاز به توجیه نیست. منه مترجم میتونم
هر چی عشقم کشید جای یه لغت غیر انگلیسی باستانی مثل این ورد بزارم. اصلا جای آواداکدورا میزارم "گوگولی شو" به کسی هم مربوط نیست و اصلا هم غلط نیست. سلیقه طرفه.
اتفاقا من اصلا کاری به این کارای اسلامیه نداشتم و فقط به غلط های واضح پرداخته بودم.
اما اگر یهو برگردید بگید اجی مجی ترجمه hocus pocus هست اونوقت تیشه به ریشه خود اسلامیه زدید چون در این صورت غلط ترجمه کرده.
یه چیز دیگم بهتون بگم از نظر من رولینگ بسیار از اینکه داستان هاش مخصوص کودکان باشه نا راضی بود و اینو تو بعضی مصاحبه هاش میشد فهمید و همینطور منفورترین شخصیت کتابشم نه بلاتریکس بود و نه ولدمورت و نه هیچ کدوم دیگه. این شخصیت خود آمبریج بود که یک "کودک پرور" بود یعنی حالت بچه گانه و لوس و ننر بازی داشت و سعی میکرد بچه ها رو هم همینطوری برخورد کنه و پرورش بده. و این به نظر من یعنی رولینگ از این تیپ پرورش کودکان متنفر بوده و هست.
به همین خاطرم کلا رفت سراغ کتاب بزرگسالان که از این انگ خلاص بشه.
ویرایش:
و خنده دارش و شاهکار رولینگ اینجاست که آمبریج مثلا شخصیت سفید بوده و صد ولدمورت بوده D:
Sunny, yesterday my life was filled with rain.
Sunny, you smiled at me and really eased the pain.
The dark days are gone, and the bright days are here,
My sunny one shines so sincere.
Sunny one so true, i love you.
Sunny, thank you for the sunshine bouquet.
Sunny, thank you for the love you brought my way.
You gave to me your all and all.
Now i feel ten feet tall.
Sunny one so true, i love you.
Sunny, thank you for the truth you let me see.
Sunny, thank you for the facts from a to c.
My life was torn like a windblown sand,
And the rock was formed when you held my hand.
Sunny one so true, i love you.