هری پاتر نخستین مرجع فارسی زبان داستان های شگفت انگیز هری پاتر

هری پاتر نسخه موبایل


در حال دیدن این عنوان:   1 کاربر مهمان





کشف و ترجمه اطلاعات پاترمور (کتاب دوم)
پیام زده شده در: ۱۲:۳۱ یکشنبه ۱۵ مرداد ۱۳۹۱
#3

ریگولوس بلکold


نمایش اطلاعات کاربر
عضو شده از:
۱۷:۴۰ جمعه ۲۶ فروردین ۱۳۹۰
آخرین ورود:
۱۲:۰۱ شنبه ۴ خرداد ۱۳۹۲
گروه:
کاربران عضو
پیام: 304
آفلاین
Chapter 4
At Flourish and Blotts

فصل چهارم
در فلوریش و بلاتز

تا آخر فصل چهارم رو با تمام جزئیات که به پایان برسونید، دو قسمت اطلاعات ویژه و جدید از رولینگ دریافت خواهید کرد.

نقل قول:


http://www.pottermore.com/en/book2/chapter4/end

J.K. Rowling exclusive content

* Draco Malfoy
* The Malfoy Family




ترجمه مورد اول یعنی Draco Malfoy / "دراکو مالفوی" :

دراکو مالفوی
مطلبی جدید از جانب جی.کی.رولینگ

دراکو مالفوی به عنوان تنها فرزند خانواده مالفوی در خانه اربابی مالفوی ها بزرگ شد؛ خانه مجللی در ولتشایر که قرن ها در اختیار خاندان او بوده است. از زمانی که او توانست صحبت کند، برای خودش واضح بوده که به طور سه برابری خاص است: اولا به عنوان یک جادوگر، دوما به خاطر اصالت و خون خالص و سوما به خاطر اینکه عضوی از خانواده مالفوی است.
تصویر کوچک شده
دراکو در یک جو پشیمانی و ابراز تاسف از این که لرد سیاه نتوانست در احاطه بر جامعه جادوگری موفق شود، بزرگ شد. اگرچه در دوره کودکی اش به طور محتاطانه ای به او تذکر داده می شد که نباید برخی احساساتش را خارج از محدوده محفل خانواده و دوستان صمیمی اش بیان کند وگرنه پدر ممکن است به دردسر بیافتد. در دوره کودکی، دراکو به طور گسترده ای با فرزندان اصیل دوستان پدرش در ارتباط بود، از این جهت با یک گروه از دوستانی که قبلا پیدا کرده بود، از جمله «تئودور نات» و «وینست کراب» ، وارد هاگوارتز شد.
تصویر کوچک شده
همانند هر بچه همسن و سال هری پاتر، دراکو در تمام طول دوران کودکی اش داستان هایی در مورد پسری که زنده ماند را شنید. تئوری های بسیار متفاوتی سالها مبنی بر اینکه چطور هری نجات پیدا کرده است... چه حمله مرگباری بوده است، میان جادوگران می پیچید و یکی از ماندگارترین این تئوری ها این بود که هری خودش یک جادوگر سیاه بزرگ بوده است. حقیقتی که او از جامعه جادوگری بیرون رفته بود، به نظر میرسد از دید برخی متفکران موجب ثبات این دیدگاه شده بود، و پدر دراکو، لوسیوس مالفوی حیله گر، یکی از آنهایی بود که این موضوع را مشتاقانه تر بر اساس این تئوری توصیف کرد. راحت بود که فکر کنیم لوسیوس ممکن بود پیگیر دومین شانس برای تسلط بر جهان بوده باشد، در سوی دیگر دراکو با خود فکر می کرد که این پاتر می بایست به عنوان یک دیگر قهرمان اصیل و بزرگ تر خودش را اثبات کند، بنابراین با این تصور و آگاهی فرضی که او هیچ کاری نمی کند که برای پدرش ناپسند تلقی شود و به این امید که بتواند یک خبر خانگی خوب را در منزل برای والدینش پخش کند، وقتی فهمید هری پاتر در قطار سریع السیر هاگوارتز است، به سوی او دست دوستی اش را دراز کرد. خودداری هری از قبول پیشنهادهای دوستانه دراکو، و این واقعیت که او قبلا دوستی وفادارانه را با رون ویزلی ترتیب داده است که خانواده اش مورد تمسخر و لعنت مالفوی ها قرار می گرفت، موجب شد تا دراکو در همان ابتدا علیه هری باشد. دراکو به طور صحیحی فهمید که بر اساس آرزوهای ماجراجویانه و خود رو مرگخواران سابق، هری پاتر یکی دیگر است و بهتر ، و لرد ولدمورت از کاملا نابود شده و بی اساس است، و دشمنی مشترک هری و دراکو از این نقطه نظر نیز تضمین شد.

رولینگ: « پیش از اینکه نام خانوادگی "مالفوی" را انتخاب کنم، دراکو تعداد زیادی نام خانوادگی در ذهنم داشت. در زمان های مختلفی طی طرح های اولیه ، او اسمارت، اسپینکز یا اسپانژن بود. اسم کوچک او از صورت فلکی، اژدها و هسته چوبدستی اش که از موی تک شاخ است، می آید. »



ویرایش شده توسط دلوروس آمبریج در تاریخ ۱۳۹۳/۲/۲۲ ۱۰:۴۸:۳۸


کشف و ترجمه اطلاعات پاترمور (کتاب دوم)
پیام زده شده در: ۱۳:۲۷ شنبه ۷ مرداد ۱۳۹۱
#2

ریگولوس بلکold


نمایش اطلاعات کاربر
عضو شده از:
۱۷:۴۰ جمعه ۲۶ فروردین ۱۳۹۰
آخرین ورود:
۱۲:۰۱ شنبه ۴ خرداد ۱۳۹۲
گروه:
کاربران عضو
پیام: 304
آفلاین
Chapter 3
The Burrow

فصل سوم
بارو

تا آخر فصل سوم رو با تمام جزئیات که به پایان برسونید، یک قسمت اطلاعات ویژه و جدید از رولینگ دریافت خواهید کرد.

نقل قول:


http://www.pottermore.com/en/book2/chapter3/end

J.K. Rowling exclusive content

* Technology



ترجمه همین مورد یعنی Technology / "فناوری" می پردازیم:


فناوری
مطلبی جدید از جانب جی.کی.رولینگ

هنگامی که شما می توانید هر کتاب، هر وسیله یا هر حیوانی را با حرکت دادن چوبدستی جادویی خود و بیان افسون "آکیو" به سوی خودتان احضار کنید؛ هنگامی که می توانید با دوستان و آشنایان از طریق فرستادن جغد، ظاهر سازی سپر مدافع (پاتروناس)، نامه عربده کش، اشیای افسون شده همانند سکه ها یا غیب و ظاهر شدن (آپارات) ملاقات کنید؛ هنگامی که روزنامه شما تصاویر متحرک دارد و اشیایی که به طور روزمره با آنها در ارتباطید گاهی با شما حرف می زنند، پس آن هنگام است که اینترنت یک فضای هیجان انگیز خیلی خاصی به نظر نمی رسد. این موضوع بیانگر این نیست که شما هرگز ساحره یا جادوگری را نخواهید یافت که در اینترنت گشت بزند، و انجام این کار فقط به خاطر این است که آنها بیشتر مایل اند کمی به حس کنجکاوی خود در این زمینه پاسخ دهند یا دیگر اینکه در شاخه علوم ماگل ها تحقیقات کنند.
تصویر کوچک شده
در حالی که برخی از جادوگران نیازی به لوازم خانگی عرف در جهان همانند ماشین ظرفشویی یا جاروبرقی ندارند، برخی از اعضای جامعه جادوگری، با تلویزیون ماگل ها خودشان را سرگرم می دانند و اما تعداد کمی از جادوگران که نسبت به عرف جامعه جادوگری کله شان داغ تر بوده، فراتر از این مسائل سیر کرده اند و در اوایل دهه هشتاد آنها مایل بودند تا سازمان رسانه جادوگری بریتانیا را به منظور تحقق بخشیدن بر این امید که بتوانند شبکه تلویزیونی خودشان را داشته باشند، تاسیس نمایند. این ایده در همان مراحل اولیه با مخالف وزارت سحر و جادو به دلیل عدم پشتیبانی از مخابره شدن عناصر جادویی در ابزار و وسایل ماگلی، پذیرفته نشد چرا که این موضوع می توانست تقریبا منجر به یک نقض و سرپیچی جدی از اساسنامه بین المللی رازداری شود (این گونه احساس می شد) .

برخی با تکیه بر توجیهات و استناداتی اعتقاد داشتند که این تصمیم متناقض و غیر منصفانه است چرا که بسیاری از ایستگاه های رادیویی به طور قانونی توسط جامعه جادوگری برای استفاده های شخصی شان دستکاری شده اند که برنامه های عادی جادویی را پخش می کنند. وزارتخانه تایید کرد که با این کار ماگل ها می توانند بارها قسمت هایی از برنامه های جادوگران مثل "چگونه هرس کردن گیاه ونوموس تنتاکولا (گیاه سمی و گلدار)" یا "بهترین راهکار بیرون راندن جن خاکی از باغچه کلم" را بشنوند، اما استدلال وزارت سحر و جادو این است که جمعیت ماگل های شنونده ایستگاه های رادیویی به نظر می آید همگی صبورتر، ساده لوح تر اند و یا از بینندگان تلویزیونی ماگل ها، اعتماد به نفس کمتری دارند. دلایل این مشکل به طور مفصل در مطالعه ای تحت عنوان "فلسفه جهانی: چرا ماگل ها ترجیح می دهند ندانند" توسط پروفسور «موردکاس اگ» مورد بررسی قرار گرفت. پروفسور اگ به طور قاطعانه ای استدلال می کند که ماگل ها خیلی بیشتر تمایل دارند به خود این باور را تحمیل کنند که چیزی را اشتباه دیده یا شنیده اند تا اینکه چیزی را باور کنند که عملا از دیدگاه علمی و عام آنها ، وجود ندارد.

دلیل دیگری نیز برای اجتناب جادوگران از وسایل ماگلی وجود دارد و آن ابعاد فرهنگی این مسئله است. جامعه جادوگری به دلیل این حقیقت که آنها به خیلی از وسایلی که ماگل ها اختراع کرده اند( با اینکه مسلما هوشمندانه اختراع شده اند) نیازی ندارند تا آنها را قادر به انجام کارهایی کند که خودشان می توانند با سادگی با جادو انجام دهند، افتخار می کند. پُر کردن خانه ای با خشک کن و تلفن و این قبیل وسایل ماگلی از سوی جادوگران به مفهوم پذیرش ناکارامدی جادو تلقی می شود.

یک استثنای مهم در رابطه با مخالفت عمومی جادوگران با فناوری ماگل ها وجود دارد و آن هم اتومبیل(و تا حد کمتری مخالفت با موتورسیکلت و قطار هم وجود دارد) است. پیش از معرفی اساسنامه بین المللی رازداری، جادوگران و ماگل ها به منظور حمل و نقل روزانه از وسایل شبیه به هم استفاده می کردند که از جمله آنها می توان به کالسکه ی اسب و کشتی بادبانی اشاره کرد. جامعه جادوگری در هنگامی که اسب سواری با کالسکه از رده خارج شد، مجبور شد تا دیگر از آن استفاده نکند. بی فایده است که نگاه پُر از حسادت جادوگران را در رویارویی با اتومبیل های پرسرعت و راحتی که در قرن بیستم شروع به پُر کردن جاده ها می کردند، انکار نمود و سرانجام حتی وزارت سحر و جادو هم ناوگانی از اتومبیل ها را خرید و از طریق اصلاح و تغییر آنها با افسون های مختلف کارآمد، لذت بردن از آنها را برای جادوگران واقعی تر کرد. بسیاری از جادوگران اتومبیل ها را با شور کودکانه دوست دارند و البته مواردی جادوگران با تبار خون خالص و اصیل نیز وجود داشتند که ادعا می کردند هیچگاه به هیچگونه محصول ماگلی دست نزده اند ولی در عین حال اتومبیل رولز رویز پرنده در گاراژ آنها پیدا شده است. اگرچه مخالفان شدید ماگل ها از همه نوع حمل و نقل موتوری اجتناب می کنند، اما مثلا عشق سیریوس بلک در استفاده از موتورسیکلت، خشم والدین او را بر می انگیخت.




کشف و ترجمه اطلاعات پاترمور (کتاب دوم)
پیام زده شده در: ۱۳:۲۱ شنبه ۷ مرداد ۱۳۹۱
#1

ریگولوس بلکold


نمایش اطلاعات کاربر
عضو شده از:
۱۷:۴۰ جمعه ۲۶ فروردین ۱۳۹۰
آخرین ورود:
۱۲:۰۱ شنبه ۴ خرداد ۱۳۹۲
گروه:
کاربران عضو
پیام: 304
آفلاین
سلام دوستان عزیز

در این تاپیک به کشف و ترجمه فارسی اطلاعات جدید و اختصاصی سایت پاترمور که جی.کی.رولینگ برای کتاب دوم- هری پاتر و تالار اسرار، نوشته اند می پردازیم. جهت همکاری در ترجمه می توانید به اطلاعیه شماره 1 در تابلوی اعلانات پاترمور مراجعه کنید.












شما می ‌توانید مطالب را بخوانید
شما نمی توانید عنوان جدید باز کنید
شما نمی توانید به عنوان‌ها پاسخ دهید
شما نمی توانید پیام‌های خودتان را ویرایش کنید
شما نمی توانید پیام‌های خودتان را حذف کنید
شما نمی توانید نظر سنجی اضافه کنید
شما نمی توانید در نظر سنجی ها شرکت کنید
شما نمی توانید فایل‌ها را به پیام خود پیوست کنید
شما نمی توانید پیام بدون نیاز به تایید بزنید
شما نمی توانید از نوع تاپیک استفاده کنید.
شما نمی توانید از HTML در نوشته های خود استفاده کنید
شما نمی توانید امضای خود را فعال/غیر فعال کنید
شما نمی توانید صفحه pdf بسازید.
شما نمی توانید پرینت بگیرید.

[جستجوی پیشرفته]


هرگونه نسخه برداری از محتوای این سایت تنها با ذکر نام «جادوگران» مجاز است | ۱۳۹۸-۱۳۸۲
جادوگران اولین وبسایت فارسی زبان هواداران داستان های شگفت انگیز هری پاتر است. به عنوان نخستین خاستگاه ایرانی ایفای نقش مبتنی بر نمایشنامه نویسی با محوریت یک اثر داستانی در فضای مجازی، پرورش و به ارمغان آوردن آمیزه ای از هنر و ادبیات برجسته ترین دستاورد ما می باشد.