نبرد گیلدی و دومبول...
یکی پارتی بود، محلش سرسرای وروتی(1) ... تریپش ز بی ناموسی و به نام بی جامه پارتی
همی بودیم اندر آن پارتی خوشحال و مشغول .... که دیدیم به ناگه در آن جا، آن که را نام داشت دومبول
بدو گفتیم دوش مگی تا به صبح مینالید ... سرخ شد دومبول و دیدیم که دست چپش را به راستی میمالید
درنگی کرد دومبول و پاسخ بداد فریاد زنان ... که کیستی تو ای گیلدی که دست بلند میکنی بر روی زنان؟
خروشیدم ز خشم و خفن خاراندم سرم را ... در جواب بدو گفتم عوض نکن موضوع بحثمان را
بکوفت دامبل بر سر گیلدی چوب دستی و سپس مشتی ... سر کشید گیلدی ناله ای از درد و مستی
نثار دومبول کرد، گیلدی یک ناسزا ... همه انگشت به دهان شدند در سرسرا
دومبول که محیط را بس غیر اخلاقی یافت... ربان قرمز به سر بسته و به سوی گیلدی شتافت
بتاباند دومبول گیلدی را اندر هوا ... ولی گیلدی به زیبایی فرود آمد و به خویشتن گفت مرحبا
دویدند آن دو به زیبایی سمت هم ... ولی گیلدی نمیدانست که چرا دامبل کرده رم
چوب دستی بر سر آورد گیلدی با اکراه ... طلسم هایش گذاشتند دومبول را بر سر راه
بیامد یک مادر دل سوز و گمراه... جمع کرد دومبول را از سر راه
===========
پاورقی:
1- وروتی = ورودی با اندک مایه ای از لاتی
===========
خلاصه داستان: دومبول و گیلدی در یک بی جامه پارتی با یکدیگر ملاقات کرده و به دلیل تقریبا نامعلومی بر سر و کله یکدیگر کوبیدند! پس از اندکی جنگ و جدل دومبول به یک بچه سر راهی تبدیل گشته و توسط مادری دلسوز از سر راه جمع شد...
===========
آرایه های بسیار ادبی (از ذکر کردن آرایه های معمولی و یه خورده ادبی معذوریم):
بیت سوم ==> ایهام داره... منظور از به راستی هم میتونه دست راست دومبول باشه (دست چپشو میمالیده به دست راستش) و هم واقعا (دست چپو واقعا میمالید)
بیت چهارم ==> جناس تام داره... زنان اولی یعنی در حال زدن (!!!) و زنان دومی یعنی ساحره ها
بیت پنجم ==> واج آرایی داره
بیت نهم ==> بتاباند ایهام داره.... معنی اول: تبدیل به ماهی تابه کرد!!! معنی دوم: تابوند!!!!
=========
ویرایش ==> در متن شعر یه «ش» زیادی به چشم میخورد که یک مصرع از شعرو بسیار بسیار بی پی جی کرده بود!!! به کمک یکی از دوستان این ش شناسایی و از بیت سوم حذف گردید!!! از کسانی که قبل از ویرایش این شعر را خوانده بودند، طلب بخشش میکنیم!!!!