بررسی پست شماره 3 فرهنگستان ریدل،روونا ریونکلاو:روونای عزیز
خیلی خوب شروع کردین.شروعی که میتونه لبخند رو به لبای خواننده بیاره و باعث بشه پستتو تا آخر بخونه.شاید اگه یه راست میرفتین سراغ شعر و آهنگ پست جذابیتشو از دست میداد.
قسمت سخت داستان به شما رسیده و به نظر من پست زدن در این قسمت احتیاج به شجاعت و خلاقیت داشت که هر دوش در شما موجود بوده!قبلا هم سوژه های شبیه این داده شده بود و تا داستان به قسمتی که باید شعر یا معمای خاصی مطرح میشد گره خورده بود.که البته بچه ها هم تقصیری نداشتن.پیدا کردن شعر یا متنی که بشه با سوژه هماهنگش کرد کار آسونی نیست.
کلا پست غیر از شروع کوتاهی که داشت از شعر تشکیل شده بود که به نظر من جالب بود.
________________________________
بررسی پست شماره 17 آموزشگاه مرگخواری،روونا ریونکلاو:نقل قول:
دوباره بیزحمت اگه میشه و ممکنه و مشکلی نیس و میتونین و مقدوره براتون
زحمتی نیست...میشه...ممکنه...مشکلی نیست...میتونیم...مقدوره!
اولین چیزی که با دیدن پستتون به نظر خواننده میرسه طولانی بودنشه.همین میتونه باعث بشه هفتاد درصد اعضایی که قصد خوندنشو داشتن منصرف بشن.برای همین تا جایی که ممکنه سعی کنین پستتونو کوتاه کنین.البته گاهی واقعا لازمه که ماجرا رو تا یه جای خاصی پیش ببریم.در اون صورت لازم نیست سر و ته پستمونو بزنیم و فقط برای کوتاهتر شدنش توضیحات ناقص و سرسری بدیم.ولی جاییکه رسیدن به نقطه خاصی مد نظرتون نیست تا حد امکان کوتاهش کنین.
با این افکتها و توضیح صداهای ایجاد شده زیاد موافق نیستم ولی شما استثنائا این کارو خوب انجام میدین.مثلا همون افکت باز شدن در جالب بود.
یکی دو تا اشکال جزئی جمله بندی و پاراگراف بندی وجود داشت.مثلا وسط دیالوگ طرف و درحالیکه توضیحاتش تموم نشده سرخط رفته بودین. یا مثلا این جمله:" اینه که به اینجا اومدیم تا شاید شماها محفلیون عزیز بتونین مزه ی خوب مادر و پدری رو به اونا بچشونین."..جمله غلطه و درستش میتونه "مزه خوب پدر و مادر داشتن رو بچشونین" یا "مزه خوب پدر و مادری رو بچشین" باشه.اینا همونطور که گفتم اشکالات جزئی هستن و زیاد مهم نیستن ولی به هر حال بهتره اصلاح بشن.
نقل قول:
ایوان که وضعیت را مناسب میدید
نقل قول:
ایوان که دیگر وضعیت را مناسب نمی دید
نقل قول:
ایوان که برای بار دوم وضعیت را مناسب می دید
نقل قول:
ایوان که وضعیت را بهتر از این نمیدید
این تکرار خیلی جالب بود.بهتر از این نمیشد با تکرار یه جمله ساده طنز رو وارد این موقعیت جدی کرد.
مبهوط----»مبهوت
رایدل کاملا اشتباهه.ریدل درسته.تلفظ انگلیسیشم همینه.ولی در مورد دایالوگ: .درسته که تلفظ انگلیسیش دایلاگه ولی در فارسی معمولا از کلمه دیالوگ استفاده میشه.شما هم بهتره کلمه مرسوم رو که همه بیشتر باهاش آشنا هستن بکار ببرین.چون معادل فارسیش(گفتگو) هم اینجا کاربرد زیادی نداره.یا مثلا جایی که از کلمه "نویز" استفاده کردین.استفاده از این کلمه اونجا اشکالی نداشت چون واژه مناسبتری نمیشد براش پیدا کرد.
دیسکاشنم کلمه ایه که اصولا تعداد زیادی معنیشو نمیدونن و اصولا نباید اینجا بکار برده بشه.مخصوصا با توجه به اینکه معادلهای قابل استفاده زیادی داره.مثل مذاکره،گفتگو،بحث...
کلمه های نامانوس میتونه ارتباط خواننده رو با پستتون قطع کنه.چون یا معنیشو نمیفهمه و ممکنه بیخیال خوندن پست بشه و یا بره دنبال معنی اون و کلا از جو پست خارج بشه و موضوع رو فراموش کنه.
آلبوس پستتون کمی حالات شیطانی داشت!
قسمتهای طنز پستتون واقعا خوب بود.مثلا در آوردن کیسه پول از لای ریش دامبلدور.یا خنده شیطانی ایوان در حضور لرد.
بازم سوژه خیلی خوبی رو وارد ماجرا کردین.ایده استفاده از حافظه بچه ها واقعا جالب بود.
پست خیلی خوبی بود.نکات مثبتش ده برابر منفی ها(که خیلی جزئی بودن) بود.
موفق باشید.
_______________________________
بررسی پست شماره 144 قصر مالفوی ها،کینگزلی شکلبوت:نقل قول:
- ارباب، شما بچه بودین چقدر خوشگلتر بودین، چقدر جیگر بودین...
پستتون کمی ناگهانی شروع شده.بدون مشخص کردن مخاطب و هیچ توضیحی.با توجه به پایان پست قبلی این شروع میتونه کمی گیج کننده باشه.گرچه با شکلک قلب میشه حدس زد ولی بهتره حداقل بعد از دیالوگ گوینده مشخص میشد.مثلا لرد یه کروشیو به بلا نگاه میکرد.
نقل قول:
- وای! من مو دارم، حالا چه غلطی کنم، یکی از ویژگی های ارباب سر پرتو افکنش بود، حالا بدون این قابلیت ارباب چه جوری سرش رو بالا بگیره! حالا ارباب چه غلطی کنه؟
فرقی نمیکنه سفید باشین یا سیاه.لحن حرف زدن لرد یا آلبوس یا شخصیتهای شناخته شده رو نباید 180 درجه عوض کنین.لرد سیاه بشدت خودشو تحویل میگرفت و به خودش احترام میذاشت.این دیالوگها زیاد ازش قابل قبول نیست.
نقل قول:
- ژرباب راس میژه، ما باید ژود یه ژکری بکنیم!
این لحن خاص حرف زدن معتادا که برای مورفین استفاده میکنیم قاعده و اصول خاصی نداره.ولی کم و بیش مشخصه که چه حروفی رو اشتباه ادامیکنن.شما هم بهتره همون اصول قبول شده و جا افتاده بین اعضا رو رعایت کنین.مثلا به ارباب نمیگه ژرباب!یا به فکری نمیگه ژکری!به جای "ج" ، ژ و یا ش رو بکار میبره...مثلا: این ژوری(این جوری)، یا شرا؟(چرا؟)...تو جمله شما فقط ژود(زود)درست بود.اگه اینا رو رعایت کنین خواننده راحتتر متوجه منظورتون میشه.
چند تا دیالوگ اضافی تو پستتون بود.این دیالوگا میتونن پستتونو خسته کننده کنن.پست شما پست بعد از شروع سوژه بود و مجبور بودین سوژه رو کمی بازتر کنین.برای همین از این اشکال میشه چشم پوشی کرد.ولی درحالت عادی سعی کنین شخصیتاتون وقتی حرف بزنن که چیزی برای گفتن داشته باشن.
سوژه کمی پیچیده بود.با این حال خوب ادامه دادین.وارد کردن جیمز به ماجرا و مخصوصا جا گذاشتن یویو روی قفسه کار جالبی بود.
خوب بود.
موفق باشید.