هری پاتر نخستین مرجع فارسی زبان هواداران هری پاتر

هری پاتر نسخه موبایل


در حال دیدن این عنوان:   1 کاربر مهمان





Re: *نقد پست های انجمن شهر لندن*
پیام زده شده در: ۱۷:۵۵ سه شنبه ۱۹ خرداد ۱۳۸۸
#28

آبرفورث دامبلدور


مخفی کردن اطلاعات کاربر
عضو شده از:
۱۹:۳۰ شنبه ۱۰ تیر ۱۳۸۵
آخرین ورود:
۱۹:۲۶ یکشنبه ۲۱ دی ۱۳۹۹
گروه:
کاربران عضو
پیام: 805
آفلاین
هو121


نقد پست کینگزلی شکلبوت،شماره278،تایپیک بیمارستان سوانح جادویی سنت مانگو

کینگزلی عزیز،پست بسیار خوبی بود،سوژه رو هم خوب در اول پستتون پیش بردید اما از تقریبا وسط به بعد دیگه روند ثابت بوده.

اولین نکته که دلیل ادامه داده نشدن سوژه تایپیک بعد از پست شما هم هست،اینه که آخر پستتون رو به یه نتیجه درست حسابی نرسوندید،یعنی معلوم نشد نفر بعدی باید از کجا ادامه بده.
آخر پست ها عموما باید طوری شفاف باشه که خواننده به محض اینکه خوندن رو تموم میکنه،بتونه داستان پردازی کنه و ادامش بده.
این مشکل در رول های خود بنده هم هست،اما باید کنترل بشه چون خیلی مهمه


نکته بعد :
نقل قول:
یك ساعت بعد:
-بله پروفسور.
دامبلدور دستی بر ريش بلندش كشيد و گفت: *

-هاهاها... مدتی بود به اين تام رودست نزده بودم... موهاهاها

در این جا،مشخص نیست بله پروفسور در جواب چه چیزی بوده.از نقطه ای که در آخر گذاشتید معلوم مییشه که جمله تاییدی هست اما با توجه به اینکه جمله ای به کار نبردید به عنوان مرجع این تایید،خواننده دچار سردرگمی میشه.

(* یه نکته کوچیک،وقتی که در جمله "گفت"میارید،همون پشت سرش دیالوگ رو بنویسید،دیگه نیازی نیست که بیاین خط پایین و با خط فاصله شروع کنید)


یهک نکته دیگه :
نقل قول:
دامبلدرور محكم بر ميز كوبيد به طوری كه آب درون ليوان بر صورت ريموس پريد و ريموس با يك سيلی بر گوش كينگزلی عقده اش را خالی كرد و كينگزلی نيز محكم بر پشت ريموس كوبيد كه باعث شد دو متر به هوا بپرد


لازمه بگم این پاراگراف خیلی جالب بود واقعا
اما نکته اصلی این هست که خیلی در بین جملات از "و" استفاده کردین.
نکته بعد هم اینه که بهتر هست این مورد هایی که طنز هست،از زبان محاوره استفاده کنید.
مثلا:
"دامبلدور محکم روی میز زد...کینگزلی هم با یه سیلی عقدشو روی ریموس خالی کرد..."


در اینجا :

نقل قول:
نتيجه اين كار چيزی جز نگاه خشمگين دامبلدور و كفگيری كه توسط مالی به چشمش خورد در بر نداشت.


این جمله تضاد دستوری داره عمو جان،اون "دربرنداشت" رو باید به "نبود"تغییر بدی.


و نکته آخر :
"نقشه غافلگیریشان".این کلمه در نگاه اول این رو برای خواننده تداعی میکنه که محفلیون میخوان خودشونو غافل گیر کنند!
بهتر هست که بنویسید: "نقشه غافلگیر کننده شان".

نکته دیگه ای نداره،همونطور که گفتم پست بسیار خوبی بود،اما اگر سوژه رو به جا کار بهتری میرسوندید،بیشتر مورد توجه خوانندگان بعدی قرار میگرفت.

موفق باشید


seems it never ends... the magic of the wizards :)


Re: *نقد پست های انجمن شهر لندن*
پیام زده شده در: ۱۴:۲۹ سه شنبه ۱۹ خرداد ۱۳۸۸
#27

كينگزلی  شكلبوت


مخفی کردن اطلاعات کاربر
عضو شده از:
۱۲:۳۲ شنبه ۲۱ دی ۱۳۸۷
آخرین ورود:
۹:۳۱ پنجشنبه ۱۹ بهمن ۱۳۹۱
از ن، لايه ای كه زمين را فرا گرفته!
گروه:
شناسه های بسته شده
پیام: 842
آفلاین
سلام ، اگه ميشه اين رو نقد كنين .



Re: *نقد پست های انجمن شهر لندن*
پیام زده شده در: ۱۰:۱۵ یکشنبه ۱۷ خرداد ۱۳۸۸
#26

آبرفورث دامبلدور


مخفی کردن اطلاعات کاربر
عضو شده از:
۱۹:۳۰ شنبه ۱۰ تیر ۱۳۸۵
آخرین ورود:
۱۹:۲۶ یکشنبه ۲۱ دی ۱۳۹۹
گروه:
کاربران عضو
پیام: 805
آفلاین
نقد پست زاخاریاس اسمیت،تایپیک باکینگهام پلیس(قلعه مرموز لندن)



زاخاریاس عزیز،

پست شما به خاطر درخواستی که داده بودید نقد میشه،اما همونطور که توی خود تایپیک زیر پست توضیح داده شده،به دلیل اینکه ارتباطی بین پستتون و سوژه برقرار نشده بود،در نظر گرفته نشد.


اولین نکته ای که توی پست های قبلیتون هم به چشم میخوره این تضاد بیم زمان های هست که راوی در اونها صحبت میکنه.دقت کنید :

نقل قول:
به نظرش کار های مرد چوپان یه کم مشکوک می زد.یه کم سرش رو خاروند و همون جا وایساد تا بز ها برن تو.بعد با یه تریپ میتی کمانی وارد اتاق میشه تا بتونه اونا رو غافلگیر کنه


ببینید فعل اون گذشته هست و فعل دوم مضارع.این نکات کوچیک ،بسیار مورد توجه خوانندگان شما قرار میگیره.
در پاراگراف بعدی هم این نکته به چشم میخوره.

یه نکته کوچیک در خط بعدی وجود داره :
نقل قول:
-آروم باشین لوتین.نه چیز، لوپین!


این جمله رو کی میگه؟ببینید چون در پست قبل مهندس این اشتباه رو به کار برده و در اینجا،در اون لحظه مهندس حضور نداره،به شدت خواننده سردرگم میشه.


نکته بعدی در اینجاست :
نقل قول:
...فصل مفصل کتک نصیب بز ها به خصوص آبر کنه!


اینجا آبرفورث رو هم جز بزها حساب کردید،من این رو به حساب اشتباه میزارم اما خوب ممکنه ناظرین دیگه اینطوری برخورد نکنن.امیدوارم دیگه این"اشتباهات"تکرار نشه،چون من نکته طنزی هم نمیبینم در این مورد.


و نکته بعد:نقل قول:
-سلام ریمی!چه طوری جونیور؟صفا میکنی؟

این جمله رو خیلی به موقع و زیبا به کار بردید،من واقعا لذت بردم

در خط بعد گفتید"ریموس با این حرف از تعجب شاخ در آورده بود.
اینجا بهتره بگید : "ریموس که از شنیدن این حرف شاخ در آورده بود.

همین،نکته خاص دیگه ای نداره.
فقط لطفا در پستهای بعدی،به روال سوژهتوجه کنید.

موفق باشید


seems it never ends... the magic of the wizards :)


Re: *نقد پست های انجمن شهر لندن*
پیام زده شده در: ۱۰:۵۴ شنبه ۱۶ خرداد ۱۳۸۸
#25

زاخاریاس اسمیتold


مخفی کردن اطلاعات کاربر
عضو شده از:
۱۱:۵۸ شنبه ۱۴ دی ۱۳۸۷
آخرین ورود:
۱۳:۴۵ سه شنبه ۲۴ آبان ۱۳۹۰
از آواتارم خوشم میاد !!!
گروه:
کاربران عضو
پیام: 350
آفلاین
سلام!

اگه میشه این پست رو نقد کنید.

ممنون!


[b][color=000066]Catch me in my Mer


Re: *نقد پست های انجمن شهر لندن*
پیام زده شده در: ۱۴:۱۲ یکشنبه ۳ خرداد ۱۳۸۸
#24

مونتگومریold


مخفی کردن اطلاعات کاربر
عضو شده از:
۱۳:۳۹ یکشنبه ۳۰ تیر ۱۳۸۷
آخرین ورود:
۰:۴۵ دوشنبه ۲۳ بهمن ۱۳۹۱
گروه:
کاربران عضو
پیام: 588
آفلاین
نقد پست شماره 274،تاپیک بیمارستان سوانح جادویی سنت مانگو، زاخاریاس اسمیت.

زاخاریاس عزیز،

ورود الستور مودی به داستان،داستان رو بسیار گنگ و سوژه اصلی رو کمی از مسیر خودش خارج کرد. شما با این پستتون تمامی سوژهای رو جمع و جور کردید و این فرصت رو به خواننده دادید تا داستان رو کمی بهتر متوجه بشه. اما در آخر پستتون یک سوژه جدید وارد داستان شده. داستانهائی که سوژهای زیادی دارن نمیتونن زیاد ادامه پیدا کنن. دلیلش هم چندسوژه بودن و گیج شدن خواننده هست.با این همه، پست شما پست بسیار مفید و خوبی برای این سوژه بود.سبک انتخابی شما مثل همیشه سبک گفتاری بود که با سوژه تاپیک مطابقت داره.


اشکالات کوچکی در جمله سازی شما دیده میشه:
نقل قول:
رز هم که تا حالا داشت گوش میکرد وارد معرکه میشه و دو سه بار سعی میکنه تا گریه کنه ولی هر چه قدر زور زد اشکش در نمی اومد!( :دی)

رز هم که تا حالا داشت گوش میکرد وارد معرکه میشه و دو سه بار سعی میکنه تا گریه کنه، ولی هر چی زور زد اشکش در نیومد.


نقل قول:

در همین حال سر و کله ی یه نفر از پشت در های بیمارستان به چشم می خورد!آسپ با دیدن اون به وحشت افتاده بود و داشت ناخن هاش رو تا ته می جوید!


در اینجا باید بجای "بچشم میخورد" از "بچشم خورد استفاده بشه. دلیلش هم وابستگی زمان استفاده شده در جمله هست.

نقل قول:
رز بلافاصله غش میکنه و میفته بغل آسپ!ولدی هم سعی میکنه که بتونه مرگخوارا رو تو یه اتاق 3*4 قایم کنه!

در اینجا یک شاکال دستور زبانی پیش اومده."سعی کردن" خودش بمعنای توانستن هست. برای همین، نیازی به استفاده از "بتونه" نیست.
*در زبان هلندی به این اشکال پلِوناسم(pleonasme) میگن.چند مثال دیگه از پلِوناسم:
وی قدم زنان آرام راه رفت(قدم زدن خودش آرام راه رفتن هست،نیازی به تکرار بیمورد نیست.)


باز هم در استفاده از "و" زیاده روی کردید.در پستهای قل هم گفتم که استفاده از "و" بیشتر از دوبار در یک جمله، زبائی جمله رو خراب میکنه.

مواظب استفاده از ویرگول باشید.

هر پستی دیگری هم بود در خدمت هستیم(خارج از انجمن رو در ویزن بگو)

موفق باشی
ناظرین گولاخ لندن:دی


تا زمانی که عشق دوستان هست، مونتی هرگز فراموش نخواهد شد!!


[i][b][color=669933]"از این به بعد قبل از


Re: *نقد پست های انجمن شهر لندن*
پیام زده شده در: ۱۱:۱۳ یکشنبه ۳ خرداد ۱۳۸۸
#23

زاخاریاس اسمیتold


مخفی کردن اطلاعات کاربر
عضو شده از:
۱۱:۵۸ شنبه ۱۴ دی ۱۳۸۷
آخرین ورود:
۱۳:۴۵ سه شنبه ۲۴ آبان ۱۳۹۰
از آواتارم خوشم میاد !!!
گروه:
کاربران عضو
پیام: 350
آفلاین
سلام و وقت به خیر عرض میکنم خدمت ناظرین گولاخ لندن!( :دی)

اگه میشه زحمت این یکی پست رو نقد کنید!

مغسی


[b][color=000066]Catch me in my Mer


Re: *نقد پست های انجمن شهر لندن*
پیام زده شده در: ۱۷:۴۹ پنجشنبه ۳۱ اردیبهشت ۱۳۸۸
#22

آبرفورث دامبلدور


مخفی کردن اطلاعات کاربر
عضو شده از:
۱۹:۳۰ شنبه ۱۰ تیر ۱۳۸۵
آخرین ورود:
۱۹:۲۶ یکشنبه ۲۱ دی ۱۳۹۹
گروه:
کاربران عضو
پیام: 805
آفلاین
هو121

نقد پست شماره 26،دابی،تایپیک خانه سالمندان

دابی عزیز

پست خوبی بود،اولین مشکل میتونه پیش برد خیلی ناگهانی سوژه باشه که البته،خیلی مهم نیست.

مشکل دومی که در پست شما به چشم میخوره،غلط های تایپی هست،با یه بار مرور بعد از نوشتن پست،میتونید این مشکلات رو حل کنید.

یه نکته که لازم هست بگم بهت اینه که بعد از ورد ها و افسون ها مناسب ترین علامت "!" هست.

پتریفیکوس توتالوس!!



نکته بعدی در اینجا دقت کنید :

نقل قول:
گفت: بله من رئیس جدید مرگخوار ها هستم: " لرد بارتی " حالا این


بار اول نقل قول رو به درستی به کار بردید اما بار دوم،به جاش میتونی از "،" استفاده کنی.

و آخرین نکته :
نقل قول:
ولدمورت تحط طلسم فرمان گوشه ای نشسته بود


درستش "تحت"هست.

نکته خاص دیگه ای نداشت غیر از اینها.
پست خوبی بود،سوژه رو یه دفعه پیش ،اما خوب پیش بردید.
موفق باشید


ویرایش شده توسط آبرفورث دامبلدور در تاریخ ۱۳۸۸/۲/۳۱ ۱۷:۵۱:۵۶

seems it never ends... the magic of the wizards :)


Re: *نقد پست های انجمن شهر لندن*
پیام زده شده در: ۱۵:۲۲ پنجشنبه ۳۱ اردیبهشت ۱۳۸۸
#21

دابیold7


مخفی کردن اطلاعات کاربر
عضو شده از:
۱۹:۲۰ یکشنبه ۱۶ فروردین ۱۳۸۸
آخرین ورود:
۶:۱۰ پنجشنبه ۱۲ شهریور ۱۳۸۸
از تو چه پنهون
گروه:
کاربران عضو
پیام: 59
آفلاین
لطفا این پست را بنقدید.
با تشکر.


امضاء: دابی ، جن


Re: *نقد پست های انجمن شهر لندن*
پیام زده شده در: ۱۱:۴۲ پنجشنبه ۳۱ اردیبهشت ۱۳۸۸
#20

آبرفورث دامبلدور


مخفی کردن اطلاعات کاربر
عضو شده از:
۱۹:۳۰ شنبه ۱۰ تیر ۱۳۸۵
آخرین ورود:
۱۹:۲۶ یکشنبه ۲۱ دی ۱۳۹۹
گروه:
کاربران عضو
پیام: 805
آفلاین
هو121

نقد پست شماره69 ،بتی برسویت،تایپیک شرکت خدمات جادویی بارون و شرکا



بتی عزیز

تو نقد پستت توی بازی با مرگ هم گفتم،اولین چیزی که تو پست های شما نظر یه منتقد رو جلب میکنه،پرانتز هایی هست که بکار میبرید.
ببینید :

نقل قول:
که مرگخواری که اون نزدیکی بود (بلیز) و برای همین کار (یعنی ساکت کردن هر کی مشکوک بود که موضوع رو فهمیده)اون جا ایستاده بود . با یک ورد جیمز رو بیهوش کرد(به دلیل درست اثر نکردن آواداکداورا بر روی این خانواده از این ورد استفاده کرد).و بعد او را با خود غیب کرد.


اینجا به کار بردن این پرانتز ها،هم چهره پست شما رو ناخوشایند کرده و هم برای خواننده اختلال ایجاد میکنه.

متونید بگین :
اما بلیز که برای مسائل امنیتی/حفاظت آنجا بود به سرعت متوجه آگاهی جیمز شد.پس به سرعت او را بیهوش کرده و همراه خود غیب کرد/آپارات کرد.
حالا این موضوع که آوداکداورا رو این خونواده اثر نمیکنه که البته نکته طنز جالبی هم هست،میتونه توی ذهن بلیز بگذره.

توی پاراگراف بعدی هم همین موضوع دیده میشه.

ویا اینجا :
نقل قول:
تره ور این جا بمون و مراقب اینا باش الان من بر می گردم (و بعد به سنت مانگو آپارات می کنه.)


اینجا ساختار جمله درسته و نیازی نیست اصلا به اون پرانتز.همون جمله داخل پرانتز رو میتونید به صورت عادی بنویسید.

یه نکته کوچیک که مشاهده شده اینه که "گرامبلی"اشتباهه،درستش "گرابلی" هست
و آخرین نکته،سعی کنید فقط در جاهایی که نمیتونید احساستون رو در قالب متن به خواننده القا کنید،شکلک به کار ببرید.
به کار بردن بیش از حد شکلک چهره خوبی نداره.


پست خوبی بود،روند ثابتی هم داشت،نکته خاص دیگه ای نداره.
موفق باشید




پ.ن : سهل انگاری از ما بود که مجبور شدید دوباره درخواست نقد این پست رو بدید.عذر ما رو بپذیرید


ویرایش شده توسط آبرفورث دامبلدور در تاریخ ۱۳۸۸/۲/۳۱ ۱۳:۳۰:۳۰

seems it never ends... the magic of the wizards :)


Re: *نقد پست های انجمن شهر لندن*
پیام زده شده در: ۰:۴۶ پنجشنبه ۳۱ اردیبهشت ۱۳۸۸
#19

بتی  بریسویت


مخفی کردن اطلاعات کاربر
عضو شده از:
۲:۲۹ پنجشنبه ۱۳ فروردین ۱۳۸۸
آخرین ورود:
۴:۳۴ سه شنبه ۱۰ شهریور ۱۳۸۸
از بین سؤالام
گروه:
شناسه های بسته شده
پیام: 63
آفلاین
سلام

ممنون می شم اگر برام این پستو نقد کنید.


این شناسه رو دوست داشتم . امیدوارم همه از این شناسه خاطره خوبی به یاد داشته باشن.

فعلا بای







شما می ‌توانید مطالب را بخوانید
شما نمی توانید عنوان جدید باز کنید
شما نمی توانید به عنوان‌ها پاسخ دهید
شما نمی توانید پیام‌های خودتان را ویرایش کنید
شما نمی توانید پیام‌های خودتان را حذف کنید
شما نمی توانید نظر سنجی اضافه کنید
شما نمی توانید در نظر سنجی ها شرکت کنید
شما نمی توانید فایل‌ها را به پیام خود پیوست کنید
شما نمی توانید پیام بدون نیاز به تایید بزنید
شما نمی توانید از نوع تاپیک استفاده کنید.
شما نمی توانید از HTML در نوشته های خود استفاده کنید
شما نمی توانید امضای خود را فعال/غیر فعال کنید
شما نمی توانید صفحه pdf بسازید.
شما نمی توانید پرینت بگیرید.

[جستجوی پیشرفته]


هرگونه نسخه برداری از محتوای این سایت تنها با ذکر نام «جادوگران» مجاز است. ۱۴۰۳-۱۳۸۲
جادوگران اولین وبسایت فارسی زبان هواداران داستان های شگفت انگیز هری پاتر است. به عنوان نخستین خاستگاه ایرانی ایفای نقش مبتنی بر نمایشنامه نویسی با محوریت یک اثر داستانی در فضای مجازی، پرورش و به ارمغان آوردن آمیزه ای از هنر و ادبیات برجسته ترین دستاورد ما می باشد.