خیلی خوب شد که این رو باز کردی
چند مورد داشتم براش
اول در مورد معنی به فارسی به نظر من دورگه همچین جالب نمیاد اگه توجه کنید سه لغت تو کتابا داریم:»
- mud blood همون خون لجنی یا خون کثیف که برای افرادی که پدر و مادرشون ماگل هستن به کار میره
- half blood که برای افرادی که مثل هری و ولدمورت یکی از ولدینشون جادوگر نیست به کار میره.
( سر این مساله حالا بازم بحث هست چون هری در واقع خالص محسوب میشه چون مادرش ماگل نبوده بلکه ماگل زاده بوده حالا دو تا تفسیر روی این میکنن یکی میگن فقط پدر و مادر باید ماگل یا جادوگر باشن یکی دیگه اینه که اگه یکی از جد و آباد هم به ماگل بخوره دیگه خونش خالص نیست )
- pure blood که همون خون خالص خودمونه که افرادی مثل رون و مالفوی و اینا هستن
حالا به نظر من برای جور دراومدن معنی این سه تا بهتره به جای دورگه از نیمه خالص استفاده بشه که منظور رو هم بهتر میرسونه چون اکثرا دو رگه برای نژاد به کار میره
مورد دیگه در مورد پرنسه که پرنس برای مرد به کار میره و پرنسس برای زن در نتیجه شاهزاده منظور یک مرده
سوال مهم این وسط اینه که حالا که رولینگ گفته این شاهزاده هری و ولدمورت نیست ( یه دلیل که هری هم نیمه خالص محسوب بشه چون خود رولینگ گفته هری نیست در نتیجه هری رو هم جزو نیمه خالص ها محسوب کرده ) پس کی میتونه باشه ؟
افراد مد نظرتون رو بنویسید.
در ضمن من اسمش رو هم عوض کردم با اجازه لرد مارها
Sunny, yesterday my life was filled with rain.
Sunny, you smiled at me and really eased the pain.
The dark days are gone, and the bright days are here,
My sunny one shines so sincere.
Sunny one so true, i love you.
Sunny, thank you for the sunshine bouquet.
Sunny, thank you for the love you brought my way.
You gave to me your all and all.
Now i feel ten feet tall.
Sunny one so true, i love you.
Sunny, thank you for the truth you let me see.
Sunny, thank you for the facts from a to c.
My life was torn like a windblown sand,
And the rock was formed when you held my hand.
Sunny one so true, i love you.