هری پاتر نخستین مرجع فارسی زبان هواداران هری پاتر

هری پاتر نسخه موبایل

كتاب شش: هری پاتر و شاهزاده نیمه خالص -- ترجمه گروهی

فرستنده Irmtfan در تاريخ ۱۳۸۴/۶/۲۱ ۲۱:۰۰:۰۰ (4623 بار خوانده شده) خبر های فرستاده شده توسط این شخص كتاب شش
تصویر کوچک شدهترجمه گروهی رو از لینک زیر دانلود کنید:

فصل های 1 تا 15 [2.85Mb / 14Min]
فصل های 15 تا 30 [3Mb / 15Min] (برای ذخیره: کلیک راست بر روی لینک و انتخاب گزینه Save Target as )

و داستان چگونگی انجام این ترجمه هم به قرار زیر است:

چند روز قبل از انتشار کتاب ششم از طرف مرلین که یکی از اعضای سایت جادوگران هم هست به من پیشنهاد شد تا در تیمی که قرار بود کتاب ششم رو به صورت گروهی ترجمه کنن همکاری داشته باشم. در نتیجه سایت www.book6.irgames.net راه افتاد و همون موقع که تازه تیم داشت جمع میشد و افراد اعلام آمادگی میکردن در همون سایت نوشتم که این کار با شکست روبرو خواهد شد چون شناخت کاملی از کار های گروهی ایرانی جماعت داشتم چون در هر تیمی که پای ایرانی باز بشه اون کار محکوم به شکست خواهد شد و در نتیجه از اول هم صد در صد به اینده این کار بد بین بودم و اگه در اون شرکت کردم برای این بود که برای چندمین بار این قضیه رو اثبات کنم و بتونم در آینده یعنی الان بیام و این نوشته رو در سایت بنویسم.
بقیه در ادامه:

من حداقل 10 ساعت مفید فقط وقت گذاشتم تا برنامه کار هایی رو که باید هر کسی انجام بده در بیارم و خدا میدونه خود مرلین چقدر وقت گذاشته ولی مسلما خیلی بیشتر از من بوده با توجه به تعداد افراد که 24 نفر بودن تصمیم گرفته شد که فصل ها بین همه تقسیم بشه از همون اول هم معلوم بود که یه سری همینجوری عشقی اومدن و اعلام آمادگی کردن ولی در هر حال roadmap این کار توسط من نوشته شد که میتونید در لینک زیر ببینید:
http://www.book6.irgames.net/uploads/book6_roadmap.html

این برنامه طوری نوشته شده بود که تمام مترجم ها زیر منگنه قرار بگیرن و کاملا مشخص بشه که در حال ترجمه هستن یا نیستن به همین دلیل اعلام آمادگی بعد از مشخص کردن فصل رو گذاشته بودم
طبق این برنامه کاری قرار بود اولین نسخه کتاب در روز 15 مرداد بیرون بیاد و آخرین مهلت تحویل توسط مترجم ها هم روز 13 مرداد بود تمام موارد محاسبه شده و ضریب اطمینان 2 در نظر گرفته شده بود یعنی اگر کسی طبق چیزی که در مورد ساعات ترجمه و سرعت ترجمش گفته بود عمل میکرد باید تا 7 مرداد ترجمش تموم میشد. ولی در عمل چیزی پیش اومد که در زیر میبینید:

دسته اول:
گروهی بودن که ترجمه هاشون رو با تاخیر تحویل دادن این افراد یا با مشکلات پیش بینی نشده روبرو شدن و یا در تنظیم زمان و سرعت ترجمشون دچار اشتبا هات فاحشی بودن دلیل بعضی از اونها برای دیر تحویل دادن ترجمه خیلی هم قابل قبول بود ولی هر کسی خربزه میخوره باید پای لرزش هم بشینه در نتیجه اسامی افراد و تعداد روز دیر کرد رو در زیر میبینید:

1-
نام: andisheh
دیر کرد: 4 روز
ایمیل: andisheh85@yahoo.com

2-
نام: میلاد
شناسه جادوگران: pad_foot
دیر کرد: 5 روز
ایمیل: venus_m_sh@yahoo.com

3-
نام: شهاب
دیر کرد: 10 روز
ایمیل: shahabunderline@yahoo.com

4-
نام: محمد رضا
دیرکرد: 15 روز
ایمیل: roobah_ghermez@yahoo.com

5-
نام: صدرا
شناسه جادوگران: بارتی کراوچ
دیر کرد: 5 روز
ایمیل: grindle_wald@yahoo.com

6-
نام: پیمان
شناسه جادوگران: emma7
دیر کرد: 9 روز
ایمیل: milan7_potter7@yahoo.com

8-
شناسه جادوگران: هرمیون گرنجر
دیر کرد: 6 روز
ایمیل: sa_yens@yahoo.com


دسته دوم:
کسانی بودن که اصلا فصل خودشون رو تحویل ندادن این افراد یا نتونستن ترجمه کنن یا بعد از مدتی پشیمون شدن و یاز اول از قصد وارد گروه شدن تا کار گروهی رو خراب کنن. لیست این افراد و توضیحی راجع به کارشون رو در زیر میبینید:

1-
نام: علی ملکی
شناسه در جادوگران: Soshiant
ایمیل: ali_iendra@yahoo.com

توضیح: این فرد بنا به گفته خودش به خاطر خراب کردن کار گروهی وارد شد تا ترجمه به سر انجام نرسه

2-
نام: سیاوش
ایمیل: siavash_sa2@yahoo.com
توضیح: این فرد دو فصل داشت که یکی را با تاخیر 9 روزه تحویل داده و آن یکی را تحویل نداده است.

3-
نام: سلمان تقی اکبری
شناسه هاگوارتز: Wizard_CAT
ایمیل: wizard_hunter_cat@yahoo.com
تلفن: 77802453-021
توضیح: این فرد هم برای خراب کردن ترجمه گروهی وارد شده بود. و به خاطر فعالیت زیاد و بیان اینکه در ترجمه خیلی استاد است دوفصل نیز به وی داده شد. هر اطلاعاتی از جمله آدرس منزل که از وی دارید را به ما اطلاع دهید.

4-
نام: علیرضا اختری
شناسه در جادوگران: Aragorn_Ilsidur
ایمیل: aragorn_a2000@yahoo.com

توضیح: دو فصل داشت

5-
نام: عارفه
ایمیل: arefeh.asadollahi@gmail.com
آیدی مسنجر: arefeh_1368

6-
شناسه در جادوگران:
sirius*
ایمیل و مسنجر: mlipgb@yahoo.com
توضیح: این فرد بعد از گرفتن فصل اعلام آمادگی نکرد و کاملا انفعالی کنار کشید من خودم باهاش حرف زدم و قرار بود فصلش رو تحویل بده ولی این کار رو نکرد و به بعضی از افراد هم نقل به مضمون گفته بود: "حسش نیست"


در پایان:
لطف اگه دوست دارید کمکی در این رابطه بکنید برای اینکه همه این افراد و به خصوص دسته دوم رو همه کاملا بشناسن لینک این خبر رو به تمام مسنجر لیست خودتون بفرستید کسانی هم که وب لاگ یا وب سایت دارن لطفا خبر رو قرار بدن.

در ضمن باید از افرادی که ترجمه های خودشون رو سر وقت تحویل دادن تشکر بکنم. همینطور از مرلین و پیتر پتی گرو عزیز و آبرفورث ( چرچیل) که زحمت های زیادی کشیدن خیلی متشکرم
ارزش: 9.00 (5 رای) - ارزش گذاری این خبر -
صفحه مناسب چاپ برای دوستتون بفرستید از این خبر یک pdf بساز
بی‌شک دیدگاه هر کس نشانه‌ی تفکر اوست، ما در برابر نظر دیگران مسئول نیستیم
فرستنده شاخه
فلوردلاكور
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۷/۲۶ ۱۹:۴۲  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۷/۲۶ ۱۹:۴۲
عضویت از: ۱۳۸۳/۴/۷
از: پاریس
پیام: 973
 Re: هری پاتر و شاهزاده نیمه خالص -...
من راستش چون امکان دانلود نداشتم نتونستم از ترجمه ی گروهی استفاده کنم ولی حداقل کاری که می تونم بکنم تشکر کردن هست پس دستتون درد نکنه

در مورد اونایی که خربکاری کردن باید بگم از بی جنبگیه ولی در این بین استار عزیز یکم ماجراش قرقاطی شده گناه داره

هری باید بگم همه ی ایرانیا که مثل هم نیستن خیلیایه دیگه هم بودن که به موقع تحویل دادن یا به قول خودت یه زره دیر تحویل دادن خواهشا اینو نزار به حساب ایرانی بودن به آدم بر می خوره

منکه تو کشور کویتم رو ایرانی بودنم تعصب خاصی دارم (کلا اونایی که خارج از ایرانن تعصب بیشتری دارن)

یک نصیحت: همیشه نیمه پر لیوانو ببین اینجوری زندگیت زیباتر می شه
jonquil
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۷/۵ ۴:۰۲  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۷/۵ ۴:۰۲
عضویت از: ۱۳۸۴/۲/۳۱
از: تورنتو ,Toronto
پیام: 164
 Re: هری پاتر و شاهزاده نیمه خالص -...
سر فصل های کتاب 7 یکم خنده داره یعنی اینکه ادم خودشم می تونه حدس بزنه مثلا همه میدونیم تو کتاب 7 عروسی بیله و می دونیم چند تا جاودانه ساز مونده خلاصه اینکه همین ولی ser 2هم خسته نباشه برای اینکه جمع کردن این هم سر فصل خیلی سخته
negin_ata
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۷/۲ ۲۱:۰۱  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۷/۲ ۲۱:۰۱
عضویت از: ۱۳۸۴/۴/۳۱
از: کوچه ی ناکترن
پیام: 139
 Re: هری پاتر و شاهزاده نیمه خالص -...
baba afarin be shoma ke inghadr efshagarid man be shojaate shoma ghebte mikhoram dar hoozoore in shoja delan man niz delo o jorat yafte razi fash mikonam jk rowling fasle 14 ro az tarjomeye gooroohi dozdide ba kami deghat va baz gardani be zabane englisi mishe ino fahmid mesle inke shoma haletoon bade be ye doktori chizi morajeee konid dige in site shode site khande az bas chert o pert migid aghaye digel shafaye ajel khastarim lord voldemort in harfa az shoma baeede
negin_ata
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۷/۲ ۲۰:۵۹  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۷/۲ ۲۰:۵۹
عضویت از: ۱۳۸۴/۴/۳۱
از: کوچه ی ناکترن
پیام: 139
 Re: هری پاتر و شاهزاده نیمه خالص -...
baba afarin be shoma ke inghadr efshagarid man be shojaate shoma ghebte mikhoram dar hoozoore in shoja delan man niz delo o jorat yafte razi fash mikonam jk rowling fasle 14 ro az tarjomeye gooroohi dozdide ba kami deghat va baz gardani be zabane englisi mishe ino fahmid mesle inke shoma haletoon bade be ye doktori chizi morajeee konid dige in site shode site khande az bas chert o pert migid aghaye digel shafaye ajel khastarim lord voldemort in harfa az shoma baeede
Comwow
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۷/۱ ۲۰:۳۳  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۷/۱ ۲۰:۳۳
عضویت از: ۱۳۸۳/۱۱/۲۰
از: برزخ
پیام: 380
 Re: هری پاتر و شاهزاده نیمه خالص -...
نقل قول:
دزدی!
از یکی از بروبچ شنیدم که گویا سرکار خانم اسلامیه فصل پونزده رو از روی ترجمه گروهی ما کش رفته... لطفا دوستان فصل پونزده ترجمه ویدا اسلامیه رو با فصل پونزده ترجمه گروهی چک کنید و تفاوت ها رو اعلام کنید. بهرحال مطمئن باشید فصل پونزده خیلی خیلی خیلی زودتر از چاپ جلد اول تندیس بوده و من 80 درصد احتمال میدم عوامل ویدا اسلامیه که توی گروه بودن دزدیدن بهش رسوندن...


دقيقا ... قصد تهمت زدن ندارم ولی اگه کاب ششم با ترجمه ويدا اسلاميه رو خونده باشين و اگه يه نگاه سطحی بندازين به ترجمه گروهی ميبينيد که دقيقا کپی شده ... البته با يه تغييرات خيلی کم ... که مشخصه از روی بی حوصله جايگزينی شده
هر کی با من و ...اونی که نبايد اسمشو برد ... موافقه ... دستش بالا
ولدمورت
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۷/۱ ۲۰:۲۴  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۷/۱ ۲۰:۲۴
عضویت از: ۱۳۸۳/۷/۷
از: خانه ریدل ها
پیام: 312
 Re: هری پاتر و شاهزاده نیمه خالص -...
دزدی!
از یکی از بروبچ شنیدم که گویا سرکار خانم اسلامیه فصل پونزده رو از روی ترجمه گروهی ما کش رفته... لطفا دوستان فصل پونزده ترجمه ویدا اسلامیه رو با فصل پونزده ترجمه گروهی چک کنید و تفاوت ها رو اعلام کنید. بهرحال مطمئن باشید فصل پونزده خیلی خیلی خیلی زودتر از چاپ جلد اول تندیس بوده و من 80 درصد احتمال میدم عوامل ویدا اسلامیه که توی گروه بودن دزدیدن بهش رسوندن...
کینگزلی
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۳۱ ۱:۱۷  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۳۱ ۱:۱۷
عضویت از: ۱۳۸۲/۱۰/۲۰
از: فضا
پیام: 402
 Re: هری پاتر و شاهزاده نیمه خالص -...
آقا دمتون گرم
ولی این 15 تا 30 نمیاد واس من
میگه فایلش مشکل داره
negin_ata
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۹ ۲:۴۹  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۹ ۲:۴۹
عضویت از: ۱۳۸۴/۴/۳۱
از: کوچه ی ناکترن
پیام: 139
 Re: هری پاتر و شاهزاده نیمه خالص -...
bazgoshaeeye madares va rooze avvale mehr ra pisha pish be tamme kelas avvaliha tabrik migooyam
lolo
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۸ ۱۰:۱۰  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۸ ۱۰:۱۰
عضویت از: ۱۳۸۳/۷/۱
از: تهران
پیام: 32
 Re: هری پاتر و شاهزاده نیمه خالص -...
چرا انقدر به اين آقايي كه سرفصل هاي كتاب هفت رو گذاشته گير ميدين. من مطمئنم كه همش درست و صد در صد واقعي هست. چون من هم ميدونم منبعش چيه. خود خانم رولينگ شخصا به ايشون ايميل فرستادن و اسم سر فصلها رو گفتن. البته ازش قول گرفته بود كه به كسي نگه ولي حاليش نشد ديگه. رولينگ اصلا هميشه رازهاشو مياد به ايشون ميگه. ولي فكر كنم تازگي ها با هم حرفشون شده و اين آقا خواسته انتقام بگيره.

آخه كي از توهين خوشش مياد. مسلما به كسي توهين ميكنيد اون هم با توهين جوابتون رو ميده. ولي اگه توهين نكنيد و با توهين جواب بدن ديگه بايد بدونيد با كي طرف هستيد.
فردو بگینز
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۶ ۱۸:۲۰  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۶ ۱۸:۲۸
عضویت از: ۱۳۸۴/۴/۱۲
از: فراسوی مرزهای پنهان
پیام: 162
 Re: هری پاتر و شاهزاده نیمه خالص -...
:b]بچه ها متشکریم !!!!!![/b]
فردو بگینز
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۶ ۱۸:۱۶  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۶ ۱۸:۱۶
عضویت از: ۱۳۸۴/۴/۱۲
از: فراسوی مرزهای پنهان
پیام: 162
 Re: هری پاتر و شاهزاده نیمه خالص -...
دست همه ی اونایی که کارشونو درست انجام دادن درد نکنه از همشون به دلیل تلاش بی وقفشون متشکریم . من اگه شد میرم این اسامی که گفتی بذارم تو وبلاگم امید وارم زودتر همشون به سزای کارشون برسن به خصوص اونایی که به دلیل خراب کاری اومده بودن
در ضمن منم به ایرانی بودنم افتخار می کنم . کارای چند تا آدم بی ...... که باعث نمی شه از کشورمون بدمون بیاد باید برای جبران شکست های کسایی که خراب کاری کردن ما دست به کار بشیم
jonquil
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۶ ۷:۱۳  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۶ ۷:۱۳
عضویت از: ۱۳۸۴/۲/۳۱
از: تورنتو ,Toronto
پیام: 164
 Re: هری پاتر و شاهزاده نیمه خالص -...
دست همگی درد نکنه واقعا عالی بود ولی می خواستم بگم که فقط ملت ایرانی نیستن که بی برنامه هستن همه جا ادم های بی برنامه هستن پس برای اینکه یک ایرانی هستین اینقدر شرمنده نشین:من برای اینکه ایرانی هستم بسیار خوشحال و واقعا افتخار می کنم
بازم هم از همه ی کسانی که در این کار همکاری کردم متشکرم دست همش رو هم می بوسم دعا هم به جونشون میکنم

Is not shame to be IRANIAN you should be proud to be IRANIAN !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
death eater
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۵ ۷:۱۱  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۵ ۷:۱۱
عضویت از: ۱۳۸۴/۶/۱۶
از: نا معلوم
پیام: 27
 Re: هری پاتر و شاهزاده نیمه خالص -...
سلام عزيزان
بهتون بگم که اين سر فصل ها همش کشکيه
ملتو مسخره کردي؟
اگه راس ميگي منبع بده
من که مي دونم از خودت نوشتي.
يعني رولينگ اين قدر احمقه که حالا اسم بده؟
خيلي خنگي آقاي sere2
50cent m
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۴ ۲۳:۳۳  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۴ ۲۳:۳۳
عضویت از: ۱۳۸۴/۶/۹
از: نیویورک
پیام: 63
 Re: جواب tharrypotter-لرد ولدمورت-پیتر ...
خیلی معذرت می خوام که این حرف رو میزنم ولی بدون که این سر فصل بعد معلوم میشه بگو کمپلت همه بمیرن لرد ولد مورت زنده میمونه دیگه غیر اینه
phoenix666
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۴ ۲۲:۴۳  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۴ ۲۲:۴۳
عضویت از: ۱۳۸۳/۱۰/۱۹
از: otag khabe dambeldor
پیام: 59
 Re: هری پاتر و شاهزاده نیمه خالص -...
baraye groohe aval

baraye groohe dovom

:bigkiss: baraye piter abroofoos va bagiyeye azizan
مایکل کورنر
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۴ ۱۸:۳۳  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۴ ۱۸:۳۳
عضویت از: ۱۳۸۴/۱/۴
از: یه جایی وسط جنگل ممنوعه
پیام: 26
 Re: سر فصلهای کتاب هفت
بازم ممنون از ترجمه کتاب شاهزاده دورگه(نیمه اصیل)
ولی به نظر من ترجمه جلد یک ،یک کم روان تر از جلد دو بود
harry_blood
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۴ ۱۷:۱۱  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۴ ۱۷:۱۱
عضویت از: ۱۳۸۴/۵/۲۲
از: قصر خانواده مالفوی
پیام: 814
 Re: هری پاتر و شاهزاده نیمه خالص -...
بهترین ترجمه که تا حالا خونده بودم رو گرتم یه دنیا ممنون ! طراحی:عالی
ویرایش: عالی

ترجمه:عالی

تایپ: خیلی خوب
سونیا بلک
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۴ ۱۳:۰۸  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۴ ۱۳:۲۲
عضویت از: ۱۳۸۴/۴/۳
از: قصر خانواده مالفوی
پیام: 100
 Re: هری پاتر و شاهزاده نیمه خالص -...
سلام ... خسته نباشید و ... متشکرم


همون طور که می دونیم و می دونید، همه جا خوب و بد وجود داره حتّی توی نسل پاک و بی همتای آریایی ها و نمیدونم چرا این نسل به برنامه ریزی صحیح اهمیّت زیادی نمی ده، که باعث می شه اینهمه ناراحتی پیش بیاد !
و باتوجه به اینکه ما جادوگرها و ساحران ایرانی متأسفانه از وجود پر برکت تریلانی بی بهره هستیم و نمره ی پیشگویی مون هم مثل نمره ی هری تو کارنامه سمجمون ضعیف و یا بهتره بگم وحشتناک هست و نمیتونیم حوادثی رو که برامون پیش میاد پیش بینی کنیم !
از افرادی که اسمشون تو لیست سیاه هری نوشته شده، خواهشمندیم در جایگاه حاضر شده و از خودشون دفاع کنن، تا ما با توجه به اظهارات شاکی و دفاعیه متهمین ( مثل دفاعیه استار عزیز ) و سخنان شهود، عدالت رو اجرا کرده و به عدل قضاوت کنیم
تبصره : اگر گناه متهمین ثابت بشه، مطمئنا حق رو به هری خواهیم داد و بدنامی جزای اعمال این گروه خشن! خواهد بود

" رئیس شورای عالی قضات ویزنگاموت "


اهه اهه ... قیام کنید

و البته توئیتی هم به حسابشون میرسه

تصویر کوچک شده
harryj00n
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۴ ۱۱:۵۲  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۴ ۱۱:۵۵
عضویت از: ۱۳۸۴/۵/۳۰
از: تالار قحط النساء گریف!
پیام: 1541
 Re: سر فصلهای کتاب هفت
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۴ ۱۱:۴۷  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۴ ۱۱:۴۷
عضویت از:
از:
پیام:
 Re: سر فصلهای کتاب هفت
اسمش رو که نمیدونم ولی منبعش رو می دونم. فعلا" شما به قسمت چند سوال برید تا بعد منبع سر فصل رو میگم.
harryj00n
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۴ ۱۱:۲۴  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۴ ۱۱:۲۴
عضویت از: ۱۳۸۴/۵/۳۰
از: تالار قحط النساء گریف!
پیام: 1541
 Re: سر فصلهای کتاب هفت
حالا كه شما لطف كردين سر فصلارو دادين ميشه اسم كتابه 7 هم بگين؟؟؟؟؟؟؟؟
مایکل گرنجر
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۴ ۱۰:۲۲  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۴ ۱۰:۲۸
عضویت از: ۱۳۸۳/۶/۲۶
از: غرب تهران
پیام: 143
 Re: سر فصلهای کتاب هفت
pes خیلی گستاخی .... احمق! چرا لفتش میدی؟ منبع کو؟
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۴ ۷:۵۸  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۴ ۷:۵۸
عضویت از:
از:
پیام:
 سر فصلهای کتاب هفت
من sre3 هستم:

میخواید منبع بذارم خودتون مصاحبه ی رولینگ رو بخونین؟
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۴ ۷:۱۲  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۴ ۷:۱۲
عضویت از:
از:
پیام:
 سر فصلهای کتاب هفت
- ناپدید شدن دادلی
2- پیرمرد خردمند
3- عروسی ویزیلیها
4- علامت شوم
5- هاگوارتز
6- اسنیپ زیرک
7- انتقام لوپین
8- نویل لانگ باتم
9- ر.ا.ب
10- راهنمایی پیرمرد
11- نابودی جاودانه ساز
12- مبارزه اول
13- عزای ویزیلیها
14- تعطیلی مدرسه
15- هری و اسنیپ
16- پایان شاهزاده
17- باز هم پیرمرد
18- جاودانه سازی دیگر
19- مبارزه دوم
20- غمی دیگر
21- کمک اسلاگهورن
22- جاودانه ساز پنجم
23- هری و پیرمرد
24- شناسایی جاوانه ساز
25- هرمیون و پتی گرو
26- جاودانه ساز ششم
27- کمک مالفوی
28- مبارزه آخر
29- آرامش همیشگی
30- هرمیون تنها
31- عشق جاودان
32- پیرمرد
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۴ ۷:۱۱  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۴ ۷:۱۱
عضویت از:
از:
پیام:
 سر فصلهای کتاب هفت
من sre2هستم:

جواب Riddick:می بینم که چشمهاتم مثل مغزت کار نمی کنن.اخه کجا نوشته پیرمرد.هفت جدت خجالت بکشه.

جواب لرد ولدمورت:اولا" شما خیلی غلط کردین گفتین تا میخوره بهش فحش بدین

جواب پتیگرو:تو که اصلا" مخت بالکل تعطیله. توی کتاب هری پاتر مثلا" میگن بریم جاودانه ساز رو نابود کنیم یا نجینی رو.
ولدمورت
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۴ ۱:۲۸  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۴ ۱:۲۸
عضویت از: ۱۳۸۳/۷/۷
از: خانه ریدل ها
پیام: 312
 Re: ترجمه گروهی کتاب ششم
این فایل غیرقابل پرینت و غیرقابل ویرایشه..
به قولی سیکوریتی و این حرفا داره..
مایکل گرنجر
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۴ ۰:۳۸  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۴ ۰:۳۸
عضویت از: ۱۳۸۳/۶/۲۶
از: غرب تهران
پیام: 143
 Re: سر قصلهای کتاب هفت
راستی در مورد اون فصل ها
اینا دیگه چی بودن؟ هرمیون تنها هرمیون فلان پیرمرد خسته
هری و اسنیپ >> شاهزاده..... بابا خجالت بکش! شما احتمالا تو گروه شایعه نیستی؟!
در مورد فایل پی دی اف> این چرا پرینت نمیشه؟ گزینه پرینت غیر فعال هست!!! من چشم در اومد ...چه جوری پرینتش کنم؟
مایکل کورنر
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۳ ۲۳:۳۸  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۳ ۲۳:۳۸
عضویت از: ۱۳۸۴/۱/۴
از: یه جایی وسط جنگل ممنوعه
پیام: 26
 Re: سر قصلهای کتاب هفت
دست شما درد نکنه و یک خسته نباشید خیلی خیلی جانانه به مرلین عزیز. از همه کسانی که تلاش کردند تا هر چه زودتر و بهتر ترجمه کتاب به دست ما برسه ممنونمیم.
ensieh
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۳ ۲۰:۰۲  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۳ ۲۰:۰۲
عضویت از: ۱۳۸۴/۵/۱۷
از:
پیام: 14
 Re: هری پاتر و شاهزاده نیمه خالص -...
rast migid inghadr tool keshid ke man engelisisho tamoom kardam
Gary Shotter
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۳ ۱۹:۳۱  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۳ ۱۹:۳۱
عضویت از: ۱۳۸۳/۵/۱۳
از: ایالت گَریفورنیا
پیام: 84
 Re: هری پاتر و شاهزاده نیمه خالص -...
Oh... Oh...
Um... I have to confess about my works in past, really. Actually, in the operation of translation.
Soon
ولدمورت
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۳ ۱۹:۲۴  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۳ ۱۹:۲۶
عضویت از: ۱۳۸۳/۷/۷
از: خانه ریدل ها
پیام: 312
 Re: هری پاتر و شاهزاده نیمه خالص -...
این کتاب بجز فصلای 5 12 13 16 17 18 25 28
دیگه هیچ جاش سانسور نداره.. فصل24 هم که تایپی بود آخرش یه خط سانسور بود که اضافه کردم.
fandak
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۳ ۱۸:۴۲  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۳ ۱۸:۴۲
عضویت از: ۱۳۸۴/۶/۲۲
از:
پیام: 10
 Re: هری پاتر و شاهزاده نیمه خالص -...
به نظر منم اين سر فصل ها همش سر كاريه چون رولينگ حتي اسم كتابو هم نگفته
fandak
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۳ ۱۸:۳۰  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۳ ۱۸:۳۰
عضویت از: ۱۳۸۴/۶/۲۲
از:
پیام: 10
 Re: هری پاتر و شاهزاده نیمه خالص -...
بچه ها اين ترجمه ها سانسور شده س يا بدون سانسوره؟
پیتر پتیگرو
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۳ ۱۸:۱۸  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۳ ۱۸:۱۸
عضویت از: ۱۳۸۳/۵/۱۷
از: هرجا
پیام: 231
 Re: ترجمه گروهی
عزیز من شما اگه مغزتو کار بندازی می فهمی که هر هرکروکسسز یه اسم داره... دفتر خاطرات ریدل ... نجینی... حلقه... اینا پس چین؟... اگه امکان داره یه ذره با تربیت تر باشید... به 3 نفر جواب دادین که به هر کدوممون توهین کردین.... ادب هم خوب چیزیه...
فرد ويزلي
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۳ ۱۶:۲۹  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۳ ۱۶:۳۳
عضویت از: ۱۳۸۴/۴/۲۳
از: بارو
پیام: 271
 Re: ترجمه گروهی
اول بايد بگم كه ترجمتون خيلي خوب بود ممنون...
دوم اينكه اين آقا يا خانومي كه اين سر فصلها رو آوردن از كجا آوردن...
سوم اگه اين سر فصلها درست باشه معلوم مي شه كه رون قطعا مردنيه همينطور اسنيپ و ولدي ولي هري رو فكر نكنم... : :
ولدمورت
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۳ ۱۵:۰۴  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۳ ۱۵:۰۴
عضویت از: ۱۳۸۳/۷/۷
از: خانه ریدل ها
پیام: 312
 Re: ترجمه گروهی
خب بهتره این بحث سرفصلا رو ول کنین.
یه گاگولی از یه جهنم دره ای پیداش شده واسه خودش چرندیات زده بذارین دلش خوش باشه!
این آقایی هم که بی تربیت و عقده ایه (همین پایینا پست زده) بگیرینش‍ و تا میخوره براش فحش بفرستین
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۳ ۱۴:۴۴  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۳ ۱۴:۴۴
عضویت از:
از:
پیام:
 جواب tharrypotter-لرد ولدمورت-پیتر پتی گرو
من sre2 هستم:

1-جواب tharrypotter: اولا" تو از کجا می دونی بقیه بچه ها از من بزرگترن.ثانیا" شما خیلی غلط فرمودین گفتین بچه هاهرچی بگن من باید احترام بزارم .مگه شما کی هستید خیلی سوادتون بالاست یا از نظر دین خیلی با ایمان هستید.

2-جواب لرد ولدمورت:نذار بگم کی عقده داره.

3.جواب پتیگرو:اون مغزتو به کار بنداز ببین جاودانه سازهای قبلی اسم خاصی داشتند.
پیتر پتیگرو
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۳ ۱۴:۱۷  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۳ ۱۴:۱۷
عضویت از: ۱۳۸۳/۵/۱۷
از: هرجا
پیام: 231
 Re: هری پاتر و شاهزاده نیمه خالص -...
یعنی رولینگ اینقدر مغزش کار نمی کنه که بیاد نام 4 تا جاودانه ساز از خودش در بیاره و بنویسه به جای جاودانه 6 جاودانه 5 .... در ضمن فکر نکنم هری مجبور باشه همه جاودانه سازا رو از بین ببره... چون اون موقع قدرت دامبلدور می ره زیر سوال و معنیش اینه که هری و رون و هرمیون تونستن بیشتر از دامبلدور کار کنن و در آخر هری ولدمورت رو بکشه... مگه کشکه ؟/؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
death eater
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۳ ۱۳:۵۸  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۳ ۱۴:۰۱
عضویت از: ۱۳۸۴/۶/۱۶
از: نا معلوم
پیام: 27
 Re: هری پاتر و شاهزاده نیمه خالص -...
سلام
اين اسمهاي فصلا همش الکيه.
آخه باهوش رولينگ چند تا فصل به اسم جاودانه ساز مي سازه.
ورداشتي نوشتي جاودانه ساز 5-6-7-...
اگه راست ميگي منبعشو بگو.
لا اقل يه کم فکر مي کردي بعد خالي مي بستي
harryj00n
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۳ ۱۲:۱۲  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۳ ۱۲:۱۲
عضویت از: ۱۳۸۴/۵/۳۰
از: تالار قحط النساء گریف!
پیام: 1541
 Re: هری پاتر و شاهزاده نیمه خالص -...
ببخشيد ser2
harryj00n
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۳ ۱۱:۵۴  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۳ ۱۱:۵۴
عضویت از: ۱۳۸۴/۵/۳۰
از: تالار قحط النساء گریف!
پیام: 1541
 Re: هری پاتر و شاهزاده نیمه خالص -...
اين خانم يا آقاي ser2 اين اطلاعات دقيقو از كجا آورده
نكنه فاميلاي رولينگ باشه؟؟؟؟؟؟
harry-james-potter
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۳ ۱۱:۰۹  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۳ ۱۱:۰۹
عضویت از: ۱۳۸۴/۴/۲۶
از: ُ
پیام: 30
 Re: سر فصلهای کتاب هفت
بابا چند تا فصل به نام پیر مرد داره
ملتو سرو کار گداشتی که چی
ولدمورت
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۳ ۱۰:۳۵  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۳ ۱۰:۳۵
عضویت از: ۱۳۸۳/۷/۷
از: خانه ریدل ها
پیام: 312
 Re: هری پاتر و شاهزاده نیمه خالص -...
دوستان من یه مورد اوکازیون دیدم که برای افرادی خوبه که سرشون درد میکنه واسه کل کل فحشی...

این آقا: zahed.tabat@gmail.com از وقتی یادمه داره هی ایمیل میفرسته و فحش های بی ناموسی میده... ظاهرا خیلی عقده در اون مویرگهای مغزش جا داره... گفتم این رو هم بذارم ببینید.
استرجس-پادمور
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۳ ۷:۴۰  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۳ ۷:۴۰
محفل ققنوس
عضویت از: ۱۳۸۴/۳/۷
از: یک جایی!
پیام: 3578
 Re: هری پاتر و شاهزاده نیمه خالص -...
ببین sre2 درست صحبت کن و با ادب باش
در ضمن بقیه بچه ها از تو بزرگترن و هرچی بگن باید احترام بذاری
ببین بچه ها راست میگن دیگه از توی شیکمت در آوردی رولینگ اسم کتابو نگفته سر فصلارو میگه
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۳ ۷:۰۹  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۳ ۷:۰۹
عضویت از:
از:
پیام:
 سر فصلهای کتاب هفت
هی کوچولو کسی از تو نظر نخواست برو شیرتو بخور.تو کاری ام که به تو مربوط نیست دخالت نکن.گل پیس
برد پیت
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۲ ۲۳:۵۸  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۲ ۲۳:۵۸
عضویت از: ۱۳۸۴/۳/۵
از: کوهستان اشباح
پیام: 123
 Re: هری پاتر و شاهزاده نیمه خالص -...
aval inke mikhastam bedoonam in sar faslaro az koja avordi?? va dovom migam age vaghan harry ron ya jini va tonkes ya lupin bemiran vaghan ketab vahshatnak va gerye dar mishe man ke dige taghat nadaram baraye hamoon dumbeldor 3 rooz azadari va ye rooz gerye kardam hala chi berese be inke ina ham bemiran
لرد امیر
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۲ ۲۳:۵۷  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۲ ۲۳:۵۷
عضویت از: ۱۳۸۳/۶/۲۷
از: جمهوری خودمختار غولاباد
پیام: 180
 Re: هری پاتر و شاهزاده نیمه خالص -...
آخه آی کیو رولینگ یه 13...14 ماه دیگه تازه اسم کتاب رو میگه...به قول کراچ( )از تو شکمت در آوردی؟
grindle_wald
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۲ ۲۲:۴۳  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۲ ۲۲:۴۳
عضویت از: ۱۳۸۳/۶/۹
از: زیر علامت شوم
پیام: 89
 Re: هری پاتر و شاهزاده نیمه خالص -...
اسم این فصل ها رو از تو شکمت درآوردی؟؟ رولینگ اول مینویسه بعد اسم میذاره! تازه باید بمیره اگه این اسمهای چرتو بذاره! برو یکی دیگه رو خر کن
مایکل گرنجر
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۲ ۲۲:۳۰  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۲ ۲۲:۳۰
عضویت از: ۱۳۸۳/۶/۲۶
از: غرب تهران
پیام: 143
 Re: سر فصلهای کتاب هفت
خیلی مورد داشت...ولی دستتون درد نکنه ! بچه های محله خدا پشت و پناتون
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۲ ۲۱:۱۹  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۲ ۲۱:۱۹
عضویت از:
از:
پیام:
 سر فصلهای کتاب هفت
نگاهی به این سر فصلها بندازید.
- ناپدید شدن دادلی
2- پیرمرد خردمند
3- عروسی ویزیلیها
4- علامت شوم
5- هاگوارتز
6- اسنیپ زیرک
7- انتقام لوپین
8- نویل لانگ باتم
9- ر.ا.ب
10- راهنمایی پیرمرد
11- نابودی جاودانه ساز
12- مبارزه اول
13- عزای ویزیلیها
14- تعطیلی مدرسه
15- هری و اسنیپ
16- پایان شاهزاده
17- باز هم پیرمرد
18- جاودانه سازی دیگر
19- مبارزه دوم
20- غمی دیگر
21- کمک اسلاگهورن
22- جاودانه ساز پنجم
23- هری و پیرمرد
24- شناسایی جاوانه ساز
25- هرمیون و پتی گرو
26- جاودانه ساز ششم
27- کمک مالفوی
28- مبارزه آخر
29- آرامش همیشگی
30- هرمیون تنها
31- عشق جاودان
32- پیرمرد

می بینید که فصل 12 نوشته مبارزه اول و بعد نوشته عزای ویزلی ها و بعد هم تعطیلی هاگوارتز.یعنی مبارزه اول در هاگوارتز صورت گرفته و یا رون یا جینی میمیرند.و با توجه به فصل 30 که نوشته هرمیون تنها معلوم میشه هری و رون میمیرند و عشق جاودان هم احتمالا" بین هرمیون و کرام یا رون است.
emma7
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۲ ۲۰:۴۷  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۲ ۲۰:۴۷
عضویت از: ۱۳۸۳/۱۰/۲۷
از: : نا معلوم
پیام: 280
 Re: هری پاتر و شاهزاده نیمه خالص -...
جناب هکتور شما که از اوضاع ما خبر نداشتی ÷یس نظر نده چون گروه ترجمه دو تا جلسه داشت و به نظر من که تو این گروه بودم این بود که جلسه حضوری نداشتیم که به خاطر اینکه بعضی از اعضا خونشون تو تهران یا محدوده استان تهران نبود این کار غیر ممکن بود بعدشم باید بگم که چون قبلا از این کارها نکرده بودیم بعضی مسائل تو کار غیر قابل ÷یش بینی بود نقل قول:
دسته اول:
گروهی بودن که ترجمه هاشون رو با تاخیر تحویل دادن این افراد یا با مشکلات پیش بینی نشده روبرو شدن و یا در تنظیم زمان و سرعت ترجمشون دچار اشتبا هات...


باید به اونهایی هم که دور میدون نشستن میگن لنگش کن بگم که اگه خودتون میتونستین هماهنگ کار کنید چرا ÷ا تو میدون نزاشتید ÷س حرف نزنید دوم هم اینکه اگر اونایی که دیر آوردن میخواستن حیم بشن راحت میشد خود من اگه میخواستم جیم بشم که کاری نداشت خوراکش یه آی دی و یه شناسه جدید تو سایت بود ولی اگر بودنید ما تو چه استرس و زیر چه منگنه هایی بودیم ما رو درک خواهید کرد شاهد زندش همین هکتور یا همون جرح تریمبل قدیمه که میدونه هر چی در توان داشتم رو کردم میدونید بدی کار اینه که وقتی خودت کتاب رو میخونی خودت میفهمی ولی نمیتونی اون مطلب رو انتقال بدی تازه این دردسر رو به تای÷ و ویرایش هم اضافه کنید ببینید یه فصل که سی صفحه یا شایدم بیشتر باشه ترجمه اش رو میشه سه روزه تموم کرد یا نه
SOOOSK
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۲ ۱۹:۲۰  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۲ ۱۹:۲۰
عضویت از: ۱۳۸۳/۵/۱۴
از: چاه فاضلاب
پیام: 718
 Re: هری پاتر و شاهزاده نیمه خالص -...
آخ جون! بعد از مدت ها چند نفر پيدا شدن كه عقده هامون رو سرشون خالي كنيم! بچه ها بريزين سرشون بهشون فحش بدين! حسابي خودتون رو خالي كنيد! البته سعي كنيد بحش ها در محدوده ي اسلامي باشي! پي جي 18 دارش نكنيد!
خارج از جدي بايد با اين ها چي كار كنيم؟ هك؟ دعوا؟ كتك؟ من همه جوره هواتون رو دارم!
darkness
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۲ ۱۹:۱۸  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۲ ۱۹:۱۸
عضویت از: ۱۳۸۴/۳/۷
از: تالار راونکلا
پیام: 255
 Re: هری پاتر و شاهزاده نیمه خالص -...
خیلی خوب بود یعنی خداییش بد نبود ضمنا به نظر من مدیر گروه ترجمه برای این که افرادی بامسولیت را مسئول ترجمه کند باید در هنگام عضویت یک امتحان میزاشت هرکس قبول شد عضو شود و بعد هم یک جلسه ی حضوری میزاشتتا افراد را درست بشناسه
...reza
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۲ ۱۹:۰۱  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۲ ۱۹:۰۱
عضویت از: ۱۳۸۴/۵/۲۹
از: nakoooja abad
پیام: 14
 Re: هری پاتر و شاهزاده نیمه خالص -...
SALAM OMID VARAM AZ KE TAM 6 LE ZAT BE BARتصویر کوچک شده
پیتر پتیگرو
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۲ ۱۸:۱۵  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۲ ۱۸:۱۵
عضویت از: ۱۳۸۳/۵/۱۷
از: هرجا
پیام: 231
 Re: سر قصلهای کتاب هفت
با اینکه پای هر ایرانی تو کار گروهی باز بشه...کار محکوم به شکسته.. با هات مخالفم چون ما خودمون داریم یه برنامه رو گروهی می نویسیم.. بستگی داره که کی رو تو گروهت راه بدی و مدیریت گروه چه جوری باشه.. ولی اونایی که فصل هاشونو ندادن واقعا که خودشونو مسخره کردن...
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۲ ۱۸:۰۴  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۲ ۱۸:۰۴
عضویت از:
از:
پیام:
 سر قصلهای کتاب هفت
- ناپدید شدن دادلی
2- پیرمرد خردمند
3- عروسی ویزیلیها
4- علامت شوم
5- هاگوارتز
6- اسنیپ زیرک
7- انتقام لوپین
8- نویل لانگ باتم
9- ر.ا.ب
10- راهنمایی پیرمرد
11- نابودی جاودانه ساز
12- مبارزه اول
13- عزای ویزیلیها
14- تعطیلی مدرسه
15- هری و اسنیپ
16- پایان شاهزاده
17- باز هم پیرمرد
18- جاودانه سازی دیگر
19- مبارزه دوم
20- غمی دیگر
21- کمک اسلاگهورن
22- جاودانه ساز پنجم
23- هری و پیرمرد
24- شناسایی جاوانه ساز
25- هرمیون و پتی گرو
26- جاودانه ساز ششم
27- کمک مالفوی
28- مبارزه آخر
29- آرامش همیشگی
30- هرمیون تنها
31- عشق جاودان
32- پیرمرد

با وجود این سر فصلها یعنی دامبلدور که همون پیرمرده خیلی تاثیر داره حتی ممکنه برگرده.رون و هری و ولدمورت میمیرن .چون اسم یک فصل هرمیون تنهاست.اسنیپ هم میمیره.ممکنه تانکس یا لوپین هم بمیرن.
flor
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۲ ۱۴:۲۲  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۲ ۱۴:۲۲
عضویت از: ۱۳۸۳/۹/۱۰
از: بالای برج ایفل
پیام: 221
 Re: هری پاتر و شاهزاده نیمه خالص -...
بچه ها واقعا خسته نباشین اونایی که فقط اعلام امادگی کردن وبعد به قولشون عمل نکردن (دسته دوم)باید قبل از هر کاری تصمیمشون رو می گرفتن بعد قول می دادن به هر حال ایشااله کتاب هفتم بهتر وزودتر ترجمه بشه.
ژان
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۲ ۱۳:۳۹  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۲ ۱۳:۴۱
عضویت از: ۱۳۸۴/۴/۱۲
از:
پیام: 442
 Re: هری پاتر و شاهزاده نیمه خالص -...
دانلودش چقدر طول کشید
ولی بازم ممنون
maryammm
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۲ ۱۲:۱۸  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۲ ۱۲:۱۸
عضویت از: ۱۳۸۴/۶/۱۹
از: خونمون...اتاقم
پیام: 25
 Re: هری پاتر و شاهزاده نیمه خالص -...
واقعاً كه دستتون درد نكنه.
من كه خيلي هيجان زده هستم.
D-Y-Z-2005
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۲ ۱۱:۵۶  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۲ ۱۱:۵۶
عضویت از: ۱۳۸۳/۱۱/۱۵
از: مریخ
پیام: 241
 بماند
اولا به عنوان یه ایرانی بهت اخطار میکنم یه جلسه حضوری باهات داشته باشیم طرز حرف زدن رو یاد بگیر.
دوما واقعا متاسفم که همچین اتفاقاتی افتاده و شما ما رو مطلع نکردین.
ثالثا تقصیر خودتونه که همون اول به ما نمیگین میخواین چی کار بکنین.
ولدمورت
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۲ ۱۱:۳۸  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۲ ۱۱:۳۸
عضویت از: ۱۳۸۳/۷/۷
از: خانه ریدل ها
پیام: 312
 Re: هری پاتر و شاهزاده نیمه خالص -...
استار جان شما دقت کرده بودی اون ایمیل ها از طرف چه سایتی میاد؟ گاهی میشد روی لینک سایت کلیک کنی و بازش کنی؟ اون وقت خیلی تند به رود مپ دست پیدا میکردی و میدیدی که اسمت توی لیست هست و خواسته شده با ایمیل اعلام آمادگی کنی.
من انتظار داشتم همه اعضا برای اطلاع از پیشرفت کار و رفع اشکال بقیه روزی یک بار به سایت سر بزنن تا در جریان باشن... اما بعضیا کم لطفی کردن و میخواستن که بیایم تک تک بهشون خبر بدیم؟
بماند!
من فقط از روی ایمیلای رسیده و فصلایی که تقسیم شده بود چک کردم و اونایی که اعلام آمادگی کردن رو فصلاشون رو یه جا نوشتم.
بعد اون فصلایی که کسی روشون اعلام آمادگی نکرده بود رو علامت زدم.

فکر کنم... 7 8 11 14 23 بودن!

توی اون ایمیلا جناب ویزاردز کت سه مرتبه با شور و شوق اعلام آمادگی کردن در حالیکه وقتی من داشتم با فحش آبکشش میکردم توی یاهو گفت اصلا ایمیلی نفرستاده (دروغ محض)
خلاصه اینکه اینا رو گذاشتم صفحه اول که اگر کسی در توانش میدید بگیره و ترجمه کنه.. جا داره از فرشیدها تشکر کنم!
فصل 11 رو هم دادم مملی.. بین14 و 23 سرگردان بودم.. بعد توی یاهو متوجه شدم که استار گویا مشغول ترجمش هستن.. گفتم چرا اعلام آمادگی نکردی و از این حرفا...
خلاصه اینکه گفتم اگه شروع نکرده ولش کنه و در این بین حدس میزدم آخرش سو تفاهم بشه..

خلاصه فصل 23 رو زحمتشو فرشید جان کشید و دستش درد نکنه.. موند فصل 14! خودم هم نفهمیدم این از کجا در رفت.. فصل مهمی هم بود و پر از سانسور که نمیشد از روی کتاب تایپ کنم...
خلاصه اینکه این روزای آخر یه فردی به نام امیر زادشام ترجمش کرد بهم رسوند که جا داره تشکر کنم.
بهرحال چیزی که مشخصه اینه که ما ترجمه رو یک ماه دیر دادیم!!! چقدر به این و اون قول دادم.. چقدر کلاس گذاشتم.. چقدر به ادعاهای دروغین افراد مبنی بر تجربه در امر ترجمه و انگلیسی اعتماد کردم و ... . اما خدا به کمرشون بزنه اونایی رو که نرسوندن...
واقعا جربزشو داشتیم که 15 مرداد کار رو بسازیم.. اما مشکل ایرانی بودن، بی مسئولیت بودن، دروغگو بودن، دو رو بودن، پست فطرت بودن و هزار فحش دیگره...
beeegh
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۲ ۱۱:۱۶  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۲ ۱۱:۱۸
عضویت از: ۱۳۸۴/۵/۲۴
از: لندن-قبرستان
پیام: 241
 Re: هری پاتر و شاهزاده نیمه خالص -...
حالا استار خودتو ناراحت نکن از این مشکلات گروهی از بچه ی ÷یش دبستانی تا دانشگاه کارهای اداری و.. همه جا هست و واقعا فکر نکنم کسی توی ایران تا به حال با این مشکلات رو به رو نشده باشه .



راستی از دوستان میخوام نظرشونو ب÷رسم که ترجمه جه جوریه ؟
Sirius*
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۲ ۱۱:۱۰  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۲ ۱۱:۱۰
عضویت از: ۱۳۸۳/۴/۱۷
از: nowhereland
پیام: 55
 Re: هری پاتر و شاهزاده نیمه خالص -...
سلام ! نه ! نه! اشتباه نکنین من نیومدم اینجا که بگم آره من چنینم و چنانم ولی یه سری اگه موضوعو کامل تر بدونن به نظرم بهتره
وقتی که گروه ترجمه تشکیل شد یه روز مرلین اومد و به من گفت ترجمت خوبه؟ منم گفتم ترجمه ی فرمال نه! اما خب حالا برای چی میخوای و اینا
و اینجوری بود که من اومدم توگروه ترجمه در واقع فقط عضو شدم و سرعت ترجمهو اینا رو گفتم و بعد چون نه کسی بهم خبر داد که آیا منم تو ترجمه هستم یا نه
یا اگه هستم چه فصلیو باید ترجمه کنم فکر کردم که سرعت ترجمه ام خوب نبوده و به کارشون نیومده تا اینکه یکی از دوستان (دقیقا یادم نیست مرلین بود یا یکی دیگه)
کاملا اتفاقی بهم گفت که فصل 23 مال منه...خلاصه من که دیدم انقدر کارا بی برنامه ست که یه نفر باید کاملا اتفاقی بفهمه کدوم فصل مال اونه اصلا بی خیالش شدم
تا اینکه یه روز هری اومد و باهام صحبت کرد که ترجمه ها چی شد؟ منم گفتم که فکر نکنم تو گروه باشم و روم حساب کرده باشن چون من اعلام امادگی هم نکردم
هری هم گفت آره این بی مسئولیتی و اینا ...تا اینجاش هیچی ولی بعد یه حرف زد که روم خیلی تاثیر گذاشت ایشون جوری گفتن که ایرانی جماعت ی برنامه و بی مسئولیتن که انگار توی خون
ایرانیا بی مسئولیتی میجوشه و همشون ...مهم نیست! در هر حال من گفتم باشه سعیمو میکنم و همون روز شروع کردم به ترجمه تا اینکه باز با مرلین که داشتم صحبت می کردم
مرلین گفت فصل 23 رو خود هری برداشته و تا حالا احتمالا کلی از کارو انجام دادهمن گفتم ای بابا گفته بود خودت ترجمه کن که( نکته: در اون زمان من بیشتر از نصف کارو انجام داده بودم که یک سومش
ویرایش هم شده بود تازه با فونت tahomaسایز 9 و رنگ سبز تایپ کرده بودم) خلاصه اینکه در حالی که واقعا از دست هری عصبی بودم که چرا رو من حساب نکرده و حرفشو عوض کرده و اینا
به مرلین گفتم نمیخواد بهش بگی من ترجمه رو انجام دادم مرلینم چیزی نگفت حالا توی این گیرو دار خونواده ی من تصمیم گرفتن بریم مسافرت منم که تا اون روز به خاطر ترجمه بهونه ی
کلاساما میاوردم و میگفتم من نمیام وقتی دیدم که کار ترجمه بدون من هم داره پیش میره و فکر میکردم که هری اصلا منو به حساب نیاورده و همچنان اعصابم از دستش خورد بود گفتم باشه
من کاری ندارم ..... چند ساعت قبل از مسافرت در حالی که همه چیز آماده بود ( قرار بود بیان دنبالم کلاس و از همون جا بریم مسافرت) من از کافی نت با مرلین چت
کردم ! ازش پرسیدم ترجمه ها در چه حاله گفت اینو شماها باید بگین گفتم وا مگه نگفتی ترجمه رو خود هری برداشته؟ گفتش که نه هری گفته که کارو سپردم دست خودش (توی این مدت هیچکی به من نگفته بود)
منم که دیگه کاریش نمیتونستم بکنم به مرلین گفتم قضیه رو مرلینم گفت که یه کاریش میکنه ....خلاصه من رفتم و از مسافرت اومدم آخرشم معلوم شد یکی ترجمه ی ان فصلو انجام داده
حالا اگه عدم هماهنگی بقیه ! اگه اینکه من باید از راه چت بفهمم کدوم فصلو باید ترجمه کنم! اگه وقتی کانفرنس دارن بچه های گروه و من
توی کانفرنس ایی ندارم! اگه اینکه فقط ایمیل اخطار و تاخیر و اینا برام میومد در حالی که فکر کنم ایمیل اینکه بگن کدوم فصلو باید ترجمه کنم خیلی مهم تره!اگه همه ی اینا
نشونه ی بی مسئولیتی من و همه ی ایرانیاس و اگه این نشون میده به قول هری ایرانی جماعت کار گروهی بلد نیستن! باشه قبول ! من بی مسئولیتم!
آهان یه چیز دیگه من مدرکی نداره برای اثبات حرفام تنها مدرکم آرشیومه که چتهام توشه وگرنه ترجمه ی نصفه و نیممو که دیلیت کردم (ای عصبانیت) و کسی هم نیست
شهادت بده که من چقدر سر این کلمه ی horcruxگیر کرده بودم که جاش چی بذارم که هم ابهتش حفظ شه و هم اینکه هم معنی باشه پس هر جور راحتین!
در ضمن من نمیگم تقصیر کسی بوده بلکه میگم بی برنامگی و عدم هماهنگی باعث شده اینجوری شه!!!
با احترامات استار سابق....بی مسئولیت فعلی
beeegh
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۲ ۱۱:۱۰  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۲ ۱۱:۱۰
عضویت از: ۱۳۸۴/۵/۲۴
از: لندن-قبرستان
پیام: 241
 Re: هری پاتر و شاهزاده نیمه خالص -...
مرسی دستتون درد نکنه
اما موافقم ایرونی و کار با جماعت واقعا ......
ژان
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۲ ۱۰:۴۷  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۲ ۱۰:۴۸
عضویت از: ۱۳۸۴/۴/۱۲
از:
پیام: 442
 Re: هری پاتر و شاهزاده نیمه خالص -...
بچه ها متشکریم :fan:
(با اظهار تنفر از اون دو دسته )
grindle_wald
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۲ ۱۰:۴۶  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۲ ۱۰:۴۶
عضویت از: ۱۳۸۳/۶/۹
از: زیر علامت شوم
پیام: 89
 Re: هری پاتر و شاهزاده نیمه خالص -...
من که شناسمو عوض نکردم!!! حالا 5 روز دیر دادم باز مثله بعضیها جیم نزدم!!! در ضمن آقایونی که قد قد میکنند و خانومهای که بال بال میزنن خودتون بودید به نظرتون 3 روزه تحویل میدادین؟؟؟؟ اکثرتون از فعالیتتون تو سایت معلومه!

در کل از علی و ولدی (مرلین خودمون) و سایر دوستان به خصوص آقا صدرای گل تشکر میکنم که ترجمه کردن! دستشون رو از دور میفشارم!

خوش باشید
harry_blood
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۲ ۱۰:۰۸  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۲ ۱۰:۰۸
عضویت از: ۱۳۸۴/۵/۲۲
از: قصر خانواده مالفوی
پیام: 814
 Re: هری پاتر و شاهزاده نیمه خالص -...
خسته نباشن بسار متشکریم
استرجس-پادمور
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۲ ۶:۵۱  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۲ ۶:۵۲
محفل ققنوس
عضویت از: ۱۳۸۴/۳/۷
از: یک جایی!
پیام: 3578
 Re: هری پاتر و شاهزاده نیمه خالص -...
بسیار ممنون و متشکر
SaSeRo
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۲ ۶:۳۷  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۲ ۶:۳۷
عضویت از: ۱۳۸۴/۶/۱۶
از: شيراز
پیام: 6
 Re: هری پاتر و شاهزاده نیمه خالص -...
دستتون درد نكنه خيلي ممنون
Monirzadeh
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۲ ۳:۵۵  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۲ ۳:۵۵
عضویت از: ۱۳۸۳/۱۰/۲۰
از:
پیام: 23
 Re: هری پاتر و شاهزاده نیمه خالص -...
با تشكر از همه ي افراد خوب كرديد اسم اين افراد را داديد واقعا بايد برن بميرن با اين كارشون
اما لا اينكه ايراني جماعت كار گروهي نميتونه بكنه مخالفم
دارکلرد
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۲ ۲:۴۳  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۲ ۲:۴۳
عضویت از: ۱۳۸۲/۱۰/۱۶
از: پیش دافای ارزشی
پیام: 823
 Re: هری پاتر و شاهزاده نیمه خالص -...
ایول بچه ها جدا خسته نباشین!
نوربرت
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۲ ۱:۲۱  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۲ ۱:۲۱
عضویت از: ۱۳۸۴/۶/۲
از:
پیام: 20
 Re: هری پاتر و شاهزاده نیمه خالص -...
ببینید اصلا قصد تعریف از خودم رو ندارم ولی منم با دوستان نشستیم و حدود یه هفته بعد از اتشار کتاب 10 فصل رو ترجمه کردیم به مسئولین سایت هم چندین تا ایمیل زدیم ولی دریغ از توجه.
بحر حال خسته نباشید دوستان.خیلی ممنون.
50cent m
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۲ ۱:۱۷  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۲ ۱:۱۷
عضویت از: ۱۳۸۴/۶/۹
از: نیویورک
پیام: 63
 Re: هری پاتر و شاهزاده نیمه خالص -...
آقا کلهم دستون درد نکنه عالیه
death eater
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۲ ۰:۲۶  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۲ ۰:۴۸
عضویت از: ۱۳۸۴/۶/۱۶
از: نا معلوم
پیام: 27
 Re: هری پاتر و شاهزاده نیمه خالص -...
سلام
اين هم ترجمه. واقعا دوستان زحمت کشيدن. خواستم فقط بگم اگه اون خرابکارا الآن با شناسه ديگري تو اين سايت هستن بدونن که با اين کارا به هيچ چيزي نمي رسن و جامعه ما هر روز عقب تر خواهد رفت.
ما که کارمونو درست تحويل ملت داديم. چي نسيب شما شد؟
يه کم از اين مرلين ياد بگيريد. من هروقت کانکت مي شدم تو اون وقتا اون هم يود و يا داشت سايت آپلود مي کرد يا ويرايش يا هر کار مفيد ديگه. بدون شوخي بگم واقعا جاي تقدير داره.
براي خرابکارها هم کاملا متاسفم
اميدوارم به راه راست هدايت شوند
بازم خسته نباشيد به همه گروه و هري پاتر، باک بيک، مرلين و خودم هم آخر همه( harry)
wink:
برد پیت
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۱ ۲۳:۵۱  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۱ ۲۳:۵۱
عضویت از: ۱۳۸۴/۳/۵
از: کوهستان اشباح
پیام: 123
 Re: هری پاتر و شاهزاده نیمه خالص -...
ba tashakor az shoma va zahmatatoon bad az to siavash aslan tavagho nadashtam inkaro bokoni motmaen bash adreseto nemidam amma vaghan ke bad daste merlin va bahgiye bache ha be khatere zahamatesoon dard nakone va hanoozam jadoogaran behtarin saite va kale hameye saitaro khaboonde
emma7
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۱ ۲۲:۰۹  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۱ ۲۲:۰۹
عضویت از: ۱۳۸۳/۱۰/۲۷
از: : نا معلوم
پیام: 280
 Re: هری پاتر و شاهزاده نیمه خالص -...
man faghat mitoonam begam moteasefam baraye khodam chiz dige ee nadaram begam
emma7
فرد ويزلي
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۱ ۲۱:۳۹  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۱ ۲۱:۳۹
عضویت از: ۱۳۸۴/۴/۲۳
از: بارو
پیام: 271
 Re: هری پاتر و شاهزاده نیمه خالص -...
آقا اين دانلودش چقدر طول مي كشه....
لرد ولدمورت
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۱ ۲۱:۱۷  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۱ ۲۱:۱۷
عضویت از: ۱۳۸۴/۳/۹
از:
پیام: 560
 Re: هری پاتر و شاهزاده نیمه خالص -...
اينجور افراد زياد پيدا ميشن..البته من چون در بطن قضيه نبودم هيچ قضاوتي نميكنم(به گفته پيامبر)...چون مشخص نيست اصل قضيه چيه و ايا اين راسته يا دروغ....
در هر صورت...اگر راست باشه..واقعا براي جامعه ايراني متاسفم....
اگر دروغ باشه...دروغ نيست..
فرد ويزلي
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۱ ۲۱:۱۳  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۱ ۲۱:۱۳
عضویت از: ۱۳۸۴/۴/۲۳
از: بارو
پیام: 271
 Re: هری پاتر و شاهزاده نیمه خالص -...
با با دستتون درد نكنه....
واقعا ممنون.... :bigkiss: :bigkiss: :bigkiss:
ولدمورت
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۱ ۲۱:۱۱  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۱ ۲۱:۱۱
عضویت از: ۱۳۸۳/۷/۷
از: خانه ریدل ها
پیام: 312
 Re: هری پاتر و شاهزاده نیمه خالص -...
دوستان اینا رو بگیرین و بخونین ضرر نداره!
نظر هم حتما بدین.
اگر حوصله داشتین برای هر فصلی که میخونید یه تفسیر و نقدی هم داشته باشین و خوبی ها و بدی هاشو بگین


اون متغشغشا هم اگه اون کارو نمیکردن ما یک ماه پیش ترجمه دستمون بود و تا الان هر نقدی در مورد کار رولینگ داشتیم انجام میشد.
Artabanus
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۱ ۲۱:۱۰  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۱ ۲۱:۱۰
عضویت از: ۱۳۸۴/۳/۲۴
از: جهنم
پیام: 329
 Re: هری پاتر و شاهزاده نیمه خالص -...
خيلي زحمت كشيد اين رضاي بدبخت.
ولي كار پاشيد!
به ويراستاري هم نكشيد!
آدرس خونه‌ي طرفارو اگه دارين به مام بدين بريم :chomagh:...
گروه پاشيد!
بهرحال اين ترجمه‌ي قابل قبولي نبود كه همه فكرشو ميكردن! ولي زحمتاي كسايي مثه ولدمور، پيتر و آبر واقعاً در خور هر كاريه! (يه دفه بگين پاچه‌خواري اعصاب معصاب ندارم از دس اينا خوردتون ميكنم! )
Buckbeak
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۱ ۲۱:۰۸  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۱ ۲۱:۱۴
عضویت از: ۱۳۸۳/۶/۵
از: جنگل ممنوع
پیام: 341
 Re: هری پاتر و شاهزاده نیمه خالص -...
اهان. بلاخره حاضر شد. ملت بریزید دانلود کنید که دیگه گیرتون نمیاد!!
از تمام کسانی که تا پایان همکاری کردن بخصوص مرلین که شاهد فعالیت شبانه روزیش بودم تشکر میکنم.
از هری پاتر (عشق مدرن) هم برای ترجمه عالیش تشکر میکنم.

خلاصه: همش تشکر میکنم
البته فحش هم میدم . اما به اون لیست
اگر 25 مرداد حاضر میشد کل سایتا رو می ترکوندیم. ااگرچه که الانم ترکیدن.
namid2
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۱ ۲۱:۰۸  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۱ ۲۱:۰۸
عضویت از: ۱۳۸۴/۴/۲
از: جزیره های لانگرهانس
پیام: 127
 Re: هری پاتر و شاهزاده نیمه خالص -...
خيلي قشنگ اين ها رو شناختيم .
kok
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۱ ۲۱:۰۸  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۱ ۲۱:۰۸
عضویت از: ۱۳۸۴/۵/۲۸
از: حمام گریفندور
پیام: 13
 Re: هری پاتر و شاهزاده نیمه خالص -...
با تشکر از گروه ترجمه خدا قوتشون بده دستشون رو می بوسیم و خدا لعنت کنه کسانی که اختشاش گرند وبه ما وسایت ضربه می زنن.

هرگونه نسخه برداری از محتوای این سایت تنها با ذکر نام «جادوگران» مجاز است. ۱۴۰۰-۱۳۸۲
جادوگران اولین وبسایت فارسی زبان هواداران داستان های شگفت انگیز هری پاتر است. به عنوان نخستین خاستگاه ایرانی ایفای نقش مبتنی بر نمایشنامه نویسی با محوریت یک اثر داستانی در فضای مجازی، پرورش و به ارمغان آوردن آمیزه ای از هنر و ادبیات برجسته ترین دستاورد ما می باشد.