هری پاتر نخستین مرجع فارسی زبان هواداران هری پاتر

هری پاتر نسخه موبایل

كتاب شش: انتشارات تندیس جلد دوم کتاب هری پاتر و شاهزاده دورگه ترجمه خانم اسلامیه را منتشر کرد

فرستنده کرام سابق در تاريخ ۱۳۸۴/۷/۱۳ ۸:۴۰:۰۰ (4817 بار خوانده شده) خبر های فرستاده شده توسط این شخص كتاب شش
انتشارات تندیس در تاریخ 12/7/84 جلد دوم کتاب هری پاتر و شاهزاده دورگه را منتشر کرد

خانم ویدا اسلامیه به مناسبت جشن انتشار کتاب از ساعت یک تا هشت بعد از ظهر در فروشگاه کتابسرا حضور یافته و به احساسات طرفداران کتاب خود پاسخ دادند

به همین مناسبت به همراه گروهی از اعضای سایت در محل مذکور حضور یافتیم



نا گفته پیداست هنگامی که خانم اسلامیه و جناب میرباقری مسئول انتشارات تندیس دریافتند که ما نماینده های سایت جادوگران هستیم به خاطر انتقاداتی که طی روزهای اخیر از خانم اسلامیه کردیم از ما گلایه کردند و معتقد بودند که بعضی از اعضای سایت به جای انکه نقد صحیح را انجام بدهند بنا را در تخریب قرار داده اند.

بنده به عنوان مسئول سایت جادوگران به اطلاع آنها رساندم که سعی ما همواره بر این بوده که کوچکترین بی احترامی به هیچ مترجمی نشود و اگر کسی توهینی نموده است با او شدیدا برخورد داشته ایم،اما ممکن است بر اثر اشتباهات سهوی نتوانسته باشیم با تمام این بی حرمتی ها برخورد قاطع نماییم،چرا که به راستی این از توان ما خارج است
همچنین خدمت آنها عرض نمودم که امیدواریم حق اتقاد را برای ما همچنان قائل باشید،چرا که با انتقاد سالم است که امور رو به پیشرفت دارد.آنها نیز در پاسخ گفتند که ما از انتقاد سالم استقبال میکنیم.
خوشبختانه خانم اسلامیه با گشاده رویی به سئوالات ما پاسخگو بودند ،ما سعی کردیم بیشتر انتقاداتی که به ترجمه ایشان وارد شده است را با ایشان در میان بگذاریم و البته بعضی ار این موارد را پذیرفتند و بعضی از این موارد را نیز رد نمودند و معتقد بودند که در کار ترجمه ،سلایق افراد مختلف فرق میکند و ایشان سلایق خود را در ترجمه به کار میبرند،ایشان خواهان این بودند که افرادی که قصد نقد دارند عنوان کنند که انتقادی که وارد میکنن نظر شخصی خودشان است و نظر افراد دیگر را محترم بشمارند.
خانم اسلامیه در ادامه و در پاسخ به این سئوال که ((بیشترین انتقادی که اخیرا نسبت به ترجمه های شما شده ترجمه لغاتی از قبیل بوگارت میباشد)) عنوان کردند که بک فارسی زبان وقتی کلمه بوگارت را میشنود برایش هیچ چیزی مجسم نمیشود ولی اگر کلمه فارسی انرا بشنود میتواند ان موضوع را بهتر درک نماید.
همچنین ایشان عنوان کردند که شما کمبود وقت را نیز در نظر بگیرید،برای انتشار این کتاب چندین انتشاراتی با هم رقابت میکردند و ما مجبور بودیم به سرعت کتاب را ترجمه نماییم.
ایشان همچنین از من پرسیدند که آیا تا کنون کاری ترجمه کرده ام برای چاپ که با جواب خیر بنده مواجه شدند و ادامه دادند:اگر شما سعی کنید کاری را برای چاپ ترجمه کنید تازه با مشکلات ما مواجه میشوید،اما با این حال خود من هم معتقدم کار من بی اشکال نیست،اما اگر انتقادی هست باید انتقاد سالمی باشد.
در پایان اینکه را ذکر میکنم که حدود ده سئوال را بر روی کاغذی نوشتیم و به ایشان دادیم تا جواب خود را برایمان ایمیل کنند چرا که وقت نداشتن جواب همگی سئوالات مارا بدهند

در حاشیه
سایت جادوگران در مورد نظرات کاربران هیچ مسئولیتی ندارد و این موضوع در هنگام ثبت نام کاربر ذکر شده است.

سایت جادوگران هیچموقع به خودش اجازه نداده که به فردی خدای ناخواسته توهین کند و اگر انتقادی بوده، سعی داشته بر مبنای اصول اخلاقی استوار باشد.

همواره سعی کردیم با توهین های کاربران برخورد نماییم
در نتیجه از همه کاربران عزیز خواهشمندیم که اگر انتقادی نسبت به هر ترجمه ای دارند،بر روی اصول انتقاد پیش بروند

در مورد خانم اسلامیه
اکثر افراد معتقدند در مورد ترجمه های موجود در بازار کتاب تندیس بهترین کتاب موجود در بازار شناخته میشود ولی با معایبی روبروست و این دلیل نمیشود که ما انتقادات خود عنوان نکنیم ،انتقاداتی که اکثرشان ((به نظر خود)) ما صحیح هستند.
ما همیشه امید داریم که بهترین ترجمه ممکن منتشر شود و برای تحقق این امر منتظر میمانیم.
در مورد انتشارات دیگر به موقع خودش صحبت خواهیم کرد
با تشکر مدیریت سایت جادوگران
ارزش: 9.00 (9 رای) - ارزش گذاری این خبر -
صفحه مناسب چاپ برای دوستتون بفرستید از این خبر یک pdf بساز
بی‌شک دیدگاه هر کس نشانه‌ی تفکر اوست، ما در برابر نظر دیگران مسئول نیستیم

فرستنده شاخه
death eater
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۷/۱۳ ۲۲:۰۲  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۷/۱۳ ۲۲:۰۲
عضویت از: ۱۳۸۴/۶/۱۶
از: نا معلوم
پیام: 27
 Re: انتشارات تندیس جلد دوم کتاب ه...
سلام
bebakhshid finglish minevisam/ farsim kharab shode
hamin begam behtar bood dar morede copy right ham azashoon soal mikardid

پاسخ‌ها فرستنده فرستاده‌شده در تاریخ
 انتشارات تندیس جلد دوم کتاب ه... زاخاریاس ۱۳۸۴/۷/۱۴ ۵:۲۰

هرگونه نسخه برداری از محتوای این سایت تنها با ذکر نام «جادوگران» مجاز است. ۱۴۰۳-۱۳۸۲
جادوگران اولین وبسایت فارسی زبان هواداران داستان های شگفت انگیز هری پاتر است. به عنوان نخستین خاستگاه ایرانی ایفای نقش مبتنی بر نمایشنامه نویسی با محوریت یک اثر داستانی در فضای مجازی، پرورش و به ارمغان آوردن آمیزه ای از هنر و ادبیات برجسته ترین دستاورد ما می باشد.