"Because the title ...is very difficult to translate, especially if you haven't got the manuscript, JK Rowling decided to provide an alternative title to all the foreign publishers for translation. The title was 'HP and the Relics of Death' which is easily translated to 'HP och Dödsrelikerna'."[/en]
The Japanese title, first translated to us by former Leaky staffer Erin, has been revealed as "Harry Potter and the Secret Treasure of Death" (or simliar) by Say-Zan-Sha Publishing
Source: TLC
سایر خبر ها |
---|
۱۳۹۳/۹/۱۹ ۱:۱۲:۳۱ - هدیه کریسمسی پاترمور |
۱۳۹۳/۶/۷ ۱۶:۵۷:۱۲ - عدم دسترسی ارسال |
۱۳۹۳/۵/۹ ۱۴:۵۰:۰۰ - آغاز به کار گاتیفا |
۱۳۹۳/۴/۲۰ ۱:۰۰:۰۰ - ترجمه فارسی داستانک جدید رولینگ درباره ارتش دامبلدور |
۱۳۹۳/۴/۱۸ ۲۳:۰۰:۰۰ - نوشته جدید رولینگ از هری پاتر و دوستانش در جام جهانی کوییدیچ |
فرستنده | شاخه |
---|---|
maakaan | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۶/۳/۹ ۱۸:۵۷ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۶/۳/۹ ۱۸:۵۷ |
عضویت از: ۱۳۸۶/۳/۸ از: In The Other Worlds پیام: 10 |
Re: [en]Swedish "Deathly Hallows" Title Supplied by JKR[/en][fa]عنوان ژاپنی قدیسهای مرگبار، یک سرنخ دیگر![/fa] به نظر من چیزی هست که تاحالا در هیچ کدام از کتاب ها بهش اشاره نشده.
اسم همه کتاب ها چیزیه که برایه اولین بار تو همین جلد بهش اشاره شده. |