هری پاتر نخستین مرجع فارسی زبان هواداران هری پاتر

هری پاتر نسخه موبایل

کتاب هفت: [en]English Title[/en][fa]عنوان برزیلی نیز اعلام شد![/fa]

فرستنده مونالیزا در تاريخ ۱۳۸۶/۳/۱۰ ۰:۵۱:۳۵ (1654 بار خوانده شده) خبر های فرستاده شده توسط این شخص کتاب هفت
کتاب هفت
[en] Our good friends at Potterish have let us know that they have received confirmation from the translator of the Brazilian editions of Harry Potter, Lia Wyler, that the official title of the Brazilian edition of Harry Potter and the Deathly Hallows is... [/en] [fa] ناشر رسمی برزیلی داستانهای هری پاتر نیز عنوان برزیلی کتاب قدیسهای مرگبار را منتشر کرده است. انتشارات لیا ویل، ناشر رسمی برزیلی رولینگ نیز در وب سایت رسمی انتشارات از ترجمه عنوان کتاب به برزیلی خبر داد و اعلام کرد که عنوان به برزلی با عنوان پیشنهادی رولینگ بسیار ساده تر ترجمه شده است.
این انتشارات نیز ادعا کرده است که رولینگ عنوانی را دراختیارشان گذاشته است که بتوانند به برزیلی راحت تر ترجمه کنند.
عنوان برزیلی Harry Potter e as Relíquias da Morte نام دارد.
شما میتوانید معنی آن به انگلیسی و فارسی را در ادامه ببینید!
ادامه متن دربرگیرنده معنی فارسی و انگلسی عنوان برزیلی میباشد، اگر مایل به دانستن آن نیستید از خواندن ادامه متن خودداری کنید! [/fa]

[en] |-----| Harry Potter e as Relíquias da Morte |-----| The Brazilian title in English means the same as the Swedish title does, which we told you about earlier, and that English translation for you again is... Highlight below to reveal text: |-----| Harry Potter and the Relics of Death |-----|
Source: The Snitch [/en] [fa]
جمله زیر های لایت شده است برای دیدن آن از ابتدای فلش تا انتهای فلش را با ماوس بکشید!

======> عنوان به انگلیسی:
Harry Potter and the Relics of Death
عنوان به فارسی:
هری پاتر و یادگارهای مرگ
<======

منبع: The Snitch [/fa]
ارزش: 0.00 (0 رای) - ارزش گذاری این خبر -
صفحه مناسب چاپ برای دوستتون بفرستید از این خبر یک pdf بساز
بی‌شک دیدگاه هر کس نشانه‌ی تفکر اوست، ما در برابر نظر دیگران مسئول نیستیم
فرستنده شاخه
20665
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۳/۱۷ ۲۰:۴۲  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۳/۱۷ ۲۰:۴۲
عضویت از: ۱۳۸۶/۳/۳
از:
پیام: 98
 Re: [en]English Title[/en][fa]عنوان برزیلی نیز اعلام شد![/fa]
با با همه ی این عنوان ها یکیه که؟؟؟؟؟؟ :no:
khereft2007
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۳/۱۷ ۱۸:۳۳  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۳/۱۷ ۱۸:۳۷
عضویت از: ۱۳۸۵/۸/۱۷
از: تو دفتر ِ مدیر ِ مدرسه!!
پیام: 544
 صد در صد نگاهی به اینجا بیندازید ! ( ضرر نداره )
اگر درست متوجه نشده اید به این تاپیک رفته و پست دوستان و مال خودمو بخونید . شاید یه چیزی متوجه شدید .
باتشکر .
توجه :
اگر مایل به دانستن اطلاعاتی از کتاب هفت نیستید , بهتره منصرف شوید .
لرد پاتر
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۳/۱۱ ۱۳:۱۷  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۳/۱۲ ۱۶:۵۳
عضویت از: ۱۳۸۵/۱۲/۱
از: بالای جسد ولدومورت
پیام: 206
 Re: [en]English Title[/en][fa]عنوان برزیلی نیز اعلام شد![/fa]
بابا برزیلیها یعنی نمیتونستن معنی شو بفهمن که باید عوض شه
کم کم رولینگ می گه :یادگاریهای مرگبار
مرگهای قدیس
قدیسه زنده
زنده ی مرده
مرده ی هری
هریه ولدومورت
ولدومورته دامبلدور
دامبلدوره جیمز
جیمزه لیلی
لی لیه ج...
harrypotty
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۳/۱۰ ۲۲:۱۵  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۳/۱۰ ۲۲:۱۵
عضویت از: ۱۳۸۵/۱۲/۴
از: يه جا زير چتر آسمون
پیام: 206
 Re: [en]English Title[/en][fa]عنوان برزیلی نیز اعلام شد![/fa]
بابا اين كه همون جاپونيست
بابا چرا خبر تكراري مي زنيد ما رو از كار و زندگي مي اندازيد
2007
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۳/۱۰ ۱۷:۳۹  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۳/۱۰ ۱۷:۳۹
عضویت از: ۱۳۸۵/۷/۱۰
از: كنار بر بچ مرگ خوار
پیام: 789
 Re: [en]English Title[/en][fa]عنوان برزیلی نیز اعلام شد![/fa]
این که همون ژاپنی بود.اما واقعا رولینگ چقدر بازی با کلماتش قویه
Kourosh Mojtabavi
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۳/۱۰ ۱۷:۱۹  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۳/۱۰ ۱۷:۲۱
عضویت از: ۱۳۸۶/۳/۷
از:
پیام: 392
 Re: [en]English Title[/en][fa]عنوان برزیلی نیز اعلام شد![/fa]
بابا خیلی باحال گفتی مخصوصا افغانیش :lol2:
Kourosh Mojtabavi
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۳/۱۰ ۱۷:۱۳  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۳/۱۰ ۱۷:۱۵
عضویت از: ۱۳۸۶/۳/۷
از:
پیام: 392
 Re: [en]English Title[/en][fa]عنوان برزیلی نیز اعلام شد![/fa]
بابا فقط مونده عنوان هندی
شبیه عنوان سویدی بود. :
dance:
elnaz vakili
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۳/۱۰ ۱۶:۲۸  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۳/۱۰ ۱۶:۲۸
عضویت از: ۱۳۸۶/۱/۱۲
از: دهکده ی هاگزمید
پیام: 33
 سر نخ خوبیه!!!!!!!
با دیدن این ترجمه مطمئن شدم هری ودوستاش به دروازه ی زمان سر میزنند
شاید سیریوس هم اونجا پیدا کنند اگه نتونن برش گردونن حد اقل ازش کمک میگیرن
Dimentor
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۳/۱۰ ۱۳:۵۳  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۳/۱۰ ۱۳:۵۳
عضویت از: ۱۳۸۴/۱۱/۲۱
از: خونمون
پیام: 81
 Re: [en]English Title[/en][fa]عنوان برزیلی نیز اعلام شد![/fa]
از اين ترجمه هاي مختلفي كه از عنوان كتاب شده بايد طي يه بحث درست و حسابي نتيجه هاي خوبي بگيريم كه قضيه چيه من پايم
f.n
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۳/۱۰ ۱۳:۳۵  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۳/۱۰ ۱۳:۳۵
عضویت از: ۱۳۸۶/۳/۹
از:
پیام: 28
 Re: [en]English Title[/en][fa]عنوان برزیلی نیز اعلام شد![/fa]
بابا يدفعه به رولينگ بگين بياد علاوه بر عنوان كتاب خلاصه داستان هم را بگه
edalatjoo
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۳/۱۰ ۱۲:۵۸  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۳/۱۰ ۱۲:۵۸
عضویت از: ۱۳۸۶/۲/۲۴
از: دور
پیام: 321
 Re: [en]English Title[/en][fa]عنوان برزیلی نیز اعلام شد![/fa]
این اسم که قبلا اعلام شده بود البته نه برای عنوان برزیلی.
faraz_potter
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۳/۱۰ ۱۲:۳۷  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۳/۱۰ ۱۲:۳۷
عضویت از: ۱۳۸۳/۶/۲۸
از: fozool sanj
پیام: 280
 Re: [en]English Title[/en][fa]عنوان برزیلی نیز اعلام شد![/fa]
ehtemale ziad dar bareye albus hastesh.
fekr mikonam age snape enghadr arzesh dasht ke onvane 1 ketab ro be khodesh ekhtesas bede. pas albus ham mitoone. pas natije migirim ke dar rabete ba chizi az albuse
pendar mohajeri
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۳/۱۰ ۱۲:۱۰  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۳/۱۰ ۱۲:۱۰
عضویت از: ۱۳۸۵/۶/۱۴
از: دارقوز آباد !
پیام: 916
 Re: [en]English Title[/en][fa]عنوان برزیلی نیز اعلام شد![/fa]
خوبه
LILI EVANZ 22
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۳/۱۰ ۱۱:۵۳  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۳/۱۰ ۱۱:۵۳
عضویت از: ۱۳۸۴/۲/۲
از:
پیام: 191
 Re: [en]English Title[/en][fa]عنوان برزیلی نیز اعلام شد![/fa]
خوب خیلی با عنوان قبلی اش فرق نکرد! یادگار مرگ کی؟
فرهادپاتر
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۳/۱۰ ۱۰:۳۰  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۳/۱۰ ۱۰:۳۰
عضویت از: ۱۳۸۵/۱۰/۹
از: هاگزمید
پیام: 357
 Re: [en]English Title[/en][fa]عنوان برزیلی نیز اعلام شد![/fa]
قبلا یه عنوان همینطوری بود نمیدونم واسه کدوم کشور.بالاخره ایرانی ها اسم عنوانشون چیه؟آخه تا حالا 111236548 تا عنوان فارسی داریم.کدومش؟
rebeka
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۳/۱۰ ۹:۳۴  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۳/۱۰ ۹:۳۴
عضویت از: ۱۳۸۴/۵/۱۸
از: The Deathly Hallows place...
پیام: 75
 Re: [en]English Title[/en][fa]عنوان برزیلی نیز اعلام شد![/fa]
یه دفعه کتاب رو بدین بیرون خیال منو راحت کنین ...
armanmansori
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۳/۱۰ ۹:۳۱  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۳/۱۰ ۹:۳۱
عضویت از: ۱۳۸۵/۱۰/۱
از: میدان گریمولد
پیام: 189
 Re: [en]English Title[/en][fa]عنوان برزیلی نیز اعلام شد![/fa]
اینا که همشو گفتن!!!!
aryan_holmes
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۳/۱۰ ۹:۲۵  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۳/۱۰ ۹:۲۵
عضویت از: ۱۳۸۵/۱۰/۲۵
از: دژ مرگ
پیام: 518
 Re: [en]English Title[/en][fa]عنوان برزیلی نیز اعلام شد![/fa]
من فکر کنم این تکراری باشه معنیش!
ماشالا از هر زبانی ترجمه شده دیگه ، یادم نیست مال کدوم کشور بود
ولی ممنون مونالیزا فقط یک سرچ بکن ببین معنای افقانی هری پاتر چه معنایی به فارسی میده
goraz_sh
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۳/۱۰ ۷:۲۲  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۳/۱۰ ۷:۲۲
عضویت از: ۱۳۸۵/۱۱/۲۰
از: قبرستون
پیام: 117
 Re: [en]English Title[/en][fa]عنوان برزیلی نیز اعلام شد![/fa]
خوب اینم ازجادوها ومعروفیت هر پاتره

هرگونه نسخه برداری از محتوای این سایت تنها با ذکر نام «جادوگران» مجاز است. ۱۴۰۳-۱۳۸۲
جادوگران اولین وبسایت فارسی زبان هواداران داستان های شگفت انگیز هری پاتر است. به عنوان نخستین خاستگاه ایرانی ایفای نقش مبتنی بر نمایشنامه نویسی با محوریت یک اثر داستانی در فضای مجازی، پرورش و به ارمغان آوردن آمیزه ای از هنر و ادبیات برجسته ترین دستاورد ما می باشد.