هری پاتر نخستین مرجع فارسی زبان هواداران هری پاتر

هری پاتر نسخه موبایل

ايران: ترجمه های ایرانی جعلی هری پاتر به کتابفروشی ها ضربه می زند

فرستنده آلبوس دامبلدورold در تاريخ ۱۳۸۶/۵/۲۵ ۱۲:۵۰:۰۰ (1841 بار خوانده شده) خبر های فرستاده شده توسط این شخص ايران
ايران
یک هکر اینترنتی، یک نسخه جعلی از آخرین کتاب از مجموعه هری پاتر (یادگارهای مرگ) را چند روزی قبل از انتشار جهانی آن، در اینترنت منتشر کرد، و مدعی شد نسخه اصلی کتاب است.
خانمی به نام سکینه مهری خرازی آن را در یک وب‌سایت اینترنتی به فارسی ترجمه و توسط انتشارات نیستان-جام در 560 صفحه به چاپ رساند.
مطابق با این موضوع، مرکز کتاب و کتابخوانی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی اعلام کرده است که این ترجمه از کتاب با مجوز رسمی وزارت به چاپ رسیده است...

در پشت جلد کتاب در بالای در گوشه، یک برچسب بانوشته " نسخه اینترنتی" گذاشته شده است.
رئیس این مرکز، آقای مجید حمیدزاده اذعان داشتند که وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در مورد محتوا و دادن اجازه چاپ به این کتاب مشکلی نداشته است، زیرا که در پشت کتاب برچسب زده شده است که نسخه اینترنتی می‌باشد. از این رو تشخیص با خواننده است و جعلی بودن یا نبودن آن بر ما فرقی ندارد.
می توانید این خبر را در سایت اسنیچ از اینجا ببینید.

منبع:mehrnews
ارزش: 1.00 (1 رای) - ارزش گذاری این خبر -
صفحه مناسب چاپ برای دوستتون بفرستید از این خبر یک pdf بساز
بی‌شک دیدگاه هر کس نشانه‌ی تفکر اوست، ما در برابر نظر دیگران مسئول نیستیم

فرستنده شاخه
Dimentor
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۵/۲۵ ۱۴:۴۷  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۵/۲۵ ۱۴:۴۷
عضویت از: ۱۳۸۴/۱۱/۲۱
از: خونمون
پیام: 81
 Re: [en]Persian translation of fake “Harry Potter” hits Iran’s bookstores[/en][fa]ترجمه های ایرانی جعلی هری پاتر به کتابفروشی ها ضربه می زند[/fa]
واقعاً متأسفم

هرگونه نسخه برداری از محتوای این سایت تنها با ذکر نام «جادوگران» مجاز است. ۱۴۰۰-۱۳۸۲
جادوگران اولین وبسایت فارسی زبان هواداران داستان های شگفت انگیز هری پاتر است. به عنوان نخستین خاستگاه ایرانی ایفای نقش مبتنی بر نمایشنامه نویسی با محوریت یک اثر داستانی در فضای مجازی، پرورش و به ارمغان آوردن آمیزه ای از هنر و ادبیات برجسته ترین دستاورد ما می باشد.