هری پاتر نخستین مرجع فارسی زبان داستان های شگفت انگیز هری پاتر

هری پاتر نسخه موبایل


در حال دیدن این عنوان:   1 کاربر مهمان





پاسخ به: عضویت در تیم ترجمه‌ی جادوگران
پیام زده شده در: ۱۰:۳۴ چهارشنبه ۲۶ شهریور ۱۳۹۹
#36

هافلپاف، محفل ققنوس

زاخاریاس اسمیت


مخفی کردن اطلاعات کاربر
عضو شده از:
۱۲:۵۶ دوشنبه ۱۱ فروردین ۱۳۹۹
آخرین ورود:
۱۰:۰۱:۴۷ چهارشنبه ۱۶ تیر ۱۴۰۰
از وقتی که ناظر بشم پدر همتونو درمیارم.
گروه:
کاربران عضو
هافلپاف
ایفای نقش
محفل ققنوس
مترجم
ناظر انجمن
پیام: 349
آفلاین
سلام. من آماده کار هستم. فقط اگه امکان داره به علت مشغله های مختلف پاره وقت باشه.



هرکسی از ظن خود شد یار من

از درون من نجست اسرار من

تصویر کوچک شده


پاسخ به: عضویت در تیم ترجمه‌ی جادوگران
پیام زده شده در: ۹:۲۸ چهارشنبه ۲۶ شهریور ۱۳۹۹
#35

هافلپاف

نیکلاس فلامل


مخفی کردن اطلاعات کاربر
عضو شده از:
۱۱:۴۳ دوشنبه ۲۴ شهریور ۱۳۹۹
آخرین ورود:
دیروز ۱۹:۵۴:۰۹
از تارتاروس
گروه:
کاربران عضو
هافلپاف
ایفای نقش
پیام: 25
آفلاین
ما هم تعدادی مترجم استخدام میکنیم تا به این امر رسیدگی کنند. نام مارا هم در لیست اضافه کنید.


تصویر کوچک شده
حاجی ما همینیم
یه نمه عجیب و غریبیم
اما باز با همه چنیمیم
چیزی ندیدی تو که ما ندیدیم
همینیم، همینیم، همینیم ما


پاسخ به: عضویت در تیم ترجمه‌ی جادوگران
پیام زده شده در: ۸:۳۸ چهارشنبه ۲۶ شهریور ۱۳۹۹
#34

ریونکلاو، محفل ققنوس

جرمی استرتون


مخفی کردن اطلاعات کاربر
عضو شده از:
۱۹:۰۱ شنبه ۴ مرداد ۱۳۹۹
آخرین ورود:
دیروز ۱۰:۵۸:۳۱
از کلکسیون "لوازم غیر ضروری یه پیرمرد محفلی" دور شو!
گروه:
کاربران عضو
ریونکلاو
ایفای نقش
مترجم
محفل ققنوس
پیام: 127
آفلاین
سلام. من فعلا خیز برداشتم که مدرک آیلس (Ielts) بگیرم. بنابراین تا حد توانم کمک می کنم بهتون.


They are
My
Best
Friends
~Only Raven~


تصویر کوچک شده


پاسخ به: عضویت در تیم ترجمه‌ی جادوگران
پیام زده شده در: ۰:۴۸ چهارشنبه ۲۶ شهریور ۱۳۹۹
#33

نیوت اسکمندر old


مخفی کردن اطلاعات کاربر
عضو شده از:
۱۹:۳۲ یکشنبه ۹ شهریور ۱۳۹۹
آخرین ورود:
۱۸:۵۷ یکشنبه ۲۰ مهر ۱۳۹۹
از رنجی خسته ام که از آن من نیست !
گروه:
شناسه های بسته شده
پیام: 127
آفلاین
من با توجه به تواناییه کمی که دارم تا توانم کمک میکنم ! البته قبل اینکه برم از سایت .


چه قلب ها که شکسته نشد از زبان های بریده !
و چه حرف ها زده نشد از ذهن های پریده!
و چه چشم ها که پر از کشتی های در اشک بود .
و چه دل ها گرفته نشد از کشتی های غرق شده.


تصویر کوچک شده
[img تصویر کوچک شده


پاسخ به: عضویت در تیم ترجمه‌ی جادوگران
پیام زده شده در: ۲۲:۵۲ سه شنبه ۲۵ شهریور ۱۳۹۹
#32

هافلپاف، محفل ققنوس

رز زلر


مخفی کردن اطلاعات کاربر
عضو شده از:
۱۲:۳۹ پنجشنبه ۱۵ خرداد ۱۳۹۳
آخرین ورود:
۱:۰۶:۴۳ چهارشنبه ۲۳ تیر ۱۴۰۰
از رنجی خسته ام که از آن من نیست!
گروه:
محفل ققنوس
ایفای نقش
هافلپاف
کاربران عضو
ناظر انجمن
مترجم
گردانندگان سایت
پیام: 1108
آفلاین
فراخوان


تیم ترجمه همچنان به اعضای جدید و قبلی که وقت و علاقه دارن نیاز داره.
حجم کار رو با توجه به تعداد تعیین می‌کنیم ولی با توجه به فصل آموزشی کشور، حواسمون هست سنگین نباشه. هرنفر حداکثر دوتا تو یه ماه ترجمه در حد چهار پاراگراف داشته باشه.
اگه علاقه دارین ولی معلوم نیس وقتشو داشته باشین باز هم مشکلی نیس. تو تیم خواهید بود و هرزمانی که وقت داشتین یا دلتون خواست ازمون متن بگیرین.

کارمون هم بخش پاترمور و مقاات و اخبار و گالری خواهد بود.
اخبار و گالری که کاملا به خانم رولینگ بسته‌س. اگه اتفاق جدید یا جذابی بیوفته کاور می‌کنیم. ولی بخش پاترمور و مقالات مشخصه و دو هفته یه بار یا در حالتی که تعداد زیاد باشه هفته ای یه بار آپدیت می‌شن.

در صورت تمایل برای من جغد بفرستین!




پاسخ به: عضویت در تیم ترجمه‌ی جادوگران
پیام زده شده در: ۲۰:۰۶ سه شنبه ۲۴ تیر ۱۳۹۹
#31

اسلیترین

سوروس اسنیپ


مخفی کردن اطلاعات کاربر
عضو شده از:
۲۱:۱۵ دوشنبه ۹ مهر ۱۳۹۷
آخرین ورود:
۱۰:۴۸:۳۹ جمعه ۱ مرداد ۱۴۰۰
از هاگوارتز-تالار اسلیترین
گروه:
ایفای نقش
اسلیترین
کاربران عضو
مترجم
پیام: 216
آفلاین
سلام!
شنیدم تیمی هست برای ترجمه!
در شان یک شاهزاده محصل نیست الاف بگرده.
آمدم همکاری خودم رو اعلام کنم.
*سیوروس اسنیپ*


نه چون مومم نه چون سنگم،نه از رومم نه از زنگم،همان بی رنگ بی رنگم.....
به طلا همچو سنگ بنگر...
se.sn_sli



پاسخ به: عضویت در تیم ترجمه‌ی جادوگران
پیام زده شده در: ۱۹:۴۳ چهارشنبه ۱۸ تیر ۱۳۹۹
#30

ایگناتیا ویلد اسمیت


مخفی کردن اطلاعات کاربر
عضو شده از:
۱۶:۲۴ چهارشنبه ۳ اردیبهشت ۱۳۹۹
آخرین ورود:
۱۲:۱۷ پنجشنبه ۶ شهریور ۱۳۹۹
گروه:
کاربران عضو
پیام: 6
آفلاین
سلام ایگناتیا ویلد اسمیت هستم.
البته من مذکر هستم ولی خب شخصیتم مونثه.
می خوام تویه ترجمه کمکتون کنم. ایکاباگ را هم می توانم ترجمه کنم.


تصویر کوچک شده


پاسخ به: عضویت در تیم ترجمه‌ی جادوگران
پیام زده شده در: ۳:۳۷ دوشنبه ۶ خرداد ۱۳۹۸
#29

میراندا فلاکتون


مخفی کردن اطلاعات کاربر
عضو شده از:
۰:۱۷ یکشنبه ۱ اردیبهشت ۱۳۹۸
آخرین ورود:
۰:۴۰ دوشنبه ۲۶ آبان ۱۳۹۹
از هاگزمید
گروه:
کاربران عضو
پیام: 41
آفلاین
سلام
من میراندا فلاکتون هستم
میخوام تو تیم ترجمه عضو بشم
زبان عربی و انگیلیسیم خوبه به نظرم میتونم کمکتون کنم


Ravenclow for ever
Hp


پاسخ به: عضویت در تیم ترجمه‌ی جادوگران
پیام زده شده در: ۲۲:۴۲ جمعه ۹ فروردین ۱۳۹۸
#28

دراكو مالفوى old


مخفی کردن اطلاعات کاربر
عضو شده از:
۱۷:۱۹ پنجشنبه ۵ مهر ۱۳۹۷
آخرین ورود:
۱۱:۰۲ سه شنبه ۱۳ اسفند ۱۳۹۸
گروه:
کاربران عضو
پیام: 37
آفلاین
سلام من دراکو مالفوی هستم و میخوام در بخش ترجمه همکاری کنم.من بیشتر روی مقالات و اخبار پاترمور میخوام کار کنم.
لطفاً تایید کنید.


JUST SLYTHRIN


پاسخ به: عضویت در تیم ترجمه‌ی جادوگران
پیام زده شده در: ۱۹:۰۵ سه شنبه ۲۸ اسفند ۱۳۹۷
#27

ویکتوریا ویزلی old


مخفی کردن اطلاعات کاربر
عضو شده از:
۱۸:۴۷ سه شنبه ۲۸ اسفند ۱۳۹۷
آخرین ورود:
۱۸:۱۳ یکشنبه ۲۲ دی ۱۳۹۸
گروه:
کاربران عضو
پیام: 13
آفلاین
با سلام من تمایل دارم با تیم ترجمه همکاری کنم. ممنون میشم اگه راهنماییم کنید

***
جغد ما منتظره تا نامه اش رو باز کنید!
پخ هاتون رو چک کنید!


ویرایش شده توسط دوریا بلک در تاریخ ۱۳۹۸/۱/۵ ۲۰:۳۹:۲۵







شما می ‌توانید مطالب را بخوانید
شما نمی توانید عنوان جدید باز کنید
شما نمی توانید به عنوان‌ها پاسخ دهید
شما نمی توانید پیام‌های خودتان را ویرایش کنید
شما نمی توانید پیام‌های خودتان را حذف کنید
شما نمی توانید نظر سنجی اضافه کنید
شما نمی توانید در نظر سنجی ها شرکت کنید
شما نمی توانید فایل‌ها را به پیام خود پیوست کنید
شما نمی توانید پیام بدون نیاز به تایید بزنید
شما نمی توانید از نوع تاپیک استفاده کنید.
شما نمی توانید از HTML در نوشته های خود استفاده کنید
شما نمی توانید امضای خود را فعال/غیر فعال کنید
شما نمی توانید صفحه pdf بسازید.
شما نمی توانید پرینت بگیرید.

[جستجوی پیشرفته]


هرگونه نسخه برداری از محتوای این سایت تنها با ذکر نام «جادوگران» مجاز است. ۱۴۰۰-۱۳۸۲
جادوگران اولین وبسایت فارسی زبان هواداران داستان های شگفت انگیز هری پاتر است. به عنوان نخستین خاستگاه ایرانی ایفای نقش مبتنی بر نمایشنامه نویسی با محوریت یک اثر داستانی در فضای مجازی، پرورش و به ارمغان آوردن آمیزه ای از هنر و ادبیات برجسته ترین دستاورد ما می باشد.