با سلام.
فکر کنم شیما جان به نکته ظزیفی اشاره کردند:
نقل قول:
shima2006 نوشته:
در مورد عنوان کتاب های قبل یا به کل چیز جدیدی بودن یا اینکه اونقدر اطلاعات ما ازشون کم بود که به هیچ عنوان نمی تونستیم بین این اطلاعات رابطه ای برقرار کنیم.
بله. اسم قدیسان مرگ،اسم جدیدی نیست. و قبلا در کتابها بهش اشاره شده. همونطور که می دونید انتشارات سوئدی گفت که رولینگ برای ترجمه قدیسان کلمه یادگاری رو به کار برده. و من به طور اتفاقی چیز مهمی رو در کتاب ششم . پیدا کردم که به این موضوع ربط داره
توجه کنید:نقل قول:
هری پاتر و شاهزاده دورگه1-ترجمه:ویدا اسلامیه-ص367:
و آخرین نکته این که-امیدوارم اون قدر خسته نباشی که نتونی به این نکته توجه کنی،هری-تام ریدل خردسال عاشق جمع کردن
یادگاری بود. جعبه اموال دزدیشو دیدی که توی اتاقش مخفی کرده بود. اونا رو از قربانیان رفتار قلدرمآبانه ش گرفته بود، به عبارتی
یادگارهایی از تکه های ناخوشایند و خاص جادو بودند. این تمایل
کلاغ وارشو خوب به خاطر بسپار،چون این بعدها اهمیت خاصی
پیدا میکنه. و حالا دیگه واقعا وقت خوابت رسیده.
این دو چیز مهم رو مشخص می کنه:
1-این قدیسان هر چه هستند انسان نیستند.
2-این قدیسان متعلق یه تام ریدل (ولدمورت) هستند.
عزیزان خوشحال می شم در این باره بیشتر بحث کنیم.