[en]
According to Andres Gandara of
HarryLatino.com, Isabel Nunes, the Portuguese translator of the Harry Potter books in Portugal, has revealed the full name of the mysterious R.A.B. who's note is discovered in the emotional climax of Harry Potter and the Half-Blood Prince.
.
The rumour (and that is all it is at this stage) came about when Isabel Nunes, the Portuguese translator of the series, asked Jo what gender R.A.B. was (for translating purposes). Apparently, Jo not only replied with the gender, but told Nunes that the full name of the character is: Regulus Arcturus Black...
[/en]
[fa]
سایت خبری "هری پاتر لاتینو" که به زبان پرتغالی است امروز اقدام به درج خبری با موضوع فاش شدن نام کامل شخصیت مرموز در آخر کتاب شاهزاده دورگه، کرد . این شخص نامعلوم در امضای نامهای که خطاب به لرد سیاه نوشته بود، خود را ر . الف . ب معرفی کرده بود. این در حالی است که تا بدین لحظه هنوز هویت اصلی این شخصیت معلوم نشده و همچنان حدسها و گمانهای در این رابطه وجود دارد که معروفترین احتمال موجود در این رابطه که از همان ابتدای انتشار کتاب مورد بحث قرار گرفت بیان میکرد که اين امضا ميتواند مشخص كند كه احتمال اينكه ر= ريگولاس ، الف = آركتوروس و ب = بلک باشد بسيار زياد است.
ما قبلا نیز به شما , این احتمال را تحت خبری با
عنوان آشکار شدن راز شخصی در شاهزاده دورگه , به شما بیان کرده بودیم
اما امروز ...
در ادامه متن ...
[/fa]
[fa]
اما امروز این سایت در گزارش خود این احتمال را به یقین تبدیل کرده است. بر طبق گزارش سایت هری پاتر لاتینو، ایزابل نونِس مترجم رسمی سری کتابهای هری پاتر به زبان پرتغالی در کشو پرتغال که قبلا نیز اطلاعاتی را از کتاب فاش کرده بود، اینبار اقدام به فاش کردن نام کامل شخصیت مرموز ر . الف . ب کرده است.
البته این خبر باید به طور رسمی توسط نویسنده تایید شود تا ما از آن به طور کامل مطمئن شویم. سایت "هری پاتر لاتینو" گزارش میدهد که زمانیکه ایزابل ( مترجم رسمی سری کتابهای هری پاتر در پرتغال ) از جی کی رولینگ میپرسد که جنسیت ر . الف . ب چیست ؟ ( این سوال را به منظور ترجمه کتاب به پرتغالی میپرسد ) ؛ جی کی رولینگ نه تنها به سوال پاسخ میدهد بلکه میگوید نام کامل او ريگولاس آركتوروس بلک میباشد ( باید این نکته را یادآوری کرد که در زبان پرتغالی در این موارد باید جنسیت فرد معلوم باشد، برای همین مترجم باید جنسیت آن را در کتاب مشخص میکرد)
ایزابل در گذشته نیز اطلاعات حقیقی زیادی نیز از این کتابها فاش کرده بود مانند اینکه بلیز زابینی جنسیت مذکر است و پرفسور سینیسترا یک معلم مونث است.
به دلیل اهمیت فوق العاده ای که در حقیقت این امر وجود دارد هر گونه خبرهای مانند این یک شایعه محسوب میشود و فقط میتواند به عنوان یک حدس مورد بحث قرار گیرد. باز هم طبق روال همیشه این توصیه را به شما میکنیم که تا خبر به طور رسمی مورد تایید نویسنده قرار نگیرد باید از اطمینان صددر صد به صحت اینگونه اخبار خودداری شود .
متن نامه معروف شخصيت مرموز در كتاب شاهزاده اينگونه است :
خطاب به لرد سياه من مي دانم قبل از اين كه تو اين نامه را بخواني ، من خواهم مرد. اما ميخواهم بداني اين من بودم كه راز تو را كشف كردم . اين من بودم كه جاودانه ساز واقعي را دزديده ام و حالا قصد دارم به محض اين كه بتوانم آن جاودانه ساز را نابود كنم .
من با اين اميد به استقبال مرگ خواهم رفت كه وقتي تو با همتايت مواجه شدي يكبار ديگر فاني شده باشي .
به محض کسب اطلاعات بیشتر در اين رابطه ، خبر آپدیت خواهد شد و یا با خبری جدید به شما ابلاغ خواهد شد
منبع ( هري پاتر لاتينو ) زبان پرتغالي منبع ، سايت طرفداران هري پاتر ( انگليسي ) و
ويزارد نيوز [/fa]
[en]
In the past, Nunes has been able to reveal tidbits of information such as the fact that the once-mysterious Blaise Zabini was a male, and that Professor Sinistra was a female teacher. The news is certainly exciting, and this is not the first time that a translation has tried to confirm the identity of R.A.B., but we must stress the fact that this is solely a rumour at this time.
Whilst the source does appear extremely credible, the truth will only come from Jo herself, either through pre-book seven commentary, or through the release of book seven itself. Until then, this revelation (although extremely interesting), should be treated purely as a rumour. We'll keep you updated should we hear more.
Source[/en]