هری پاتر نخستین مرجع فارسی زبان هواداران هری پاتر

هری پاتر نسخه موبایل

ايران: محکوم می کنیم: ترجمه های اینترنتی کتاب هفتم در دکه های روزنامه فروشی!

فرستنده سر بارون خون آلود در تاريخ ۱۳۸۶/۵/۲۲ ۲۲:۲۶:۲۶ (2281 بار خوانده شده) خبر های فرستاده شده توسط این شخص ايران
ايران
در راستای اینکه ما ایرانیان همیشه ثابت میکنیم که در همه زمینه ها اول هستیم، با افتخار اعلام میکنیم در تاریخ انتشار کتاب در کل جهان، اولین کشوری هستیم که یک کتاب را که دارای انشارات رسمی در کشور می باشد، در قالب یک مجله!!! چاپ می کنیم

یک ((دو هفته نامه وزین)) که نام آن هیچ رابطه نزدیکی با ادبیات و کتاب ندارد، در آخرین شماره خود و با عنوان ویژه نامه!، کل کتاب هفتم را با متن نسبتا کامل چاپ نموده است!!
در صفحه نخست آن آمده است:


1- توضیحات داخل پرانتز مربوط به نگارنده خبر است
2- اسم نشریه بنا بر حفظ قانون کپی رایت کتاب سانسور شده است
-------------------------
هری پاتر تمام شد

هری پاتر یک قصه است، زاییده خیالات یک انسان که در رویاهایش شخصیتی را ساخت و با رویاهایش آن را پرداخت،هفت جلد از ان را پیش برد تا در نهایت ذهنش متوقف شد(یعنی دیگه کار نکرد؟) و لازم دید بایستد(نه خیر از همون اول گفته بود کتاب هفت جلدیه!!) و تمام کند. به هری پاتر باید فقط در خیالات نگریست جایی که اعمال غیر واقعی شکل میگیرند و اعمال محیر العقول انجام می دهند(یعنی کلا این کتاب نقطه آموزشی و اخلاقی نداشته!!هر چی بوده تخیل مطلق بوده!!) ، در هری پاتر خرافات جایگاه ویژه ای دارد، اعمالی که غیر قابل وقوع است واقع می شوند و انچه ما به آن می گوییم خرافات(پس هر چیز غیر واقع ، خرافات است!!کلا همه تخیل ها خرافات است و تمام بلند پروازی های انسان، خرافات است!!)، شکل میگیرند چون قصه است و در یک فضای کاملا خیالی شکل گرفته که اگر در عالم واقع چنین وقایعی حادث میشود هرگز داستان به این شکل و به این رویه پیش نمی رفت.
القصه، تصمیم گرفتیم هری پاتر 7 که آخرین قسمت سلسله داستان های هری پاتر است را با تلاش گروه ترجمه *******!!(پس تمام ترجمه های اینترنتی کار این گروه بوده؟خسته نباشن!!) آماده کنیم و در ویژه نامه ای، چکیده ای(ایول پس به این میگن چکیده!!!؟) از این داستان را برای برای شما به زبان فارسی بازگو کنیم. طبعا نکات غیر اخلاقی!!(بوسه ها و فصل "هفت پاتر" که همه به بدن هری نگاه میکنن...چقدر این کتاب مورد غیر اخلاقی داشته!!) و نکاتی لبریز از خرافات در این داستان وجود داشت که چون در شان شهروندان ایرانی نبود!!، آنها را به طور کامل حذف کردیم(میشه بگین کدوم قسمتها؟چرا رولینگ به شان ما ایرانی ها اینقدر بی توجه است؟). البته برخی خرافات و اوهام هم وجود دارند که در بطن قصه شکل میگیرند و قطعا خواننده ******* آنها را تشخیص خواهد داد.
به هر حال این ویژه نامه در حقیقت روایتی است از جنجالی که هری پاتر در دنیا راه انداخته،امیدواریم توانسته باشیم شما را با این شخصیت خیالی در آخرین قسمت از هری پاتتر آشنا کنیم.
-------------------------
1- اولین سئوالی که به ذهن میرسد: در کشوری که برای دادن مجوز یک کتاب ، وقت ناشران حدودا یک ماه گرفته میشود....چطور یک مجله میتواند متن کامل یک کتاب را (بدون در نظر گرفتن محتوای کتاب) به چاپ برساند؟

2- آیا این کتاب در کشور دارای مترجم رسمی نیست؟آیا نشر تندیس که ناشر رسمی کتاب های هری پاتر در ایران است توانایی شکایت از اینجور مجلات را دارد؟آن هم در کشوری که فاقد کپی رایت است؟

3- در طول این مدت چندین سایت و وبلاگ زحمت ترجمه کتاب هفتم را کشیدند...یکی بر روی سرعت ترجمه تکیه میکرد،یکی بر روی کیفیت، و.....
حال یک مجله دسترنج انها ر ا با یک ویرایش مختصر آن هم برای اینکه بگوید این ترجمه ماست... به چاپ برساند و فروش مورد نظر خود ر ا بکند(آن هم جلدی 2000تومن)...آیا این مجله حاضر است حق مترجمین اینترنتی را بدهد؟

4- به نظر شما چرا این مجله این کتاب شنیع وغیر اخلاقی و تخیلی را به عنوان ویژه نامه چاپ کرده است؟

به هر حال سایت جادوگران، چاپ کتاب هفتم را توسط هر انتشاراتی به جز ناشر رسمی کتاب(نشر تندیس)، محکوم میکند و از بازدیدکنندگان خود تقاضا دارد تا انتشار کتاب توسط کتابسرای تندیس صبر نمایند. با تشکر
ارزش: 10.00 (2 رای) - ارزش گذاری این خبر -
صفحه مناسب چاپ برای دوستتون بفرستید از این خبر یک pdf بساز
بی‌شک دیدگاه هر کس نشانه‌ی تفکر اوست، ما در برابر نظر دیگران مسئول نیستیم

فرستنده شاخه
Kourosh Mojtabavi
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۵/۲۸ ۱۰:۴۱  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۵/۲۸ ۱۰:۴۱
عضویت از: ۱۳۸۶/۳/۷
از:
پیام: 392
 Re: محکوم می کنیم: ترجمه های اینترنتی کتاب هفتم در دکه های روزنامه فروشی!
همه چیزو به گند کشیدند
حتی هری پاترو
خدا انشاءالله اینارو داغون کنه
هری پاتر تو دکه ی روزنامه فروشی
ادم بره بمیره

فرستنده شاخه
nilufar13s
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۵/۲۷ ۰:۵۵  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۵/۲۷ ۰:۵۵
عضویت از: ۱۳۸۵/۴/۲۸
از: تو اتاقم!
پیام: 568
 Re: محکوم می کنیم: ترجمه های اینترنتی کتاب هفتم در دکه های روزنامه فروشی!
همه چیشو ول کنید هری پاتر رو تو دکه ی روزنامه فروشی بچسبین
واقعا که با این کاراشون چی رو میخوان ثابت کنن؟؟
مگه هری پاتر یک کتاب فکاهیه؟؟؟؟؟ اخه چهار تا .... میخوان جلو جهان واستن که بگن هری پاتر بده
چشم رولینگ روشن

فرستنده شاخه
explode
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۵/۲۶ ۲۰:۵۲  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۵/۲۶ ۲۰:۵۲
عضویت از: ۱۳۸۵/۱۱/۱۷
از: نا كجا اباد!!
پیام: 420
 اخ جون دعوا!!!
اخ جون دعوا
دخترها هم می تونند توی این دعوا باشند
من خودم تکواندو کارم بگید خودم به حسابشون می رسم

دعوا
حالا نمی خواد زیادم حرص بخورید انشاالله خداوند خود به موقع همه ی اینهارا مورد عنایت خود قرار داده و الهی ذلیل بمیرند

تقدیم با عشق به همشون

فرستنده شاخه
pad_foot
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۵/۲۶ ۲۰:۲۲  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۵/۲۶ ۲۰:۲۲
عضویت از: ۱۳۸۳/۱۱/۲۱
از:
پیام: 58
 Re: محکوم می کنیم: ترجمه های اینترنتی کتاب هفتم در دکه های روزنامه فروشی!
به نظر شما اگه ما به رولينگ يا... نامه بديم، اونا بهش اهميت ميدن و راست راست ميان اينجا دهن يارو رو صاف كنن؟!
من ميگم بعد از اينكه انتشارات تنديس كتاب رو چاپ كرد اسم و آدرس و تلفن مجله رو اعلام كنيد تا خودمون دهانشان را مورد عنايت قرار دهيم.

فرستنده شاخه
alemeh
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۵/۲۵ ۱۲:۴۶  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۵/۲۵ ۱۲:۴۶
عضویت از: ۱۳۸۴/۱۱/۱۲
از: قبرستان -قطعه فراموشی-قبر تنها...
پیام: 120
 Re: محکوم می کنیم: ترجمه های اینترنتی کتاب هفتم در دکه های روزنامه فروشی!
آخه مگه مجله ی خانواده اس که توی دکه ها پیدا می شه ..... ای خدا این مملکت ما به درد لای جرز دیوارم نمی خوره............

فرستنده شاخه
siavashbahaadini
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۵/۲۴ ۲۲:۲۳  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۵/۲۴ ۲۲:۲۳
عضویت از: ۱۳۸۴/۸/۱۶
از: اين جا اون جا همه جا
پیام: 12
 Re: محکوم می کنیم: ترجمه های اینترنتی کتاب هفتم در دکه های روزنامه فروشی!
خب حا لا من نمی خوام دوباره بگم که این خسلته دزدی وسود جویی از کی تو ذات ما ایرانی ها رفت ولی از همین جمعی که اینجا هستند خواهش می کنم بیایید ما مثله امثاله این ناشران مجله نباشیم و از کسانی که حقشان است حمایت کنیم
و امید وارم روزی رو ببینم که دیگر حق کشی ا ی وجود نداشته باشد

فرستنده شاخه
haf
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۵/۲۴ ۲۱:۵۳  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۵/۲۴ ۲۱:۵۳
عضویت از: ۱۳۸۶/۲/۱۳
از: پریوت درایو
پیام: 54
 Re: محکوم می کنیم: ترجمه های اینترنتی کتاب هفتم در دکه های روزنامه فروشی!
کارشون اخلاقا غلط بوده ولی ای بابا تندیس هم واقعا طولش داده مردم منتظرند اینا چکار میکنند اگر واقعا از قبل اثر رو خریدند اینهمه تاخیر چرا؟

فرستنده شاخه
elnaz vakili
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۵/۲۴ ۱۶:۳۷  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۵/۲۴ ۱۶:۴۹
عضویت از: ۱۳۸۶/۱/۱۲
از: دهکده ی هاگزمید
پیام: 33
 Re: محکوم می کنیم: ترجمه های اینترنتی کتاب هفتم در دکه های روزنامه فروشی!
اقاچیز هایی که شما گفتید همش درسته ولی یکی به من بگه که تو کشوری توی هر زمینه ای که بخوای این همه تخلف از قانون وجود داره وکسی هم بهش توجه نمیکنه کیه که بیاد به خاطر اینکه یه مجله ی ضپرتی یه کتاب رو بدون اجازه چاپ کرده توقیف کنن مسئولان کشور ما فقط بلدن روزنامه هایی رو که...................
توقیف کنن پس شما هم نمی تونین کاری کنین پس دستی رو که نمیتونی بشکنی نازش کن عزیز

در ضمن با نظر street of tjhe اسمشو یادم نمییاد ولی عکس امینم داشت خلاصه با نظرش کاملا مواقم اینهمه رای گیری و.......افغانی که لگد نمیکردیم :

فرستنده شاخه
sirius
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۵/۲۴ ۱۶:۰۹  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۵/۲۴ ۱۶:۰۹
عضویت از: ۱۳۸۳/۱۰/۲۳
از: خونه ي پدريم<محفل ققنوس>
پیام: 48
 Re: محکوم می کنیم: ترجمه های اینترنتی کتاب هفتم در دکه های روزنامه فروشی!
من هم اين مجله رو ديدم و در ضمن توي روزنامه خوندم كه يه پسر فرانسوي اقدام به ترجمه ي كتاب و قرار دادن اون در يك سايت اينترنتي كرده كه با پيگرد قانوني مواجه شده و من واقعآ تأسف مي خورم كه چرا همچين برخوردي با متخلفان در كشور ما نمي شه.

فرستنده شاخه
leader.jaguar
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۵/۲۴ ۱۵:۱۳  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۵/۲۴ ۱۵:۱۳
عضویت از: ۱۳۸۶/۳/۱۲
از: نا کجا آباد
پیام: 8
 Re: تیم ترجمه هری پاتر 2000
سلام . من یک از مترجمین تیم هری پاتر 2000 بودم . من نمی دونم این چه مجله ای بوده یا اینکه ترجمه چه تیمی رو چاپ کرده . فقط می تونم بگم درسته که توی ایران حق کپی رایت نیست اما ما برای ترجمه کتاب کلی زحمت کشیدیم و مطمئن هستم تیم های دیگه هم همینجوری زحمت کشیدن ولی این اصلا کار درستی نیست که اون مجله بیاد و همینجوری ترجمه ی یکی از این تیم ها رو چاپ کنه . من متاسفم براشون

پاسخ‌ها فرستنده فرستاده‌شده در تاریخ
 Re: تیم ترجمه هری پاتر 2000 pouyanbaron ۱۳۸۶/۵/۲۴ ۲۲:۰۳

فرستنده شاخه
325281
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۵/۲۴ ۱۲:۳۲  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۵/۲۴ ۱۲:۳۲
عضویت از: ۱۳۸۵/۳/۲۶
از: اتاق آبی
پیام: 189
 Re: محکوم می کنیم: ترجمه های اینترنتی کتاب هفتم در دکه های روزنامه فروشی!
یک لیوان آب توصیه می شه!

فرستنده شاخه
pendar mohajeri
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۵/۲۴ ۱۲:۲۱  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۵/۲۴ ۱۲:۲۱
عضویت از: ۱۳۸۵/۶/۱۴
از: دارقوز آباد !
پیام: 916
 Re: محکوم می کنیم: ترجمه های اینترنتی کتاب هفتم در دکه های روزنامه فروشی!
چشم !

فرستنده شاخه
moein
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۵/۲۴ ۰:۴۲  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۵/۲۴ ۰:۴۲
عضویت از: ۱۳۸۵/۲/۱۸
از: اتاق کارم در وزارت
پیام: 120
 HPDH In magazines!
Some Iranian magazines had translated the whole HPDH as a special version in just 3 weeks after publishing! None of them related to books or literature. In this translate some parts (for example: kisses and chapter 7!) had censored or even changed! And they call it summarized!
And they had told your book is full of gossip and nonsense.
And now we tell you the news because we are your fans and we want you to do some thing about that please.

The iranian Hp website, Jadoogaran
jadoogaran

فرستنده شاخه
loveiscoolandgood
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۵/۲۳ ۲۳:۲۳  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۵/۲۳ ۲۳:۲۳
عضویت از: ۱۳۸۶/۴/۲۱
از: Karaj
پیام: 5
 محکوم نمی کنیم: ترجمه های اینترنتی کتاب هفتم در دکه های روزنامه فروشی.
اولا مگه یک نظر سنجی انجام ندادید که نتیجه این شد کپی رایت تو این سایت رعایت نشه اگه به حرف بازدید کننده هاتون اهمیت نمیدین دیگه واسه چی مردم سر کار میزارین. دوم این همه کتاب چاپ میشه حالا تازه یادتون افتاده کپی رایت رعایت نمیشه مگه همین انتشارات محترم تندیش 2هزار کتاب که شامل 5تا نسخه ی اول هری پاتر هم میشه رو بدون کپی رایت چاپ نکرد اگه یادتون باشه این بسات از کتاب6 به بعد شروع شد. سوم معلوم نست وبسایت عزیز شما چقدر کاسب شده که اینطوری مردمو پیچونده و شعار میده. مثلا خود مدیران محترم ویسایت از این اخبار و فایل هایی که میزارن چندتاش مجوز داره؟؟؟

فرستنده شاخه
killjoy
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۵/۲۳ ۲۱:۵۷  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۵/۲۳ ۲۱:۵۷
عضویت از: ۱۳۸۶/۳/۹
از:
پیام: 440
 Re: محکوم می کنیم: ترجمه های اینترنتی کتاب هفتم در دکه های روزنامه فروشی!
زیادم تعجب نداره تو این کشور همه چی برعکسه روزنامه ای که هیچی نمی نویسه بسته می شه ولی اینجور مجله های زرد بازن

فرستنده شاخه
hossein 007
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۵/۲۳ ۲۱:۴۹  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۵/۲۳ ۲۱:۴۹
عضویت از: ۱۳۸۶/۳/۱۷
از: جبهه
پیام: 2
 Re: محکوم می کنیم: ترجمه های اینترنتی کتاب هفتم در دکه های روزنامه فروشی!
توهینی بزرگ من پوز این مجلات وزین را به خاک میمالم.

فرستنده شاخه
farshadi23
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۵/۲۳ ۲۰:۲۹  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۵/۲۳ ۲۰:۲۹
عضویت از: ۱۳۸۵/۶/۲۱
از: شماره 12 گريمولد
پیام: 31
 Re: محکوم می کنیم: ترجمه های اینترنتی کتاب هفتم در دکه های روزنامه فروشی!
in yek tohine agha yek tohin be harry potter

فرستنده شاخه
33166655
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۵/۲۳ ۱۹:۵۳  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۵/۲۳ ۱۹:۵۳
عضویت از: ۱۳۸۴/۷/۱۲
از: هرجايي كه ميشه زنده موند
پیام: 226
 Re: محکوم می کنیم: ترجمه های اینترنتی کتاب هفتم در دکه های روزنامه فروشی!
خوب همونجوري كه گفته شد ما ايرانيا همه جا پيشقدميم و اينجوري كه اين نشريه نوشته يني فقط ميخواسته ما هري پاترو بشناسيم
منم صبر ميكنم تا نشر تنديس كتابو بده

فرستنده شاخه
moein
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۵/۲۳ ۱۵:۰۷  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۵/۲۳ ۱۵:۰۷
عضویت از: ۱۳۸۵/۲/۱۸
از: اتاق کارم در وزارت
پیام: 120
 Re: محکوم می کنیم: ترجمه های اینترنتی کتاب هفتم در دکه های روزنامه فروشی!
اینکه چیزی نیست. بی قانونی توی کشور ما بیداد میکنه. من بهایی هستم و بدلیل عقده ام برای من کارنامه کنکور صادر نشد. و تمامی نامه ها بیجواب موند و کسی پاسخکو نبود.
اینکه در برابر اون هیچه.
و منهم سعی میکنم ترجمه کنم و بگذارم. اگه خدا بخواد تا امشب آماده میکنم.

فرستنده شاخه
nojan
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۵/۲۳ ۱۴:۵۰  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۵/۲۳ ۱۴:۵۰
عضویت از: ۱۳۸۵/۴/۲۷
از: دریاچه ی هاگوارتز
پیام: 40
 Re: محکوم می کنیم: ترجمه های اینترنتی کتاب هفتم در دکه های روزنامه فروشی!
من می خوام بیزاریمو از همه ی کسانی که با بی شرمی تمام از هری پاتر برای خودشون نون دونی باز کردن ابراز بدارم!!
توی این کشور که ما همه در اون زندگی می کنیم و دوستش داریم ولی مشکلات فرهنگی بسیاری داره بگذارید یه عده تو تلویزیون به هری بتو پن یه عده هم خیال کنن با فروختن آبروی کشوری با فرهنگ چند هزار ساله اونم به قیمت تنها 2000 تومان به یه نون ن نوایی می رسن...
هری همواره زنده است

فرستنده شاخه
shashari
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۵/۲۳ ۱۲:۱۹  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۵/۲۳ ۱۲:۱۹
عضویت از: ۱۳۸۶/۳/۷
از: کافه هاگزهد
پیام: 19
 Re: محکوم می کنیم: ترجمه های اینترنتی کتاب هفتم در دکه های روزنامه فروشی!
کل هر چی قانون شکن خابوندیم
کسی نمیدونه این مجله کجاست

فرستنده شاخه
elenah
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۵/۲۳ ۱۱:۴۷  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۵/۲۳ ۱۱:۴۷
عضویت از: ۱۳۸۵/۴/۱۱
از: شجره نامه ی خاندان بلک
پیام: 141
 Re: محکوم می کنیم: ترجمه های اینترنتی کتاب هفتم در دکه های روزنامه فروشی!
واقعا که!! هری پاتر هفت توی یک مجله؟! توی دکیه روزنامه فروشی؟! دیگه این مدلی شو ندیده بودیم.
اونم 2 تومن. خدایا این هری پاتر رو هم از دست اون مستندها و هم از دست این مجله ها رهایی بده

فرستنده شاخه
jacksparrow
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۵/۲۳ ۱۱:۴۷  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۵/۲۳ ۱۱:۴۷
عضویت از: ۱۳۸۵/۱۱/۳۰
از: کشتی خودم
پیام: 15
 Re: محکوم می کنیم: ترجمه های اینترنتی کتاب هفتم در دکه های روزنامه فروشی!
اخه یعنی چی این واقا مایه ی آ بروریزیه ما این همه داریم خودمونو میکشیم که که کتاب افشا نشه بعد یک مجله ی ... میاد کل کتاب چاپ میکنه با یه مشت اراجیف چرت و پرت که اولش گذاشتن من مطمئنم که حداقل یک جلد به عنوان سانسور حذف کردن

فرستنده شاخه
ingo_ali
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۵/۲۳ ۱۱:۳۹  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۵/۲۳ ۱۱:۴۱
عضویت از: ۱۳۸۵/۷/۲۴
از: جايي به نام هيچ جا
پیام: 788
 We Attaint it: persian HPDH internet translation in news paper stores
من تلاش ميكنم...
به انگليسي ترجمه اش ميكنم مي فرستم.

فرستنده شاخه
لرد مخوف
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۵/۲۳ ۸:۳۱  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۵/۲۳ ۸:۳۱
عضویت از: ۱۳۸۴/۹/۶
از: خانه رایدل
پیام: 125
 Re: محکوم می کنیم: ترجمه های اینترنتی کتاب هفتم در دکه های روزنامه فروشی!
اخه کپی رایت کی تو ایران رعایت شده که حالا با ر دوم باشه؟من واقعا برای کشورم متاسفم!

پاسخ‌ها فرستنده فرستاده‌شده در تاریخ
 Re: محکوم می کنیم: ترجمه های اینترنتی کتاب هفتم در دکه های روزنامه فروشی! lights_of2000 ۱۳۸۶/۵/۲۳ ۹:۲۲

فرستنده شاخه
باب معمار
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۵/۲۳ ۷:۲۷  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۵/۲۳ ۷:۲۷
عضویت از: ۱۳۸۶/۵/۱۵
از: مگه فرقیم میکنه؟
پیام: 49
 Re: محکوم می کنیم: ترجمه های اینترنتی کتاب هفتم در دکه های روزنامه فروشی!
يعني چي ؟ واسه افشاسازي سايت جادوگران رو مي بندند بعد به يه مجله اي كه اينكار غير ورزشي رو انجام مي ده هي چي نمي گن.

فرستنده شاخه
aliedrisi
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۵/۲۳ ۶:۱۱  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۵/۲۳ ۶:۱۱
عضویت از: ۱۳۸۵/۱۰/۱۵
از: از کنار هرمایون جونم
پیام: 468
 Re: محکوم می کنیم: ترجمه های اینترنتی کتاب هفتم در دکه های روزنامه فروشی!
نمی دونم چی بگم!
به نظرم بی قانونی در کشورمون داره بی داد می کنه!!!

فرستنده شاخه
khereft2007
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۵/۲۳ ۵:۱۱  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۵/۲۳ ۵:۱۱
عضویت از: ۱۳۸۵/۸/۱۷
از: تو دفتر ِ مدیر ِ مدرسه!!
پیام: 544
 Re: محکوم می کنیم: ترجمه های اینترنتی کتاب هفتم در دکه های روزنامه فروشی!
این همه مبارزه اون وقت زرت میان کتابو چاپ میکنن ؟!
اونم با چه ترجمه هایی !
اسم مجله رو چرا نمیگید بریم جرش بدیم ؟!
فقط زمانی که کتاب ویدا اسلامیه برسه , اون موقع حق دارن هر کاری دوست دارن بکنن .

نقل قول:
در کشوری که برای دادن مجوز یک کتاب ، وقت ناشران حدودا یک ماه گرفته میشود....چطور یک مجله میتواند متن کامل یک کتاب را (بدون در نظر گرفتن محتوای کتاب) به چاپ برساند؟

خوب اینم که معلومه چونکه میخواد بیشتر فروش کنه !

فرستنده شاخه
lizard
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۵/۲۳ ۲:۴۲  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۵/۲۳ ۲:۴۲
عضویت از: ۱۳۸۵/۹/۶
از: هاگوارتز
پیام: 12
 Re: محکوم می کنیم: ترجمه های اینترنتی کتاب هفتم در دکه های روزنامه فروشی!
ye mosht olaghan bekhoda adam geryash migire

پاسخ‌ها فرستنده فرستاده‌شده در تاریخ
 Re: محکوم می کنیم: ترجمه های اینترنتی کتاب هفتم در دکه های روزنامه فروشی! irmtfan ۱۳۸۶/۵/۲۳ ۶:۰۳

فرستنده شاخه
trinity14all
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۵/۲۳ ۱:۴۹  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۵/۲۳ ۱:۴۹
عضویت از: ۱۳۸۵/۲/۳۰
از: هرجا سرورم باشد
پیام: 8
 Re: محکوم می کنیم: ترجمه های اینترنتی کتاب هفتم در دکه های روزنامه فروشی!
خدای من!!!
وقتی ما خودمون برای خودمون ارزش قائل نیستیم،چه انتظاری از بقیه داریم

پاسخ‌ها فرستنده فرستاده‌شده در تاریخ
 Re: محکوم می کنیم: ترجمه های اینترنتی کتاب هفتم در دکه های روزنامه فروشی! Dimentor ۱۳۸۶/۵/۲۳ ۲:۲۶

فرستنده شاخه
infrequent88
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۵/۲۳ ۱:۴۰  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۵/۲۳ ۱:۴۰
عضویت از: ۱۳۸۵/۸/۳۰
از: Vavan
پیام: 1
 واقعا متاسفم
خنده داره........نمی خوام بعضی چیزهارو ببرم زیر سوال........
اما.....اون کسی که گفته هری پاتر همش خیالات و توهمه......میشه لطف کنه بگه شاهنامه و امثالش چه جور چیزین؟
آیا چیزی غیر از خیالات و غیر واقعات هستن......
مشکل ما اینه که واسه هر چیزی یه نقدی داریم.... کار هم نداریم به اینکه مثلا طرف مقابلمون چقدر تو کارش موفق بوده....پر فروش ترین کتاب دنیا بوده؟
حتما شانسی بوده نه؟.......فکر کنم بعضی ها فقط میخوان مجلات و برنامه هاشونو پر کنن.........از صدا و سیما گرفته تاااااااااااااا.......
کپی رایت رو هم که بی خیال مثل همیشه....
ما که همیشه تو تقلب و این حرفها اول بودیم.....اینم روش

فرستنده شاخه
Dr_Death
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۵/۲۳ ۱:۳۸  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۵/۲۳ ۱:۳۸
عضویت از: ۱۳۸۲/۱۱/۱۵
از:
پیام: 594
 Re: محکوم می کنیم: ترجمه های اینترنتی کتاب هفتم در دکه های روزنامه فروشی!
هوم... من دقیقا نفهمیدم چی شد! حتی اگه فرض کنیم دویست صفحه‌ی کتابم نیگاه کردن به بدن هری بوده باشه، یه چهارصد صفحه‌ای می‌مونه... یعنی مجله‌هه چهارصد صفحه بوده؟ احتمالا رکورد مکورد نشکسته؟

ولی کلا اگه اینجوریاس پس ای کاش کتاب هشتمی هم در کار بود که ما هم می‌رفتیم سریع یه مجله‌ای، روزنامه‌ای چیزی میزدیم... به هر حال خانم بچه‌های ما هم نارنگی میخوان! هر ۵ تا که بفروشی نارنگی حدودا یه هفته‌ات تامینه.... وقتی ساعت دو نصفه شب ۳۶ نفر آدم بیکار اینجا آنلاینن، حساب کن یه ماهه چند هفته نارنگیت تامین میشه!

پاسخ‌ها فرستنده فرستاده‌شده در تاریخ
 Re: محکوم می کنیم: ترجمه های اینترنتی کتاب هفتم در دکه های روزنامه فروشی! pouyanbaron ۱۳۸۶/۵/۲۳ ۷:۵۰
    Re: محکوم می کنیم: ترجمه های اینترنتی کتاب هفتم در دکه های روزنامه فروشی! Dr_Death ۱۳۸۶/۵/۲۳ ۲۰:۰۲

فرستنده شاخه
amin_harry
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۵/۲۳ ۰:۵۴  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۵/۲۳ ۰:۵۴
عضویت از: ۱۳۸۴/۲/۱۲
از: محفل ققنوس
پیام: 37
 Re: محکوم می کنیم: ترجمه های اینترنتی کتاب هفتم در دکه های روزنامه فروشی!
فقط می تونم بگم برای کشورمون متاسفم که
برای هی چ چیز ارزش قائل نیستیم
و فقط بلدیم بگیم مردم ما با فرهنگ ترین مردم دنیا هستند
ولی این فقط یه خوابه
چون اگه ما فرهنگ داشتیم
حداقل برای کتاب سرا های خودمون که قراره این کتاب رو منتشر کنن
ارزش قائل میشدیم
متاسفم

فرستنده شاخه
komeil_4lifee
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۵/۲۳ ۰:۰۴  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۵/۲۳ ۰:۰۴
عضویت از: ۱۳۸۵/۱۱/۲۲
از:
پیام: 433
 Re: محکوم می کنیم: ترجمه های اینترنتی کتاب هفتم در دکه های روزنامه فروشی!
فقط میتونم بگم اگر ما بگیم ماست سفیده شما میگید سیاه ... یعنی میگید جرا دیوار کجه ... بعدش خودتون هم کجش میکنید ...

هر چند جادوگران و *** از هم جدا هستن ... اما من به عنوان جادوگر ... *** ، ******** و عده دیگری رو محکوم میکنم و خودم رو

پاسخ‌ها فرستنده فرستاده‌شده در تاریخ
 Re: محکوم می کنیم: ترجمه های اینترنتی کتاب هفتم در دکه های روزنامه فروشی! smith ۱۳۸۶/۵/۲۳ ۱:۱۸

فرستنده شاخه
lolo
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۵/۲۲ ۲۲:۳۲  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۵/۲۲ ۲۲:۳۲
عضویت از: ۱۳۸۳/۷/۱
از: تهران
پیام: 32
 Re: محکوم می کنیم: ترجمه های اینترنتی کتاب هفتم در دکه های روزنامه فروشی!
متاسفم که ناشرهای کتاب و مجلات ما نمیتونن برای یک بار هم که شده کپی رایت فقط 700 صفحه کتاب رو حتی حفظ کنن!
به جای اینکه شرق بدبخت بسته بشه، اینها رو باید تعطیل کرد...

پاسخ‌ها فرستنده فرستاده‌شده در تاریخ
 Re: محکوم می کنیم: ترجمه های اینترنتی کتاب هفتم در دکه های روزنامه فروشی! hamedbaratimehr@gmail.com ۱۳۸۶/۵/۲۳ ۱۰:۲۰
 Re: محکوم می کنیم: ترجمه های اینترنتی کتاب هفتم در دکه های روزنامه فروشی! parisa_dan2006 ۱۳۸۶/۵/۲۳ ۱۱:۰۵
 Re: محکوم می کنیم: ترجمه های اینترنتی کتاب هفتم در دکه های روزنامه فروشی! s24sep ۱۳۸۶/۵/۲۳ ۱۹:۲۹
 Re: محکوم می کنیم: ترجمه های اینترنتی کتاب هفتم در دکه های روزنامه فروشی! elahe naz ۱۳۸۶/۵/۲۷ ۳:۰۴

هرگونه نسخه برداری از محتوای این سایت تنها با ذکر نام «جادوگران» مجاز است. ۱۴۰۳-۱۳۸۲
جادوگران اولین وبسایت فارسی زبان هواداران داستان های شگفت انگیز هری پاتر است. به عنوان نخستین خاستگاه ایرانی ایفای نقش مبتنی بر نمایشنامه نویسی با محوریت یک اثر داستانی در فضای مجازی، پرورش و به ارمغان آوردن آمیزه ای از هنر و ادبیات برجسته ترین دستاورد ما می باشد.