سایر خبر ها |
---|
۱۳۹۳/۹/۱۹ ۱:۱۲:۳۱ - هدیه کریسمسی پاترمور |
۱۳۹۳/۶/۷ ۱۶:۵۷:۱۲ - عدم دسترسی ارسال |
۱۳۹۳/۵/۹ ۱۴:۵۰:۰۰ - آغاز به کار گاتیفا |
۱۳۹۳/۴/۲۰ ۱:۰۰:۰۰ - ترجمه فارسی داستانک جدید رولینگ درباره ارتش دامبلدور |
۱۳۹۳/۴/۱۸ ۲۳:۰۰:۰۰ - نوشته جدید رولینگ از هری پاتر و دوستانش در جام جهانی کوییدیچ |
فرستنده | شاخه |
---|---|
miss.zolo | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۵/۱۲/۲ ۱۳:۵۲ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۵/۱۲/۲ ۱۳:۵۲ |
عضویت از: ۱۳۸۵/۱/۱۰ از: گودریک هالو پیام: 313 |
Re: [en]Deathly Hallows Translation May Shed More Light on Title's Meaning! [/en][fa]ترجمه عنوان کتاب هفتم ، پیچیده ترین ترجمه کلمات ترکیبی![/fa] اوووووووه چقدر طولانیه
|
LILI EVANZ 22 | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۵/۱۰/۱۴ ۱۸:۴۳ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۵/۱۰/۱۴ ۱۸:۴۳ |
عضویت از: ۱۳۸۴/۲/۲ از: پیام: 191 |
Re: [en]Deathly Hallows Translation May Shed More Light on Title's Meaning! [/en][fa]ترجمه عنوان کتاب هفتم ، پیچیده ترین ترجمه کلمات ترکیبی![/fa] بذارین منم به عربی بنویسم!!!
هری باتر و القدیسون الموتون!!!! |
harrypotter1449 | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۵/۱۰/۱۴ ۱۸:۰۸ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۵/۱۰/۱۴ ۱۸:۰۸ |
عضویت از: ۱۳۸۵/۲/۱۰ از: کوهستان اشباح پیام: 217 |
Re: [en]Deathly Hallows Translation May Shed More Light on Title's Meaning! [/en][fa]ترجمه عنوان کتاب هفتم ، پیچیده ترین ترجمه کلمات ترکیبی![/fa] واقعا" کار مشکلیه . موفق باشند
|
rebeka | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۵/۱۰/۸ ۲۳:۴۱ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۵/۱۰/۸ ۲۳:۴۱ |
عضویت از: ۱۳۸۴/۵/۱۸ از: The Deathly Hallows place... پیام: 75 |
Re: [en]Deathly Hallows Translation May Shed More Light on Title's Meaning! [/en][fa]ترجمه عنوان کتاب هفتم ، پیچیده ترین ترجمه کلمات ترکیبی![/fa] انصافا كار ترجمه خيلي سخته دست اين بروبچه هاي سهيت درد نكنه
|
2007 | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۵/۱۰/۷ ۰:۳۳ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۵/۱۰/۷ ۰:۳۳ |
عضویت از: ۱۳۸۵/۷/۱۰ از: كنار بر بچ مرگ خوار پیام: 789 |
Re: [en]Deathly Hallows Translation May Shed More Light on Title's Meaning! [/en][fa]ترجمه عنوان کتاب هفتم ، پیچیده ترین ترجمه کلمات ترکیبی![/fa] رولینگ واقعا نشون داد میتونه هری پاتر رو جاودانه کنه تا خالا خیلی هل تو ترجمش موندن واقعا من از این چیزای رولینگ خوشم میاد
|
paky | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۵/۱۰/۵ ۸:۴۸ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۵/۱۰/۵ ۸:۴۸ |
عضویت از: ۱۳۸۵/۷/۲۵ از: پیام: 202 |
Re: [en]Deathly Hallows Translation May Shed More Light on Title's Meaning! [/en][fa]ترجمه عنوان کتاب هفتم ، پیچیده ترین ترجمه کلمات ترکیبی![/fa] آخه این چه داستانیه که رو اسمش این همه بحث می کنن؟ جالبه ، اما مال بیکار هاست و البته میزان علاقه ی دوستداران کتاب را می رساند.
|
samuel black | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۵/۱۰/۴ ۲۲:۵۴ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۵/۱۰/۴ ۲۲:۵۴ |
عضویت از: ۱۳۸۴/۱۱/۲۲ از: از اعماق سایه های شب پیام: 98 |
Re: [en]Deathly Hallows Translation May Shed More Light on Title's Meaning! [/en][fa]ترجمه عنوان کتاب هفتم ، پیچیده ترین ترجمه کلمات ترکیبی![/fa] من کاملا موافقم
یه احمقی در مورد زبان فارسی یه حرف مفتی زد من جوابشو دادم تو همین صفحه دومین نظر بود مدیران محترم نظر مارو اره....... خیلی نامردیه سایه مرگ |
melmel | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۵/۱۰/۴ ۱۷:۱۶ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۵/۱۰/۴ ۱۷:۱۶ |
عضویت از: ۱۳۸۵/۹/۲۷ از: پیام: 4 |
Re: [en]Deathly Hallows Translation May Shed More Light on Title's Meaning! [/en][fa]ترجمه عنوان کتاب هفتم ، پیچیده ترین ترجمه کلمات ترکیبی![/fa] ماشاالله
|
melmel | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۵/۱۰/۴ ۱۷:۱۱ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۵/۱۰/۴ ۱۷:۱۱ |
عضویت از: ۱۳۸۵/۹/۲۷ از: پیام: 4 |
Re: [en]Deathly Hallows Translation May Shed More Light on Title's Meaning! [/en][fa]ترجمه عنوان کتاب هفتم ، پیچیده ترین ترجمه کلمات ترکیبی![/fa] ماشاالله چه خبره چقدر هری طرفدار داره
|
pendar mohajeri | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۵/۱۰/۴ ۱۶:۳۸ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۵/۱۰/۴ ۱۶:۳۸ |
عضویت از: ۱۳۸۵/۶/۱۴ از: دارقوز آباد ! پیام: 916 |
Re: [en]Deathly Hallows Translation May Shed More Light on Title's Meaning! [/en][fa]ترجمه عنوان کتاب هفتم ، پیچیده ترین ترجمه کلمات ترکیبی![/fa] يه سوال ازت دارم موناليزا ، تو چند تا زبان بلدي ؟
|
333444 | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۵/۱۰/۴ ۱۴:۴۸ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۵/۱۰/۴ ۱۴:۴۸ |
عضویت از: ۱۳۸۵/۹/۲۴ از: دریای محبت پیام: 134 |
Re: [en]Deathly Hallows Translation May Shed More Light on Title's Meaning! [/en][fa]ترجمه عنوان کتاب هفتم ، پیچیده ترین ترجمه کلمات ترکیبی![/fa] کارمون دراومد
|
333444 | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۵/۱۰/۴ ۱۴:۴۷ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۵/۱۰/۴ ۱۴:۴۷ |
عضویت از: ۱۳۸۵/۹/۲۴ از: دریای محبت پیام: 134 |
Re: [en]Deathly Hallows Translation May Shed More Light on Title's Meaning! [/en][fa]ترجمه عنوان کتاب هفتم ، پیچیده ترین ترجمه کلمات ترکیبی![/fa] کارمون دراومد
|
samuel black | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۵/۱۰/۴ ۰:۳۴ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۵/۱۰/۴ ۰:۳۴ |
عضویت از: ۱۳۸۴/۱۱/۲۲ از: از اعماق سایه های شب پیام: 98 |
Re: [en]Deathly Hallows Translation May Shed More Light on Title's Meaning! [/en][fa]ترجمه عنوان کتاب هفتم ، پیچیده ترین ترجمه کلمات ترکیبی![/fa] این نظر لعنتی منو کی از روی این صفحه لعنتی ور داشت ببینم اگه کسی از ارزشهاش دفاع کنه به شما بر میخوره ای دفعه اولتون نیست که این کارو با من میکنید
سایه مرگ |
aminaghmeh | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۵/۱۰/۴ ۰:۱۹ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۵/۱۰/۴ ۰:۱۹ |
عضویت از: ۱۳۸۵/۷/۱۶ از: وسط یه مشت ماگل!! پیام: 41 |
حالا یکم صبر کنن کتاب 7 میاد ..... این جی کی رولینگ هم حال می کنه ...ملت رو گذاشته سر کار..
اصلا چرا این مردم هم گیر دادن به معنی کتاب مثلا می خوان چی کار کنن؟محتوای کتاب 7 رو بفهمن؟ حالا یکم صبر کنن کتاب 7 میاد بعد منظور نویسنده رو می فهمیم! اصلا مزه اش به اینه که معنی اش و رو نفهمیم.. اینطوری انتظار بیشتر می چسبه |
فاطمه خانوم | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۵/۱۰/۳ ۲۱:۳۱ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۵/۱۰/۳ ۲۱:۳۱ |
عضویت از: ۱۳۸۵/۷/۲۵ از: ناکجا اباد پیام: 173 |
عنوان کتاب هفتم ، پیچیده ترین ترجمه کلمات ترکیبی! چه فیس و فوسی داره!!!! بابا تو کاری نداشته باش معنی اون چی می شه تو کتاب رو تموم کن بقی اش با من!!! :solitude:
|
negin.sdh | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۵/۱۰/۳ ۱۵:۴۹ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۵/۱۰/۳ ۱۵:۴۹ |
گریفیندور عضویت از: ۱۳۸۵/۳/۲۵ از: عمارت پوگین پیام: 467 |
Re: [en]Deathly Hallows Translation May Shed More Light on Title's Meaning! [/en][fa]ترجمه عنوان کتاب هفتم ، پیچیده ترین ترجمه کلمات ترکیبی![/fa] خوبه... کم کم داریم نزدیک می شیم به انتشار کتاب هفت البته امیدوارم
ای کاش یکی به زبان هلندی هم ترجمه می کرد |
ویکتور12کرام | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۵/۱۰/۳ ۱۵:۴۴ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۵/۱۰/۳ ۱۵:۴۴ |
عضویت از: ۱۳۸۵/۸/۲۳ از: مدرسه دورمشترانگ (بلغارستان) پیام: 509 |
Re: [en]Deathly Hallows Translation May Shed More Light on Title's Meaning! [/en][fa]ترجمه عنوان کتاب هفتم ، پیچیده ترین ترجمه کلمات ترکیبی![/fa] این خیی جالبه هرکی یک چیزی میگه
|
keira | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۵/۱۰/۳ ۱۵:۲۶ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۵/۱۰/۳ ۱۵:۲۶ |
عضویت از: ۱۳۸۵/۶/۵ از: تالار هافلپاف پیام: 457 |
Re: [en]Deathly Hallows Translation May Shed More Light on Title's Meaning! [/en][fa]ترجمه عنوان کتاب هفتم ، پیچیده ترین ترجمه کلمات ترکیبی![/fa] هيچی زبون خودمون نميشه،رولينگ هر اسمی هم که بذاره به زبان مقدس ما قابل ترجمه س
|
ارش | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۵/۱۰/۳ ۱۳:۴۱ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۵/۱۰/۳ ۱۳:۴۱ |
عضویت از: ۱۳۸۴/۵/۱۸ از: تو میپرسند !! پیام: 3737 |
Re: [en]Deathly Hallows Translation May Shed More Light on Title's Meaning! [/en][fa]ترجمه عنوان کتاب هفتم ، پیچیده ترین ترجمه کلمات ترکیبی![/fa] سلام
چقدر حال میده آدم یه کلمه انگلیسی بنویسه کله دنیا توش بمونن !!! به نظر من پرتغالی و بلغاری باید نزدیک تر باشه ! که هست ! با تشکر |
cedricdiggory | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۵/۱۰/۳ ۱۳:۲۲ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۵/۱۰/۳ ۱۳:۲۲ |
عضویت از: ۱۳۸۳/۸/۹ از: Zafar.Tehran پیام: 45 |
Re: [en]Deathly Hallows Translation May Shed More Light on Title's Meaning! [/en][fa]ترجمه عنوان کتاب هفتم ، پیچیده ترین ترجمه کلمات ترکیبی![/fa] داریم قدم به قدم به خوندن کتاب آخر نزدیک می شویم.
اینم اسم کتاب که به اندازه خودش هیجان آوره!!! |
felixfelicis | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۵/۱۰/۳ ۱۳:۲۰ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۵/۱۰/۳ ۱۳:۲۰ |
عضویت از: ۱۳۸۵/۸/۱۷ از: اتاق ضروریات پیام: 18 |
Re: [en]Deathly Hallows Translation May Shed More Light on Title's Meaning! [/en][fa]ترجمه عنوان کتاب هفتم ، پیچیده ترین ترجمه کلمات ترکیبی![/fa] معذرت میخوام ولی میخوام یه چیز بی ربط بگم...
تو سایت رولینگ روی گوشی موبایل شماره 62442 را هم میشه وارد کرد.این همون شماره ای هست که برای ورود به وزارت سحر و جادو تو باجه تلفن وارد میکردن. هرچی اینو واسه سایت میفرستادم تایید نمیشد |
daiel radcliff | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۵/۱۰/۳ ۱۲:۴۴ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۵/۱۰/۳ ۱۲:۴۴ |
عضویت از: ۱۳۸۴/۷/۲۳ از: هاگوارتز پیام: 107 |
Re: [en]Deathly Hallows Translation May Shed More Light on Title's Meaning! [/en][fa]ترجمه عنوان کتاب هفتم ، پیچیده ترین ترجمه کلمات ترکیبی![/fa] چقدر این زبونا سختن ولی باحالن
|