هری پاتر نخستین مرجع فارسی زبان هواداران هری پاتر

هری پاتر نسخه موبایل

کتاب: خبر هایی از فن فیکشن جدید «جیمز پاتر و سرسرای تقاطع برتر»

فرستنده Irmtfan در تاريخ ۱۳۸۶/۹/۱ ۹:۲۰:۰۰ (1695 بار خوانده شده) خبر های فرستاده شده توسط این شخص کتاب
کتاب
به تازگی یک طراح وب سایت 37 ساله به نام جرج لئوپارت فن فیکش جدیدی به نام جیمز پاتر و سرسرای تقاطع برتر (James Potter and the Hall of Elder’s Crossing) نوشته است.
در مورد ترجمه صحیح این عنوان نمیتوان به طور قطعی نظر داد ولی به احتمال بسیار زیاد elder's crossing نام یک مکان خاص مثل یک چهار راه است.
این فن فیکشن 360 صفحه ای به این دلیل معروف شده که نویسنده آن قرار است در ماه دسامبر هر روز یک فصل آن را در سایت منتشر کند.
شایعاتی مبنی بر شکایت رولینگ و وارنر برادرز از این فن فیکشن پخش شده بود ولی نویسنده آنها را تکذیب کرده و گفته است که این کار با موافقت نماینده رولینگ و وارنر برادرز انجام خواهد شد.

Source: TLC
ارزش: 0.00 (0 رای) - ارزش گذاری این خبر -
صفحه مناسب چاپ برای دوستتون بفرستید از این خبر یک pdf بساز
بی‌شک دیدگاه هر کس نشانه‌ی تفکر اوست، ما در برابر نظر دیگران مسئول نیستیم

فرستنده شاخه
shima2006
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۹/۳ ۱۶:۴۸  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۶/۹/۳ ۱۷:۲۲
عضویت از: ۱۳۸۴/۵/۳
از: !here
پیام: 73
 Re: [en]The Real Story on James Potter and the Hall of Elders' Crossing[/en][fa]خبر هایی از فن فیکشن جدید «جیمز پاتر و سرسرای تقاطع برتر»[/fa]
در مورد ترجمه اسمش من فکر می کنم اشتباه شده. 'elders صفت crossing نیست. بلکه با هم یه حالت ملکی ایجاد می کنن چون از 's استفاده شده (صفت هیچوقت s' نمی گیره). و چون علامت ' بعد از s اومده پس این کلمه باید جمع باشه. در نتیجه باید یه چیزی مثل «تالار مواجهه بزرگان» یا «تالار مبارزه ارشدها» معنی بده.

هرگونه نسخه برداری از محتوای این سایت تنها با ذکر نام «جادوگران» مجاز است. ۱۴۰۳-۱۳۸۲
جادوگران اولین وبسایت فارسی زبان هواداران داستان های شگفت انگیز هری پاتر است. به عنوان نخستین خاستگاه ایرانی ایفای نقش مبتنی بر نمایشنامه نویسی با محوریت یک اثر داستانی در فضای مجازی، پرورش و به ارمغان آوردن آمیزه ای از هنر و ادبیات برجسته ترین دستاورد ما می باشد.