سایر خبر ها |
---|
۱۳۹۳/۹/۱۹ ۱:۱۲:۳۱ - هدیه کریسمسی پاترمور |
۱۳۹۳/۶/۷ ۱۶:۵۷:۱۲ - عدم دسترسی ارسال |
۱۳۹۳/۵/۹ ۱۴:۵۰:۰۰ - آغاز به کار گاتیفا |
۱۳۹۳/۴/۲۰ ۱:۰۰:۰۰ - ترجمه فارسی داستانک جدید رولینگ درباره ارتش دامبلدور |
۱۳۹۳/۴/۱۸ ۲۳:۰۰:۰۰ - نوشته جدید رولینگ از هری پاتر و دوستانش در جام جهانی کوییدیچ |
فرستنده | شاخه |
---|---|
فرهادپاتر | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۵/۱۰/۲۹ ۱۱:۵۵ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۵/۱۰/۲۹ ۱۱:۵۵ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۵/۱۰/۹ از: هاگزمید پیام: 357 |
![]() بابا سیستم
![]() ![]() ![]() |
فرستنده | شاخه |
---|---|
ویکتور12کرام | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۵/۹/۵ ۱۳:۲۷ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۵/۹/۵ ۱۳:۲۷ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۵/۸/۲۳ از: مدرسه دورمشترانگ (بلغارستان) پیام: 509 |
![]() خوب این که خیلی خوبه
![]() |
فرستنده | شاخه |
---|---|
pendar mohajeri | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۵/۸/۱۶ ۱۷:۴۷ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۵/۸/۱۶ ۱۷:۴۷ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۵/۶/۱۴ از: دارقوز آباد ! پیام: 916 |
![]() ايول كتابسراي تنديس !
![]() ![]() ![]() |
فرستنده | شاخه |
---|---|
samatnt | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۵/۸/۷ ۹:۵۵ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۵/۸/۷ ۹:۵۵ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۴/۴/۱ از: از جهندم سياه همسادتونم نمي شناسي؟؟؟؟؟؟ پیام: 998 |
![]() مبارك صاحبش باشه
![]() ![]() |
فرستنده | شاخه |
---|---|
half-bloodprince | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۷ ۱:۴۹ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۲۷ ۱:۴۹ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۳/۶/۱۷ از: پیام: 460 |
![]() نقل قول:
خیلی بهت فشار اومده نه ؟شخصیت تو و امثال معلومه. بکوری چشمات کتاب اخر اسلامیه الان چاپ ششمشه . اب سرد میتونه علاج خوبی برات باشه ![]() تيراژش 5000 تا بود رو هزار تای اوّل نوشت «چاپ اوّل» رو 1000 تای دوم نوشت چاپ دوم و....... بعد هم میاد پز میده ما چاپ اوّلمون 5000 تا بود چاپ دوممون هم 5000 تا بود و.... |
فرستنده | شاخه |
---|---|
ghoghi | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۹ ۱۷:۱۴ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۹ ۱۷:۱۴ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۳/۲/۸ از: در کنار دمبول پیام: 911 |
![]() فيفتي سنت و دارو دستش و ويدا جون شون و همه کسايي که از نشر تنديس پول گرفتين...شما حالا که ديد نشر زهره تونست بدونه سانسور بيرون بده مثل اينکه سوختن از دماغ به جاهاي ديگتون هم رسيده
![]() |
پاسخها | فرستنده | فرستادهشده در تاریخ |
---|---|---|
![]() |
50cent m | ۱۳۸۴/۶/۲۰ ۰:۲۹ |
![]() |
mahsatodd | ۱۳۸۴/۶/۲۳ ۸:۴۹ |
فرستنده | شاخه |
---|---|
50cent m | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۹ ۱۵:۲۴ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۹ ۱۵:۲۴ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۴/۶/۹ از: نیویورک پیام: 63 |
![]() آخه توی خر به چه حقی توهین می کنی 1 کسای که طرف ویدا تهرانی نیستند لابد تو پول گرفتی که داری فحش میدی اگه یه بار دیگه حرف دهنتو نفهمیدی من میدونمو تازه خیلیای دیگه هم هستن که با من موافقم
|
فرستنده | شاخه |
---|---|
ghoghi | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۹ ۷:۰۷ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۹ ۷:۰۷ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۳/۲/۸ از: در کنار دمبول پیام: 911 |
![]() آه...اي جوانان گمراه...مطمئن باش که وقتي نشر زهزه زده شد اين سايت زده نشده...اين سايت حدود 2 ساله که باز شده...پس براي آيکيو ضعيف ها متاسفم...دوما ويدا لياقت نداره با خانوم گنجي مقايسه شه ويدا بايد با مترجم هاي تازه کار سنجيده شده...سوما بر پدر و مادر آدم درغگو لعنت...
![]() |
فرستنده | شاخه |
---|---|
horcruxes | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۸ ۲۱:۱۰ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۸ ۲۱:۱۰ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۴/۶/۱۶ از: سرزمین جاودانه پیام: 103 |
![]() خب من که بعد از انگلیسیش هیچ ترجمه ی فارسی رو نخوندم و منتظر این ترجمه بودم.خوندن فارسیش میتونه تجربه ی خوب و جدیدی باشه
|
فرستنده | شاخه |
---|---|
ghoghi | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۷ ۱۹:۲۶ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۷ ۱۹:۲۶ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۳/۲/۸ از: در کنار دمبول پیام: 911 |
![]() آخ...هزار دفه به طرف داراي ويدا جون
![]() ![]() واسه اين ويدا هم(احساس مي کنم رولينگ بالاي سر من است) خدايش شفايش بدهد... ![]() |
فرستنده | شاخه |
---|---|
evil | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۷ ۱۷:۴۶ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۷ ۱۷:۴۶ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۴/۲/۲ از: قبرستان ليتل هنگلتون پیام: 55 |
![]() ان كساني كه هنوز ويدا را بد مي دانند بايد اين را بدانند كه انتشاراتيي كه از نويسنده مجوز مي گيرد بايد اين را ثابت كند كه مترجمش نسبت به بقيه ي مترجم ها صلاحيت دارد و ويدا اين را ثابت كرد.پس ديگر رويتان را كم كنيد.شما فقط يك گروه از ادم هايي هستيد كه از يك طرفي دفاع مي كنيد و اصلا حاضر نيستيد بپذيريد كه اشتباه كرده ايد.ويدا اولين ترجمه را داد و بقيه تا مد شد رفتند ترجمه كردند. رولينگ مي تواند شكايت كند و كاسه و كوزه يشان را به هم بريزد
|
فرستنده | شاخه |
---|---|
sh@khd@r | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۷ ۱۵:۲۲ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۷ ۱۵:۲۵ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۳/۱۲/۲۸ از: گودريک هالو پیام: 6 |
![]() کارگاه نوريس (بيچاره ققنوس) اگه ترجمه اون نبود که نمينوشت مترجم گنجي در ضمن درمورد حق کپي رايت هم همنطور که گفتم ميتوني بري به اون سايت وببيني در ضمن اون وب سايت رسمي خانم رولينگه!(هرچي هم گفتم راست گفتم) در ضمن اون سانسور کاملاً درسته چون اگه اين کارو نميکرد مجوز چاپ نميگرفت حالا اگر کتاب گنجي هم بياد ميبينيم که اون قسمت ر وچه جوري ترجمه ميکنه
|
پاسخها | فرستنده | فرستادهشده در تاریخ |
---|---|---|
![]() |
50cent m | ۱۳۸۴/۶/۱۷ ۲۲:۵۸ |
فرستنده | شاخه |
---|---|
sh@khd@r | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۷ ۱۵:۱۹ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۷ ۱۵:۱۹ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۳/۱۲/۲۸ از: گودريک هالو پیام: 6 |
![]() عوضي خودتي به اونجاي تو ميخندم نافهم
|
فرستنده | شاخه |
---|---|
50cent m | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۷ ۱۵:۱۱ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۷ ۱۵:۱۱ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۴/۶/۹ از: نیویورک پیام: 63 |
![]() اولآ تو غلط می کنی فحش می دی عوضی به اونجات خندیدی به چه حقی تو هین میکنی حیف که تو سایته زشته وگرنه همچی بارت میکردم
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
فرستنده | شاخه |
---|---|
ghoghi | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۷ ۱۳:۲۸ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۷ ۱۳:۲۸ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۳/۲/۸ از: در کنار دمبول پیام: 911 |
![]() اولا حرف دهن تو بفهم هر توهيني که به طرفدراي خانوم گنجي کردي توهين به خواهر و مادر خودتون بوده...دوما نشر تنديس الکي اين کارو کرده دليلي نداشته چون قانون کپي رايت تو ايران نيست..سوما تو از کجا مي دوني هموني که تونت خوندي مال خانوم گنجي بوده بهتره صبر کني کتاب بيرون بياد و متوجه بشي فرق مترجم ها رو..که kiss رو راز نياز معني نمي کنن همون کيس يا بوس معني مي کنن...هيچيکي تا حالا از اينکه کسي با کسي راز و نياز مي کرده عصباني نشده...
![]() |
فرستنده | شاخه |
---|---|
sh@khd@r | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۷ ۱۲:۴۴ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۷ ۱۲:۴۴ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۳/۱۲/۲۸ از: گودريک هالو پیام: 6 |
![]() آقا و خانمي که طفداري از گنجي ميکني داري ميسوزي که انتشارات تنديس تونسته حق کپي رايت بگيره (هرکي ميگه نه بره سايت http://www.jkrowling.com/textonly/links_publishers.cfm)شما طرفداراي گنجي، خاک تو سرتون چون من که فصل1 ترجمشو خوندم حالم بهم خورد شما اون و با خانم اسلاميه مقايسه ميکنييد خاک تو سر بي مختون
![]() |
فرستنده | شاخه |
---|---|
my love is just daniel | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۵ ۲۳:۴۷ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۵ ۲۳:۴۷ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۳/۹/۵ از: london پیام: 147 |
![]() برای همتون متاسفم
|
پاسخها | فرستنده | فرستادهشده در تاریخ |
---|---|---|
![]() |
dani-daniel | ۱۳۸۴/۶/۱۶ ۳:۱۴ |
![]() |
negin_ata | ۱۳۸۴/۶/۱۶ ۱۳:۰۴ |
![]() |
a-hpotter | ۱۳۸۴/۶/۱۶ ۱۵:۱۵ |
![]() |
a-hpotter | ۱۳۸۴/۶/۱۶ ۱۵:۲۰ |
فرستنده | شاخه |
---|---|
Cedric_diggory | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۵ ۱۹:۲۴ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۶ ۱۴:۰۱ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۴/۵/۱۷ از: لندن.میدان گریمولد.شماره ی 12 پیام: 27 |
![]() با با جان الان خانم ویدا اسلامیه راحت نشسته تو خونش داره به پولش میرسه اون وقت شما دارین همدیگه رو پاره پوره میکنید.آرام باشید عزیزان
![]() ![]() ![]() |
پاسخها | فرستنده | فرستادهشده در تاریخ |
---|---|---|
![]() |
a-hpotter | ۱۳۸۴/۶/۱۵ ۲۱:۴۰ |
فرستنده | شاخه |
---|---|
ghoghi | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۵ ۱۸:۳۹ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۵ ۱۸:۳۹ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۳/۲/۸ از: در کنار دمبول پیام: 911 |
![]() خيلي ببخشيد سايت رولينگ ديروز ويرايش شده و تنها چيزي که اضافه شده نشر تنديس بوده و کاملا واضحه که هيچ نظارتي رو کتاب ها نداره سايت رولينگ ويدا خودش کتاب رو تغيير ميده حذف ميکنه عمرا اگه بزارن در اين حالت کتاب اجازه داشته باشه نمونه اش همون فصل چهارده که صحبت راجبش ممنوعه اگه اون قسمت که يکي از قسمت هاي مهم کتابه روينگ نميذاشتن اون قسمت حذف شه پس 100% هيچ نظارتي رو کتاب خوانوم اسلاميه نشده و فقط پول باعث شده تو اون ليست قرار بگيره...بنده بر خلاف ميلم مجبور شدم و مال ويدا رو بخرم بخونم چون يه عده که خريدن گفتن چرته يه عده مي گن ما 8 دفه خونديم به هر حال من کتاب رو بخونم بعد مي تونم نظر بدم....اين پست من تو يه تاپيک بود کپي کردم بدونيد...
دقيقا بريد همون جا پايين صفحه سايت ديروز ويرايش شده و تنها ويرايش اضافه شده کتاب سراي تنديس بوده پس هر اتهامي که تا دو روز پيش به ويدا وارد شده درست بوده و تا 2 روز پيش اين کاري کلاه برداري بوده از امروز مي تونيد بگيد که راس گفته...به جاي اين همه پولي که بره به رولينگ بده مي تونيست يه کم به وزارت ارشاد بده و کتاب رو خيلي درست حسابي بيرون بده ولي همين طور که از فاميلش پيداست آسلاميه است ايشون کتاب رو در جهات آسلامي بيرون داده...من مي ترسم تو کتاب 7 هرميون چادر بپوشه ![]() |
پاسخها | فرستنده | فرستادهشده در تاریخ |
---|---|---|
![]() |
sh@khd@r | ۱۳۸۴/۶/۱۷ ۱۵:۳۰ |
![]() |
mahsatodd | ۱۳۸۴/۶/۲۳ ۳:۱۸ |
فرستنده | شاخه |
---|---|
50cent m | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۵ ۱۵:۲۴ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۵ ۱۵:۲۴ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۴/۶/۹ از: نیویورک پیام: 63 |
![]() راستی این نظر آخری نگین خیلی باهال بود مشقاتو نوشتی
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
پاسخها | فرستنده | فرستادهشده در تاریخ |
---|---|---|
![]() |
فرد ويزلي | ۱۳۸۴/۶/۱۵ ۱۵:۳۶ |
![]() |
فرد ويزلي | ۱۳۸۴/۶/۱۵ ۱۵:۴۲ |
![]() |
negin_ata | ۱۳۸۴/۶/۱۵ ۱۶:۳۳ |
فرستنده | شاخه |
---|---|
50cent m | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۵ ۱۵:۱۸ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۵ ۱۵:۱۸ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۴/۶/۹ از: نیویورک پیام: 63 |
![]() تو کی هستی که بخوای توهین کونی بد بخت فهمیدی بعدم نگین هیچ عقده یی نیست عقده ای تو هستی که جنبه نداری نکه می ترسی ترجمه گنجی رو توقیف کنن ها
![]() ![]() ![]() |
فرستنده | شاخه |
---|---|
50cent m | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۵ ۱۳:۳۸ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۵ ۱۳:۴۱ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۴/۶/۹ از: نیویورک پیام: 63 |
![]() برین ببینینو اینقدر ویدا رو مسخره نکنین
![]() ![]() ![]() ![]() |
فرستنده | شاخه |
---|---|
flor | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۵ ۱۳:۱۱ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۵ ۱۳:۱۱ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۳/۹/۱۰ از: بالای برج ایفل پیام: 221 |
![]() افرادی محترمی که به طرفداران ترجمه ویدا وانتشارات تندیس توهین کردن لطفا به سایت رولینگ برین ودیگه دیگران را به کلاه برداری ودروغ گویی متهم نکنین! با توجه به قانون کپی رایت تمام انتشارات دیگه بجز تندیس کار خلاف قانون انجام میدن!
![]() ![]() |
فرستنده | شاخه |
---|---|
ashkan | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۵ ۱۱:۰۰ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۵ ۱۱:۰۰ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۲/۱۱/۲۸ از: تهران پیام: 3 |
![]() حالا برين به سايت زير تا متوجه بشيد کي ناشر هري پاتر تو ايرانه|
http://www.fantasy-academy.org/news.php?extend.207 ![]() ![]() ![]() ![]() |
فرستنده | شاخه |
---|---|
50cent m | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۵ ۰:۴۲ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۵ ۰:۴۲ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۴/۶/۹ از: نیویورک پیام: 63 |
![]() دعوارو دیگه ببندین
|
پاسخها | فرستنده | فرستادهشده در تاریخ |
---|---|---|
![]() |
دارکلرد | ۱۳۸۴/۶/۱۵ ۳:۲۹ |
![]() |
dani-daniel | ۱۳۸۴/۶/۱۵ ۵:۵۰ |
![]() |
negin_ata | ۱۳۸۴/۶/۱۵ ۱۴:۵۵ |
![]() |
negin_ata | ۱۳۸۴/۶/۱۵ ۲۳:۴۶ |
فرستنده | شاخه |
---|---|
50cent m | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۵ ۰:۴۲ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۵ ۰:۴۲ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۴/۶/۹ از: نیویورک پیام: 63 |
![]() دعوارو دیگه ببندین
|
فرستنده | شاخه |
---|---|
50cent m | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۵ ۰:۳۰ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۵ ۰:۳۰ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۴/۶/۹ از: نیویورک پیام: 63 |
![]() به نظر من دیگه دعوا رو ختم بدیم ولی......................اما ................ دیگر
|
فرستنده | شاخه |
---|---|
avisaa | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۴ ۲۲:۱۵ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۴ ۲۲:۱۵ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۴/۶/۱۴ از: پیام: 12 |
![]() خجالت نميكشين تهمت مي زنين؟ بريد سايت رسمي جي كي رولينگ رو ببينيد :www.jkrowling.com تو قسمت لينكز بعد پابليشر ليست تمام ناشراني كه تحت ليسانس انتشارات اصلي ان كتاب چاب كردن هست. كتابسراي تنديس قانونا نماينده اون هاس و من مطمئنم كه اونا ترجمه رو بازرسي كردن و چون شايستگيش رو داشته حاضر به دادن ليسانس شدن. ازطرفي اونايي كه با اون شعر يا با اون جمله ي جان نثارم مالي مشكل دارند به شخصيت گوينده ي اون ها هم توجه كنند . به نظر خود من خانم اسلاميه شخصيت افراد رو با انتخاب لحن مناسب به خوبي نشون مي ده و براي همه از يك نوع لحن استفاده نمي كنه . يه مسئله ي ديگه . من خودم با يك سري افراد تو رنج سني 30-50 برخورد داشتم كه هري پاتر خون بودن و ترجمه ي اسلاميه رو مي پسنديدند . اون ها فكر نمي كردن كه اين ترجمه بچه گانه است ! من شخصا ايرادات كمتري در متن خانم اسلاميه نسبت به خانم گنجي مي بينم و در ترجمه ي خانم گنجي مشكلات كمي ديده نمي شه . ببينيد من وقت اون رو ندارم كه همه ي موارد رو ذكر كنم ولي براي مثال اين جمله كمي عجيب نيست؟:
تلالوي نوري سبز و صداي واقي و روباه به پشت روي زمين افتاد . مرده. از تكرار سه باره ي و كه بگذريم اون جمله ي اخر(مرده) كه فعلش هم بي دليل حذف شده كمي ناجور به نظر نمي رسه ؟ يا اگه اون جمله نيست صفته اون نقطه اونجا چيكارست؟ حالا نقطه رو بي خيال اون صفت اون جا؟ ( البته اون صفته فقط از نظر دستوري جاش غلطه ) حالا جمله ي اسلاميه : پرتو نور سبز رنگي پديدار شد صداي زوزه اي به گوش رسيد و روباه بي جان دراز به دراز بر روي زمين افتاد. به هر حال از مقايسه جمله به جمله چيزهاي زيادي دستگير ادم مي شود . من كه خودم اسلاميه رو ترجيح ميدم شما رو نميدونم . |
پاسخها | فرستنده | فرستادهشده در تاریخ |
---|---|---|
![]() |
half-bloodprince | ۱۳۸۴/۶/۱۵ ۲۳:۲۸ |
![]() |
mahsatodd | ۱۳۸۴/۶/۲۳ ۳:۲۵ |
فرستنده | شاخه |
---|---|
azh | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۴ ۱۸:۴۱ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۴ ۱۸:۴۱ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۴/۳/۸ از: پناهگاه پیام: 4 |
![]() من هم پیشنهاد می کنم کتاب را نخرین چون قیمتش نسبت به بقیه بالا تره و ترجمه ایشون هم همچی چنگی به دل نمی زنه مهم مضمون کتابه که آقای نوراللهی هم رسوندن در هر صورت از ما گفتن از شما هم نشنیدن این کتابسرای تندیس هم خوب توی کف کی زاره
|
فرستنده | شاخه |
---|---|
آرتميس | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۴ ۱۷:۳۶ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۴ ۱۷:۳۶ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۴/۶/۸ از: ... پیام: 32 |
![]() evil جدا كه مثالت در مورد بچه هاي اول دبستان باحال و به جا و جالب بود.دمت گرم.باهات موافقم
|
فرستنده | شاخه |
---|---|
evil | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۴ ۱۷:۲۸ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۴ ۱۷:۲۸ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۴/۲/۲ از: قبرستان ليتل هنگلتون پیام: 55 |
![]() بچه ها من واقعا برايتان متاسفم!يعني طرفداري از چند مترجم اين قدر مهم است كه سر و كله ي همديگر را بشكنيد و صميميت تان را از بين ببريد؟خوب هركسي هر ترجمه اي را كه دوست دارد بخواند و به عقايد ديگران و نظرات انها هم احترام بگذارد.من هم طرفدار ويدا هستم ولي اين را هم مي گويم كه اين كتابش يك كمي بد ترجمه شده البته از مال گنجي بهتر بود.در هر صورت فرد ويزلي يك چيزي گفت شما ديگر شلوغش نكنيد.باز هم مي گويم اين چيز مهمي نيست كه داريد خودتان را حلق اويز مي كنيد رفتارتان مال بچه هاي اول دبستان است كه به بچه هاي كلاس هاي ديگر مي گويند معلم ما قشنگتر است دلت اب!
|
فرستنده | شاخه |
---|---|
negin_ata | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۴ ۱۲:۴۶ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۴ ۱۴:۴۵ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۴/۴/۳۱ از: کوچه ی ناکترن پیام: 139 |
![]() بس کن دیگه اگه حرف دهنتو نفهمی میدونم باهات چی کار کنم مگه من با تو شوخی دارم بچسب به زندگی خودت از راه برسه یه چیزی بهم بگه فهمیدی
|
فرستنده | شاخه |
---|---|
negin_ata | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۴ ۱۲:۱۷ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۴ ۱۲:۱۷ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۴/۴/۳۱ از: کوچه ی ناکترن پیام: 139 |
![]() عزیزم من که گفتم با شما حرفی ندارم چیزها یی برای شما مهمه که برای من ارزشی نداره بس بهتره سفسطه نکنی من با شما دعوایی ندارم چون مثل شما دنبال حرف زدن های بی نتیجه نیستم اون حرف رو هم برای این زدم که شما مبنای شعور هر کس رو از زمان عضویت در سایت میدونستید و به جواب بچه ها باز هم همون حرف ها رو تکرار می کردید و می کنید.که از دیده من با چشم و گوش بسته دارید عمل میکنید که نشان دهنده ی جهل شماست نه سن شما باز برای خودم متا سفم که وقتم تلف شد من سعی داشتم دعوا تموم شه مثل اینکه شما دنبال شر هستید من حرف دیگه ای با شما ندارم.
|
فرستنده | شاخه |
---|---|
samatnt | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۴ ۱۰:۵۲ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۴ ۱۰:۵۲ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۴/۴/۱ از: از جهندم سياه همسادتونم نمي شناسي؟؟؟؟؟؟ پیام: 998 |
![]() من نفهميدم سر چي دعوا مي كنيد هنوز
|
پاسخها | فرستنده | فرستادهشده در تاریخ |
---|---|---|
![]() |
negin_ata | ۱۳۸۴/۶/۱۴ ۱۲:۲۰ |
فرستنده | شاخه |
---|---|
ghoghi | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۴ ۳:۲۷ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۴ ۳:۳۶ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۳/۲/۸ از: در کنار دمبول پیام: 911 |
![]() آخ بميرم برات مادر بزرگ نگين...به سن قانوني رسيده...اين خودش طرز فکر يکي از طرفداراي ويداست...سن قانوني
![]() ![]() امتیاز ترجمه و نشر این کتاب به زبان فارسی از طرف نویسنده به کتاب سرای تندیس واگذار شده است. هر گونه استفاده از این ترجمه منوط به مجوز ناشر می باشد... کل نشر تنديس زندگيشون رو بفروشن هرکاري کنن 4 ميليارد در نمياد...حتي کتاب ها رو هم بفروشن 4 ميليارد نميشه و واقعا بايد متشکر باشه که مترجم هاي ديگه ازش شکايت نکردن... اين اخري کي بود...جالبه چه قدر به ما پول دادن...ما اومديم تو سايت خودمون داريم از مترجم و نشري که با اين سايت همکاري مي کنه دفاع مي کنيم...اين حق ماست...و اين وصله بيشتر به کسايي مي چسبه که الان اومدن از ويدا دفاع مي کنند...در هر صورت شما چه بخوايد نخوايد اين سايت با نشر زهره همکاري مي کنه...پس شما اگه مي خوايد از ويدا طرفداري کنيد...يه دفه هم گفتم...بفرماييد تو اين سايت نمونيد...طرفدار ويدا هم هستيد بيايد و ساکت و بي سر و صدا فعاليت مفيد داشته باشيد و از بقيه هم مي خوام انرژي خودشون رو تلف نکنن...بزارن به سن قانوني برسن بعد بيان تلف کنن ![]() در ضمن مسائل سياسي رو به سايت نکشونيد خانوم نگين...ولي شما خيلي رفتارتون بيشتر شبيه رفتار خودتون و دار دستتونه...مثال شما اون عده اي هستن که ميريزن تو خيابون و شعار ميدن...با چشم و گوش بسته به معني شعار توجه نمي کنن فقز بايد بگن...ببينن اون يارويي که پشت بلند گو حرف مي زنه چي مي گه اون ها هم بگن مثل شما که الان قرص ويدا خوردي...به قول بچه ها گفتني ويدا ترکوندي ![]() ![]() |
پاسخها | فرستنده | فرستادهشده در تاریخ |
---|---|---|
![]() |
50cent m | ۱۳۸۴/۶/۱۴ ۹:۵۰ |
![]() |
negin_ata | ۱۳۸۴/۶/۱۴ ۱۲:۲۹ |
![]() |
mahsatodd | ۱۳۸۴/۶/۲۳ ۲:۵۸ |
فرستنده | شاخه |
---|---|
negin_ata | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۳ ۲۱:۲۹ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۳ ۲۱:۳۰ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۴/۴/۳۱ از: کوچه ی ناکترن پیام: 139 |
![]() اقای Medivh شما خودتون رو ناراحت نکنید همیشه کسانی زیاد حرف می زنند که چیزی نیستند دریا هر چه عمیق تر ارام تر.
|
پاسخها | فرستنده | فرستادهشده در تاریخ |
---|---|---|
![]() |
لگولاس | ۱۳۸۴/۶/۱۳ ۲۱:۵۶ |
![]() |
50cent m | ۱۳۸۴/۶/۱۶ ۲۱:۵۴ |
![]() |
mahsatodd | ۱۳۸۴/۶/۲۳ ۲:۱۱ |
![]() |
negin_ata | ۱۳۸۴/۶/۱۳ ۲۲:۳۹ |
![]() |
my love is just daniel | ۱۳۸۴/۶/۱۳ ۲۳:۰۳ |
فرستنده | شاخه |
---|---|
50cent m | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۳ ۲۰:۳۲ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۳ ۲۰:۳۲ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۴/۶/۹ از: نیویورک پیام: 63 |
![]() 1.آقایونی که می گی کاربری من رو میگیرن مگه اینجا برای نظر دادن نیست پس مگه دلیلی داره بعد بازم میگم من حدود 2 هفته هست با سایت شما آشنا شدم 1 هفته هم هست عضو شدم قبل از اینکه هم بیام تو سایت جادوگران حدود 4 ساله کتاب های هری پاتر دیدمو خریدم پس زیاد به خودتون نگیرین فلالنی اقدر میدونه فلانی ایقدر بعدم به قول یکی از از اعضا خانم شما می گی نمی خوام توهین کونم چپ راست داری چرت و پرت می گی
![]() ![]() ![]() ![]() |
فرستنده | شاخه |
---|---|
negin_ata | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۳ ۱۴:۳۰ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۳ ۱۴:۳۰ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۴/۴/۳۱ از: کوچه ی ناکترن پیام: 139 |
![]() خوب نخبگانه عزیز باید خدمتتون عرض کنم بله من تازه این سایت رو دیدم و خوشحال بودم یکسری افراد که شعور مطالعه و بحث ازاد رو دارن اینجا هستند ولی متاسفانه متوجه شدم که شما یک مشت ادم بی جنبه و حقیقتا بی عقل هستید که صد البته دست برورده ی همین جمهوری اسلامی هستید حقا که خوب تربیتتون کردن.متاسفانه من بر عکس شما مطالعاتم محدود به هری باتر نیست واز این که می بینم که معیار شما برای احترام گذاشتن افراد به تاریخ عضویتشون در این سایت هست بیشتر به حماقت شما اطمینان بیدا میکنم.با کمال افتخار اعلام میکنم حاضر به بحث کردن با کسی نیستم که میزان مطالعه و شعور اجتماییش کمتر از من هست و باید به همه ی این افراد بگم که حداقل کمی عمیق تر این کتاب رو می خوندید که درس اصلی این کتاب رو یاد بگیرید تا شخصیتی مثل مرگ خوارهای متعصب که از عقل دور شدند برای قدرت و روندن جادوگر های مشنگ تبار برای خون نا باکشون رو از خودتون نشون نمی دادین.و نکته ی بعدی اینه که من مثل شما در هر بحثی ابراز عقیده نمی کنم مگر اینکه اون بحث شایان تفکر باشه به شما توصیه می کنم (هلنا گرنجر,) در حضور جمع از رفتار بی شرمانتون عذر خواهی کنید . Medivh و 50cent m از شما ممنونم .
|
فرستنده | شاخه |
---|---|
ghoghi | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۳ ۵:۲۶ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۳ ۵:۲۶ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۳/۲/۸ از: در کنار دمبول پیام: 911 |
![]() عرضم به حضورتون که...اگه شما 7 سال هري پاتريستي...ميبيني که کسايي که تو اين سايت قديمي و پيشکسوتن...از بزرگ تا کوچيک همه هميدن ديگه حالا شما که 7 سال هري پاتريستي و تازه اومدي تو جادوگران...با عرض پوزش از مديران...هري بفرما بيرون همون جايي که 7 سال پيش به هري پاتر رسيدي...شما به جاي دعوا مي توني بري تو سايت وزين زير آبيوس نقد اي بزرگتر هاتو بخوني ببيني اونا چي گفتن بعد اينجا بياي دعوا راه بندازي به هر صورت مي بيني قديمي هاي سايت همه طرفدار خانوم گنجي هم در حقيقت اين شماييد که با سايت جادوگران هم زيستي نداريد...پس مي تونيد بريد و هيشکي هم نارحت نميشه راه باز جاده دراز در ضمن جادوگران مطعلق به نشر زهره نيست ولي همکاري مي کنه خودت که ديدي باشي ترجمه آقاي کياني مقدم هم تو سايت بود...اون موقعه اي که 3 ماه پيش تو اين سايت کلي بحث شد شما که نبودي...من به شخصه قانع شدم نمي دونم تاپيک ويدا اسلانيه هست يا نه ولي بهتره بخونيد...اگه هست نقد هاي آبرفورث دامبلدور رو بخون...من خودم به شخصه قانع شدم
![]() |
پاسخها | فرستنده | فرستادهشده در تاریخ |
---|---|---|
![]() |
negin_ata | ۱۳۸۴/۶/۱۳ ۲۱:۵۵ |
فرستنده | شاخه |
---|---|
jonquil | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۳ ۳:۰۹ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۳ ۳:۰۹ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۴/۲/۳۱ از: تورنتو ,Toronto پیام: 163 |
![]() کارگاه ققنوس باید بگم عضو شدن در این سایت هیچ ربطی به هری پاتریست بودن نداره
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
پاسخها | فرستنده | فرستادهشده در تاریخ |
---|---|---|
![]() |
dani-daniel | ۱۳۸۴/۶/۱۳ ۳:۱۸ |
![]() |
Arian | ۱۳۸۴/۶/۱۳ ۱۷:۲۵ |
فرستنده | شاخه |
---|---|
ghoghi | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۳ ۱:۳۳ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۳ ۱:۳۳ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۳/۲/۸ از: در کنار دمبول پیام: 911 |
![]() فکر کنم منظر هلنا از تعداد پست اينه که چرا اعضاي قديمي سايت فهميدن کي چه جوري مي نويسه...بعد شما که 2 روزه هري پاتريست شديد اومديد طرفداري ويدا رو مي کنيد...شما هايي که کتاب رو وقتي خرديد نمي دونستيد کتاب رو جي کي رولينگ نوشته...
![]() ![]() 6 هزار تومن بده با 30درصد تخفيف بهترين ترجمه رو بگير...مگه حالم بده اين ويدا با اين سنش سر من کلاه بزاره ![]() |
پاسخها | فرستنده | فرستادهشده در تاریخ |
---|---|---|
![]() |
50cent m | ۱۳۸۴/۶/۱۳ ۲۰:۴۳ |
![]() |
فرد ويزلي | ۱۳۸۴/۶/۱۳ ۲۰:۵۶ |
![]() |
50cent m | ۱۳۸۴/۶/۱۳ ۲۱:۵۰ |
فرستنده | شاخه |
---|---|
Cedric_diggory | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۳ ۰:۱۱ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۳ ۰:۱۱ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۴/۵/۱۷ از: لندن.میدان گریمولد.شماره ی 12 پیام: 27 |
![]() باید خدمتتون عرض کنم که مجله دنیای تصویر که یکی از بی نظیر ترین مجلات سینمایی است در یکی از شماره هایش با یک بحث طولانی در مورد ترجمه گرها و با نتیجه گیری بحث مشخص کرد که ترجمه خانم ویدا اسلامیه بهترین ترجمه بین همه ی ترجمه ها است.در ضمن این مجله شماره های زیادی را به هری پاتر اختصاص داده که همه ی بحث های ان کامل و دقیق است.
![]() ![]() |
پاسخها | فرستنده | فرستادهشده در تاریخ |
---|---|---|
![]() |
my love is just daniel | ۱۳۸۴/۶/۱۳ ۰:۱۷ |
![]() |
دارکلرد | ۱۳۸۴/۶/۱۳ ۱:۳۸ |
![]() |
half-bloodprince | ۱۳۸۴/۶/۱۹ ۱۲:۴۰ |
فرستنده | شاخه |
---|---|
my love is just daniel | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۲ ۲۳:۴۹ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۲ ۲۳:۵۵ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۳/۹/۵ از: london پیام: 147 |
![]() آقای half_blood prince اول از همه باید بگم که من دخترم
![]() دوم شما هم مثل اینکه متوجه منظور من نشدید.من خوب شاید تازه 1 سال هم نشده که با این سایت آشنا شدم.این دلیل نمی شه که من هری پاتر و نمی شناسم.مگه هر کی که پستش بیشتر هری پاتر و بیشتر می شناسه ؟خوب شاید از خانم هلنا گرنجر بیشتر نباشم اما از اون کمتر هم نیستم.اندازه ی اون هم هری پاتر و می شناسم.همچنین در رابطه با هنر پیشه ها هم زیاد می دونم.پس بهتره به این بحث خاتمه بدیم. |
فرستنده | شاخه |
---|---|
فرد ويزلي | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۲ ۲۱:۱۰ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۲ ۲۱:۱۰ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۴/۴/۲۳ از: بارو پیام: 271 |
![]() اول اينكه باهات كا ملا موافقمhalf-blood prince
اصلا هم بي ادب نيستي... ![]() دوم اينكه evil حرف دهنتو بفهم خودشون به هم پريدند من فقط توصيه كردم كتاب مضخرفو نخرين... ![]() سوم اينكه اين ويداهه ترجمش افتضاحه و همين طور كه بعضي دوستان اشاره كردن نثر اين زن خيلي بچه گونه است...به طوري كه هركي ندونه فكر مي كنه كتاب هري پاتر مال بچه هاست... :rant مخصوصا اون شعر كه حالمو مي گيره حالا نكته ي جالب اينجاست يكي به خانوم اسلاميه بگه كه شما كه مي خواستي با اين نثر ترجمه كني ديگه اين جملت مال چي بود: نقل قول: دامبلدور: مالي جان نثارم. چهارم اينكه يك نفر با نام فرد ويزلي پيغام زده بهش هشدار مي دم يا اينكه شناستو تغيير مي دي يا مي دم لو لو بخورتت... ![]() |
پاسخها | فرستنده | فرستادهشده در تاریخ |
---|---|---|
![]() |
لگولاس | ۱۳۸۴/۶/۱۲ ۲۱:۴۷ |
![]() |
Ivana | ۱۳۸۴/۶/۱۳ ۲۰:۵۱ |
فرستنده | شاخه |
---|---|
مورفین گونت | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۲ ۱۸:۰۶ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۲ ۱۸:۰۶ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۴/۶/۱۲ از: خانه ی گونت پیام: 12 |
![]() Nasrin_Jonquil راست ميگه بعد از اينكه كتاب به خاطر ترجمه خوب ويدا اسلاميه زياد فروش كرد يه دفعه همه مترجم شدن! به قول خود خانم اسلامیه زمانی که ایشان هری پاترو ترجمه می کردند اینهایی که الان زبون درازی می کنند خواب بودند.خانم اسلامیه بهترین مترجمه.
![]() ![]() ![]() ![]() حتما ترجمشو بخرید ![]() ![]() ![]() |
فرستنده | شاخه |
---|---|
HarryPotter | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۲ ۱۵:۵۶ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۲ ۱۶:۰۱ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۲/۱۱/۱۷ از: پرايوت درايو - شماره 4 - اتاق زير پله پیام: 6 |
![]() درود خوب ظاهرا تو همه سایتهایی که یه جوری میشه راجع به هری پاتر بحث کرد بحث سمیه گنجی و ویدا اسلامیه داغه . به نظر من ویدا اسلامیه بهترین ترجمه موجوده ولی بهترین ترجمه ممکن نیست . امّا این کار بچه های زیرآبیوس و این تعصبشون از نظر من غیر منطقیه . به هر حال من تو اون سایت یه سری بحث هایی راجع به اون دو تا ترجمه کردم کسی اگه نظری داشت می تونیم اون جا بحث کنیم . اگرم لازم شد می شه این جا هم تو یه تاپیک تو تالار گفتگو بحث رو باز کرد . ناپیک سمیه گنجی در آکادمی فانتزی تاپیک ویدا اسلامیه در آکادمی فانتزی |
پاسخها | فرستنده | فرستادهشده در تاریخ |
---|---|---|
![]() |
فرد ویزلی | ۱۳۸۴/۶/۱۲ ۱۶:۵۱ |
فرستنده | شاخه |
---|---|
ashkan | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۲ ۱۴:۴۲ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۲ ۱۴:۴۲ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۲/۱۱/۲۸ از: تهران پیام: 3 |
![]() بابا جان اصلاً ارزشش رو داره که اينقدر دارين به هم فحش می ديد از اين طرف يکي مي گه هر کي مال ويدااسلاميه رو بخره خاک بر سرش از اون طرف يکي فحش ميده به مدير نشر زهره به نظر من براي سميه گنجي توي اين سري خيلي تبليغ شده ولي ويدا اسلاميه رو از قبل مي شناسيم به طوري که تو سايت هاگوارتز 77% به خانم اسلاميه و فکر کنم 9% هم به خانم گنجي راي دادند که کدام بهتر ترجمه مي کنه و يک تعدادي راي هم به بقيه در ضمن اين گستاخي تنديس هم به اين دليله که اونا فقط تا يک کتاب ديگه مي توانند از هري پاتر پول خوبي در بياورند پس مي گند که ما اينکارو مي کنيم تا بتوانيم سود بيشتري بکنيم(من اصلاً طرف فرد خاصي نيستم) اصلاً شما تاحالا اسم تنديس رو براي چيز ديگري بغير از هري پاتر شنيديد من که اصلاً نشنيدم (شايد براي يک يا دو کتاب) به نظر من بيايد هر دوکتاب رو بخونيم بعد نظر بديم (مثل آکادمي)اون طوري که من مي بينم خانم گنجي رقيب خوبي براي خانم اسلاميه است واون طوريکه من دارم فعلاً از روي اينترنت مي خوانم بطور دقيق ترجمه کرده البته يکم گنگه فعلاً بايد 4000 تومان پول براي تنديس بديم بعد با خانم گنجي مقايسه کنيم در ضمن من از سال1382 تا حالا اينجا عضوم واين پستهاي کمي هم که مي بينيد به اين دليله که من بيشتر مطالب رو مي خوانم تا نظر بدم و يه مدتي بود که اصلاً نمي آمدم البته آکادمي هم طرف خانم گنجي است تا خانم اسلاميه.
![]() ![]() ![]() |
فرستنده | شاخه |
---|---|
illidan | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۲ ۱۴:۴۰ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۲ ۱۴:۴۰ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۴/۱۲/۲۵ از: پیام: 131 |
![]() 2dm
جناب دکتر حسین زاده جواب شما رو داد این لحن صحبت لایق خانواده(خواهر و مادر)خودتونه نه کس دیگه ای پس مسائل خانوادگیه خودتون رو وارد سایت نکنید تو از کدوم بابایی شنیدی که سه جلد میخواد هر جلد اون قدر چاپ کنه تا اینجا که من شاهد هستم تو جلد شش هزار تومان و کسایی که ثبت نام کردن چهار هزار دویست تومان و نشر تندیسه که نه هزار تومان برای دو جلد داره می گیره و شما الآن مختارید که اسم تون رو بذارید شلغم چون این کار صورت گرفت و بدون سانسور کردن چاپ شد و الان در انتشارات تندیس آماده جلد خوردن و صحافی شدنه my love is just daniel دلیلی برای حسادت نیست اگر خوب ترجمه میکردند کتاب که این بحث ها پیش نمیومد کلا pezhamn بهترین نیست ولی اولینه mahsa_petil ما نقد نکردیم بلکه نقل کردیم عینا اسکن از کتاب بود حالا نمیدونم یه کم زاویه اسکن کردن شاید بد بوده که میگید اشتباه کردیم مارا ويلسون شما مینوشتید موافقم با همه خلاص میکردی خودتو انرژی کمتر هزینه کمترو... lolo شما در خواست کنید ولی فکر نکنم این کار انجام بگیره تو گفت گو با مدیران ولی فکر کنم باید عضو سایت بشید 50cent m عمو جون چند سالته؟کتاب که هنوز چاپ نشده چه طوری خوندی؟=))کتاب پنج هم که اصلا چاپ نکردن پس دیدی داری از باد معده ات مایه میذاری راستی بذار عضویت بیشتر از دو هفته بمونه می ترسم حذف کاربر بشی دریکو مالفوی ضمنا مدیر نشر زهره خفه شو حمال دروغگو«. مرده شور زیرابیوس رو هم برد.» دستمال برات بیارم مثل این که زدی زیر گریه؟ --------- باید ذکر کنم چه همت خفنی داشتم نشستم این همه چرت پرت رو خوندم خوب فلور عزیز که حرف حساب فقط زد که البته جواب هم داره باک بیک به جای کج منقار خوب شما چه طوری باک بیک رو ترجمه میکنید کج منقار در صورتی که اسم رو ترجمه نمیکنن؟ در مورد کارآگاه و شیدگر شما اگر معنی شید به معنی سپیده دم رو بدونید و کلمه انگلیسی کارآگاه کلمه ابداعی ارور رو که از اورارا میاد رو ترجمه نمیکنید کار آگاه شیدرو یا شیدگر به کسی گفته میشه که به سمت رو شنایی رفته و نشان سفید بودنشه کارآگاه فقط یک فردی که دنبال مجرم میگرده قدرت اجرای نداره! |
فرستنده | شاخه |
---|---|
flor | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۲ ۱۳:۵۹ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۲ ۱۳:۵۹ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۳/۹/۱۰ از: بالای برج ایفل پیام: 221 |
![]() سلام به همه دوستان عزیزم .راستش الان بحث سرترجمه کتاب ششم بالا گرفته وهرکسی یک نظری می ده .من تمام سعی خودمو کردم که تا اونجایی که می شه بدون دخالت غرایز شخصی یک نقد کوچیک درباره این موضوع داشته باشم.
من سه ترجمه رو دیدم وخوندم : اول مال انتشارات بهنام اقای نورالهی :ایشون ترجمه خوبی به بازار داده ولی بعضی جاها اشکالاتی درش دیده میشه از نوع برداشت وبیشتر مشکل ویراستاری والبته نام طلسم ها وسانسور های نسبتا کامل.از اون جایی که تعدادی از این اشتباهات مربوط به 15 فصل دوم است از نام بردن اون ها معذورم.اما گذشته از این در معادل سازی کلمات ورسوندن منظور بسیار خوب عمل کرده و روی هم رفته کتابی که قابل پیشنهاد دادن برای خرید است. دوم ترجمه های فصلی نشر زهره مربوط به خانم گنجی :ایشون بیشتر از اصطلاحات خود کتاب استفاده کردن که هم خوبه وهم بد .خوبه چون بیشتر به اصطلاحات متن اصلی نزدیکه ونشون میده که شما کتاب انگلیسی زبانی رو می خونید. وبد چون بیشتر بچه ها با اصطلاحات قدیمی ومعادل های فارسی ساخته شده بیشتر آشنایی دارن مثلا باک بیک به جای کج منقار و... اما یک جا ترجمه بن بست اسپینر به نوک ریسنده ترجمه شده که من نمی دونم چرا؟وکاراگاه به شیدگر؟ویا ارادتمند صادق تو که در پیوست نامه دامبلدور به هری اومده به جای دوستدار تو.معجون چل عرق به جای معجون تغییر شکل.نشان شیطان به جای علامت شوم.ویا این که یحتمل هری به شما گفته که پی اش میام به جای حتما هری به شما اطلاع داده که من دنبالش میام. وتلفظ نام مکان ها که یکی دو جا اشتباه دارد.البته چون کتاب هنوز چاپ نشده شاید بعضی از این اشکالات برطرف شود. ترجمه انتشارات تندیس ویدا اسلامیه :خوب امسال به دلیل عجله در انتشار کتاب متاسفانه مشکل ویراستاری رو در این کتاب می بینیم مثل کلمه سالوس به جای ریاکار یا دورو .ویا خودمونیم وجیگرمون به جای خودمونیم وشجاعتمون .ویا ترجمه شعر مورفین که خیلی سرو صدا ایجاد کرده من فکر کنم خانم اسلامیه می خواسته علاوه بر خشن نشون دادن مورفین به نوعی دیوانگی اون رو هم نشون بده که ازآزار مار دست اموزشم لذت می برده. اما ازاین مساله گذشته کتاب هری پاتر فقط مخصوص قشر سنی خاصی نیست به طور مثال وقتی یک فرد 10 ساله کتاب رو در یک شهر مذهبی می خره ومی خونه مطن باشید پدر ومادرش هم اون کتاب رو می خونن که نکته انحرافی توش نباشه !وحتما می دونین که کار انتشارات فروش بیشتره .پس از اصطلاح صمیمی شدن شاخ در نیارین باید مثل خانم رولینگ از تخیلتون استفاده کنین .خوب بعضی ها می گن حالا چه کاریه بعضی کتب ها هست تو بازار که بدتر ازاینو نوشته در جواب باید بگم اون کتاب ها رو از هر سنی که نمی خونن معمولا 17 تا 36 می خونن ولی این کتاب رو از 9 ساله می خونه تا 60 ساله ودروغم نمی گم چون رفته بودم کتاب هری رو بخرم یه آقای مسنی هم اومده بود برای خودش بخره خیلی هم باحال بود.ولی امسال سانسور کتاب خیلی کمتره چون من فصل به فصل با اصل انگلیسیش اونو تطبیق دادم ولی در کل ترجمه روان ودقیق رو نباید ازنظر دور داشت.با تمام این ها از ترجمه های موجود در بازار من کتاب ویدا روتا الان بهترین می دونم وتوصیه می کنم. در پایان امیدوارم مطالب نوشته شده برای شما مفید باشه . خداحافظ همه. ![]() |
پاسخها | فرستنده | فرستادهشده در تاریخ |
---|---|---|
![]() |
half-bloodprince | ۱۳۸۴/۶/۱۲ ۱۴:۴۵ |
فرستنده | شاخه |
---|---|
evil | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۲ ۱۰:۱۹ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۲ ۱۰:۱۹ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۴/۲/۲ از: قبرستان ليتل هنگلتون پیام: 55 |
![]() بچه ها چرا دعوا مي كنيد؟هر كي مي خواهد ترجمه ي خانم اسلاميه را بخرد و هركسي كه نمي خواهد نخرد چرا دعوا مي كنيد؟در ضمن فرد ويزلي همه ي اين ها تقصير تو است.من هم كتاب ويدا را خريدم و تا اخر خواندم و خيلي راضي بودم از مال گنجي صد مرتبه بهتر بود.
|
پاسخها | فرستنده | فرستادهشده در تاریخ |
---|---|---|
![]() |
half-bloodprince | ۱۳۸۴/۶/۱۲ ۱۳:۵۴ |
فرستنده | شاخه |
---|---|
samatnt | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۲ ۹:۳۱ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۲ ۹:۳۱ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۴/۴/۱ از: از جهندم سياه همسادتونم نمي شناسي؟؟؟؟؟؟ پیام: 998 |
![]() دعوااااااااااا نكنييييييييييييييييييييد
|
فرستنده | شاخه |
---|---|
mahsatodd | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۲ ۱:۲۷ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۲ ۱:۲۷ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۴/۶/۱۱ از: ملک سبا پیام: 16 |
![]() jenabe mostatab Half blood Prince,
Avalan ke har kasi HAGH dare nazare shakhsiye khodesho dashte bashe in sharte avale AADAMIYATE. agar shoma in hagh ro dar morede khodet ghabool dari bayad dar morede baghiye ham ghabool dashte bashi. age nadari az ADAMIYAT be doori. Dovoman ke age jenabe aali az nashre ZOHRE poorsant migiri ke azash defa' koni karet doroste, bayad ham zirabe baghiyaro bezani. Sevoman ke kare Vida az bagheye kheili behtare. oonghadr ke nashere asli dar London beheshoon mojaveze rasmi dade. Hala khodet ghezavat kon. ![]() ![]() ![]() |
پاسخها | فرستنده | فرستادهشده در تاریخ |
---|---|---|
![]() |
dani-daniel | ۱۳۸۴/۶/۱۲ ۳:۳۲ |
فرستنده | شاخه |
---|---|
50cent m | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۲ ۰:۲۸ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۲ ۰:۳۳ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۴/۶/۹ از: نیویورک پیام: 63 |
![]() خانمی که بازم میگم ادعای فیلسوفی شون میشه 1
شکر زیادی نخورید مرض شکر می گیری 2 شما ادعای مهندسی داری من تو شهر خو دم مدرک زبان گرفتم ترجمه ویدا هم در سطح عالی بوده 4 یادهت نره تو چه کشوری هستی 5 آدم بی عقل مگه هر کی زودتر عضو شده اطلاعاتش درباره ی هری پاتر زیاده شاید خیلی یا بشند دسترسی به کامپیوتر نداشته باشند(این برای ادم کم عقل) 8-} دیگه هم رو عدد 50 تکیه نمی کونی فهمیدی خا نم ادعا |
فرستنده | شاخه |
---|---|
my love is just daniel | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۱ ۲۲:۵۷ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۱ ۲۲:۵۷ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۳/۹/۵ از: london پیام: 147 |
![]() آقای فرد ویزلی من اصلا می خوام از ویدا طرفداری کنم مشکلیه؟
در ضمن خانم هلنا گرنجر با عرض معذرت باید بگم که حرف شما واقا بی ربط و بی معنی بود.من شاید عضویتم به 1 سال نرسیده اما هری پاترو شاید از شما بهتر بشناسم. |
فرستنده | شاخه |
---|---|
jonquil | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۱ ۲۱:۴۷ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۱ ۲۱:۴۷ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۴/۲/۳۱ از: تورنتو ,Toronto پیام: 163 |
![]() لی جردن اصلا حرفت خنده دار نبود
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
فرستنده | شاخه |
---|---|
negin_ata | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۱ ۲۰:۲۰ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۱ ۲۰:۲۰ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۴/۴/۳۱ از: کوچه ی ناکترن پیام: 139 |
![]() به نظر من همه ی این حرفا برای بازی دادن شماست چون ترجمه ویدا بر فروش ترین .
![]() ![]() |
پاسخها | فرستنده | فرستادهشده در تاریخ |
---|---|---|
![]() |
dani-daniel | ۱۳۸۴/۶/۱۱ ۲۱:۱۷ |
![]() |
Arian | ۱۳۸۴/۶/۱۱ ۲۱:۳۳ |
![]() |
50cent m | ۱۳۸۴/۶/۱۲ ۰:۱۲ |
فرستنده | شاخه |
---|---|
my love is just daniel | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۱ ۱۴:۰۹ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۱ ۱۴:۰۹ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۳/۹/۵ از: london پیام: 147 |
![]() من دیروز رفتم که کتاب رو بخرم فروشندهه گفت با ترجمه ویدا اسلامیه نیومده.منم مجبور شدم باترجمه الهام آرام نیا و سید شمس الدین حسینی رو بخرم.تا حالاش که خوندم خوب بود.نظر شما چیه؟
|
پاسخها | فرستنده | فرستادهشده در تاریخ |
---|---|---|
![]() |
فرد ويزلي | ۱۳۸۴/۶/۱۱ ۱۹:۱۳ |
![]() |
Arian | ۱۳۸۴/۶/۱۱ ۲۰:۰۵ |
فرستنده | شاخه |
---|---|
evil | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۱ ۱۳:۴۶ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۱ ۱۳:۴۶ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۴/۲/۲ از: قبرستان ليتل هنگلتون پیام: 55 |
![]() بچه ها از طرفداريتان متشكرم . من كتاب خانم اسلاميه را خواندم و بايد بگم كه اولا فقط يك كلمه كه يادم نيست چي بود غلط املايي داشت در ضمن اين كتاب نسبت به بقيه ي كتابها ناجور تر بود و صد البته خانم اسلاميه به بهترين نحو و ماهرانه ترين صورت ممكن سانسور كرده بودند كه اصلا معلوم بود جريان چي بود.
در ضمن خانم گنجي ان قدر بي سواد است كه فصل دوم كتاب را گند زده و حتي از بي سوادي سر فصل را ترجمه نكرده و نوشته اند اف اسپينر در حالي كه منظور بن بست اسپينر بوده يا به عبارتي انتهاي اسپينر (از ترجمه ي خانم گنجي خنده ام مي گيرد).خب به نظر من بهتر است ديگر در مورد ان حسودان حرف نزنيم چون ممكن است فكر كنند كه با اين كار شهرت كسب كرده اند.من واقعا برايشان متاسف هستم. در ضمن بايد گفت كه ترجمه ي ويدا حرف نداشت.چشم حسود در بياد |
فرستنده | شاخه |
---|---|
املاینونس | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۱ ۱۰:۵۸ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۱ ۱۰:۵۸ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۴/۱/۲۶ از: نامعلوم پیام: 295 |
![]() خب میبینم که انگار مشکل این شخص شخیص دریکو مالفوی حل شد چون واقعا بی تربیت و بی ادب بود
منم خودم اوایل فکر میکردم فقط ویدا چون بقیه مترجم ها چرت و پرت زیاد نوشته بودن و مال ویدا هرچند بدون اشکال نبود ولی از مال بقیه به نظرم بهتر میومد ولی بعد از خوندن ترجمه فصلهای کتاب 6 توسط خانم گنجی و با توجه به اینکه انگلیسی کتاب رو خونده بودم فهمیدم که مترجم یعنی چی . به همه کسانی هم که خودشونو طرفدارن ویدا اعلام میکنن میگم که بهتره کتابهای اصل انگلیسی رو با ترجمه هایی که ویدا ازشون کرده مقایسه کنن تا بفهمن که چه تفاوتی داره. |
فرستنده | شاخه |
---|---|
amin_oyar | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۱ ۱۰:۴۹ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۱ ۱۰:۴۹ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۳/۹/۶ از: Graveyard پیام: 582 |
![]() شاهزاده جان باهات موافقم چون اونایی که میگن با نشر تندیس و ترجمه های ویدا حال میکنن نباید از انگلیسی چیزی سرشون بشه
خود منم همون 5 یا 6 سال پیش که هری پاتر توی ایران اومد ترجمه ویدا رو خوندم و فکر میکردم که خیلی خوب و عالی ترجمه کرده بعد به مرور زمان مشخص شد که نه بابا داره هی مزخرف تر میشه و در کتاب 6 گویا به اوج رسیده چون من خودم نمیرم ترجمه شو بخرم چون منتظرم تا نشر زهره منتشرش کنه در ضمن بعضی از افراد در اینجا شخصیت واقعی خودشون رو نشون از جمله دریکو مالفوی و چه بهتر که زودتر معلوم شد تا این آدمها توی سایت باقی نمونن |
فرستنده | شاخه |
---|---|
samatnt | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۱ ۹:۴۷ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۱ ۹:۴۷ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۴/۴/۱ از: از جهندم سياه همسادتونم نمي شناسي؟؟؟؟؟؟ پیام: 998 |
![]() منم هر چي در مورد ويدا بشنوم كتاب هاشو ميخرم البته مخالف سرسختشم هستم چون خيلي فكر ميكنه كيه ترجمه هاي بهتر از اون زياد خوندم ولي چه كنيم ويداست ديگه درضمن مودب باشيد و كي ميشه در مورد كتاب بحث كرد ؟؟؟؟؟؟؟؟
|
پاسخها | فرستنده | فرستادهشده در تاریخ |
---|---|---|
![]() |
2dm | ۱۳۸۴/۶/۱۱ ۱۰:۱۰ |
![]() |
hbprince | ۱۳۸۴/۶/۱۱ ۱۰:۱۸ |
فرستنده | شاخه |
---|---|
oldtiger | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۱ ۸:۴۷ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۱ ۸:۴۷ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۳/۷/۲ از: تهران پیام: 72 |
![]() سلام
اون دوستی که کتاب 5 رو از نشر ما خریده ، لطف کنه به من هم اون کتاب رو بده چون ما این کتاب رو چاپ نکردیم! ![]() |
پاسخها | فرستنده | فرستادهشده در تاریخ |
---|---|---|
![]() |
50cent m | ۱۳۸۴/۶/۱۱ ۲۳:۵۹ |
فرستنده | شاخه |
---|---|
ariamehr | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۱ ۳:۱۰ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۱ ۳:۱۰ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۴/۲/۱۴ از: پیام: 5 |
![]() بابا اين نامرديه من اول اين خبرو فرستاده بودم.
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
پاسخها | فرستنده | فرستادهشده در تاریخ |
---|---|---|
![]() |
dani-daniel | ۱۳۸۴/۶/۱۱ ۸:۴۹ |
فرستنده | شاخه |
---|---|
ghoghi | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۰ ۱۹:۴۰ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۰ ۱۹:۴۰ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۳/۲/۸ از: در کنار دمبول پیام: 911 |
![]() آقا برادر من چرا مي پريد به هم ديگه خوب مي دونم براي منم سخت بود که بخوام يه مترجم ديگرو بعد از 5 تا کتاب قبول کنم ولي وقتي صحبت مترجم هاي ديگه شد ميتونيد بگيد امتحان مجانيه...من الان چون راحت با اين قضيه کنار اومدم چون واقعا ترجمه خانوم گنجي قشنگ بود و چون سر کتاب 4 هم که همين مشکل پيش اومد رفتم طوبي يکتايي خريدم با اينکه خيلي غلط زياد داره ولي قلمش واقعا بهتر از ويدا بود و حالا متقاعد شدم رفتم مال سميه گنجي رو هم خوندم و اين جور که ديدم واقعا خيلي قشنگ تر بود جاي دعوا بريد 10 خط فصل اول ترجمه خانوم گنجي رو بخونيد اون وقت بگيد کي قشنگ تر مي نويسه...دعوا نداره که به هر حال ترجمه ويدا هم چون تجربه کردين نميتونين ول کنين...در ضمن راجب کسي که ميگه نشر زهره رقابت نا سالم داره مگه مدير نشر چيزي گفته مثل يه تيم فوتبال مي مونه هر تيم فوتبالي يه عده طرفدار اغتشاش گر داره اگر مربي مدير سرپرست تيم بياد فحش بده اونوقت اون تيم مشکل داره اما الان که مدير نشر زهره چيزي به خوانوم اسلاميه نگفته در ضمن خوب معلومه هيچ مترجمه اي نمي تونه کامل توضيح بده ولي ديگه ويدا شورش در اورده خيلي مثبت کرده که فکر نمي کنم بخواد نشر زهره اين شکلي باشه ...پس دعواي الکي نکنيد و افراطي گري رو کنار بزاريد بنده به شخصه دو تا ترجمه رو ميخورم اونقت اضحار فضل مي کنم نه الان
![]() |
پاسخها | فرستنده | فرستادهشده در تاریخ |
---|---|---|
![]() |
2dm | ۱۳۸۴/۶/۱۰ ۲۰:۵۰ |
فرستنده | شاخه |
---|---|
jonquil | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۰ ۱۸:۱۳ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۰ ۱۸:۱۳ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۴/۲/۳۱ از: تورنتو ,Toronto پیام: 163 |
![]() مارا ویلسون مرسی از تایید نظرم
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
پاسخها | فرستنده | فرستادهشده در تاریخ |
---|---|---|
![]() |
لیجردن | ۱۳۸۴/۶/۱۰ ۱۹:۰۰ |
فرستنده | شاخه |
---|---|
املاینونس | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۰ ۱۶:۵۲ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۰ ۱۶:۵۲ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۴/۱/۲۶ از: نامعلوم پیام: 295 |
![]() ببخشید که من دارم این حرفو میزنم ولی واقعا وقتی نوشته یک سری از افراد رو در اینجا خوندم متاسفم شدم چون به نظر میرسه که تربیت و ادب ندارن
جناب آقای دریکو مالفوی خودت میفهمی که چی نوشتی ؟شما با بزرگتر از خودت اینجوری صحبت میکنی؟واقعا خجالت آوره در ضمن این خبر به نظر من فقط برای این بود که اطلاع بده که نشر تندیس کتاب رو منتشر کرده و من نمیدونم چرا بعضی از افراد این حرفهای رکیک و بی ربط رو در اینجا نوشتن |
فرستنده | شاخه |
---|---|
Arian_mdh | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۰ ۱۴:۴۰ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۰ ۱۴:۴۰ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۴/۶/۱۰ از: پیام: 1 |
![]() خب حالا چرا دعوا میکنید ؟!؟!؟
![]() هرکس نظرش با این گزارشها تغییر کرده میتونه از این به بعد ترجمه ی یکی دیگه رو بخونه اونایی هم که از این ترجمه راضی هستن همونو بخونن من خودم هر چقدر از این چیزا درمورد ویدا اسلامیه بشنوم بازم کتاباشو میخرم ![]() چون از اول به این ترجمه عادت کردم و اگه ترجمه ی کس دیگه ای رو بخونم گیج میشم ![]() اصلا هم مهم نیست که سانسور کرده یا نه هرکس با یه ذره فکر خودش میتونه این چیزارو بفهمه ... مطمئن باشید اگه دست خودش بود اینارو هم سانسور نمیکرد |
فرستنده | شاخه |
---|---|
my love is just daniel | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۰ ۱۴:۱۹ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۰ ۱۴:۱۹ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۳/۹/۵ از: london پیام: 147 |
![]() می شه بگین این سایت آکادمی فانتزی کجاست تا ما هم ببینیم؟
|
پاسخها | فرستنده | فرستادهشده در تاریخ |
---|---|---|
![]() |
علي | ۱۳۸۴/۶/۱۲ ۶:۴۴ |
![]() |
hbprince | ۱۳۸۴/۶/۱۲ ۹:۱۷ |
![]() |
Neville15 | ۱۳۸۴/۶/۲۳ ۲۳:۲۰ |
![]() |
انگل | ۱۳۸۴/۶/۱۲ ۹:۲۳ |
فرستنده | شاخه |
---|---|
choch | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۰ ۱۴:۰۱ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۰ ۱۴:۰۱ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۴/۳/۲۶ از: يه جايی پیام: 11 |
![]() Nasrin_Jonquil راست ميگه بعد از اينكه كتاب به خاطر ترجمه خوب ويدا اسلاميه زياد فروش كرد يه دفعه همه مترجم شدن!
![]() |
فرستنده | شاخه |
---|---|
samatnt | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۰ ۱۰:۱۴ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۰ ۱۰:۱۴ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۴/۴/۱ از: از جهندم سياه همسادتونم نمي شناسي؟؟؟؟؟؟ پیام: 998 |
![]() راستي قسمت دوم كي مياد به من گفتن پانزده روز ديگه زياد نيست ؟؟؟؟
|
پاسخها | فرستنده | فرستادهشده در تاریخ |
---|---|---|
![]() |
فرد ويزلي | ۱۳۸۴/۶/۱۰ ۱۱:۲۴ |
فرستنده | شاخه |
---|---|
lolo | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۰ ۸:۴۷ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۱۰ ۸:۴۷ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۳/۷/۱ از: تهران پیام: 32 |
![]() بهتره با هم از سايت آكادمي فانتزي درخواست كنيم اين مقاله رو از سايتش حذف كنه. فكر كنم به راحتي هم بشه دليل ادعاي خريد ليسانس كتاب رو از انتشارات تنديس پرسيد، مسلما اونها هم ميدونن كه نميشه دروغي به اين بزرگي گفت.
|
فرستنده | شاخه |
---|---|
oldtiger | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۹ ۲۲:۵۷ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۹ ۲۲:۵۷ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۳/۷/۲ از: تهران پیام: 72 |
![]() سلام
یه لحظه صبر کنید! نیازی به این همه تندروی نیست! نکته اول:مطلبی که در سایت آکادمی فانتزی درج شده به هیچ عنوان ربطی به نشر زهره ندارد و نظر شخصی تهیه کنندگان خبر است. نکته دوم: متاسفانه گفتمان غالب میان اعضاء فقط بد و بیراه گفتن و شاخ و شونه کشیدن شده است. در این بین چند نفر با الفاظی در مورد خانم گنجی و نشر زهره صحبت کردن که لایق شخصیت خانوادگیشونه و در صورت نیاز تحت پیگرد قرار خواهند گرفت. نکته سوم: نشر زهره علیرغم ادعای کذب و عوامفریبانه تندیس مبنی بر کسب مجوز از ناشر اصلی کتاب(با هزینه حداقل معادل 450 هزار پوند =700 میلیون تومان) هیچ دشمنی و جدالی با این نشر ، هوادارانش و شخص خانم اسلامیه نداشته و ندارد. هر کسی این حق را دارد که مطابق سلیقه خود در هر زمینه ای انتخاب و تصمیم گیری کند. در این بین نکته مهم در این است که ضمن احترام به علایق دیگران، از اداب اجتماعی و اخلاق حسنه که متاسفانه در جامعه ما جایی ندارد دور نشویم. در ضمن اون عزیزی که کتاب ما رو در 3 جلد و به قیمت 35000 تومان می فروشه ، بهتره در هنگام اعلام مطالب کذب و خالی بندی! کمی هم به منطق فکر کنه! در آخر عرایضم از همه کسانی که به نحوی با این سایت در ارتباطند خواهش می کنم که نسبت به توهین به دوستان خود بپرهیزند. با تشکر و احترام دکتر فرهاد حسین زاده مدیر نشر زهره |
فرستنده | شاخه |
---|---|
Ivana | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۹ ۲۰:۳۰ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۹ ۲۰:۳۰ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۴/۴/۳۱ از: تالار خصوصی گریفیندور! پیام: 246 |
![]() منم خيلی دوست دارم ببينم با اين مسخره کردن ويدا خودشون چه جوری فصل ۱۴ رو ترجمه ميکنن!
![]() لابد مينويسن: هری و رون پرده را کنار زدند و جينی و دين را درحال بوسيدن هم ديدن! ![]() خب خودشون ميتونن چی بذارن؟! اين طرز کار اينا رقابت نيست ، کوبيدن حريفه! ![]() من يکی که ديگه هيچ کتابی از نشر زهره نميخرم چون اونا نشون دادن که اگه يه رقيب داشته باشن از حسودی ميترکن و فوری حريفو ميکوبونن! من تصميم دارم مقاله شونو به همه ی کسايی که تو اينترنت ميشناسم نشون بدم ! اگه طرفدارای هری پاتر اين مقاله رو ببينن واقعا.....! ![]() به نظرم اين کتاب با ترجمه ی گنجی فروش خوبی پيدا نميکنه چون ويدا رو به مسخره گرفتن! |
پاسخها | فرستنده | فرستادهشده در تاریخ |
---|---|---|
![]() |
2dm | ۱۳۸۴/۶/۹ ۲۱:۳۱ |
فرستنده | شاخه |
---|---|
jonquil | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۹ ۱۹:۳۶ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۹ ۱۹:۳۶ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۴/۲/۳۱ از: تورنتو ,Toronto پیام: 163 |
![]() آقای half blood prince این طرز حرف زدن شما نشان دهنده ی شخصیت شماست
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
فرستنده | شاخه |
---|---|
50cent m | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۹ ۱۶:۵۰ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۹ ۱۶:۵۰ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۴/۶/۹ از: نیویورک پیام: 63 |
![]() ملت حسودی شون میشه
![]() ![]() ![]() ![]() |
فرستنده | شاخه |
---|---|
mahsa_petil | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۹ ۱۲:۲۲ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۹ ۱۲:۲۲ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۴/۴/۳۱ از: همين دورو برا پیام: 40 |
![]() من نوشته تاثر برانگيز اكادمي فانتزي زيرابيوس رو خوندم.واقعا شرم اوره كه درباره ترجمه ويداي عزيز اونطوري نوشتن.اشايد به خاطر اينكه تاحالا ترجمه ويدا پرفروش ترين بوده اينكارو كردن.قسمت هاي سانسور شده به بدترين شكل نقد كردن.يكي نيست بگه مثل اينكه كشور ما اسلاميه وسانسور كردن كتابا لازمه.اونا فقط در مقابل ويدا جبهه گرفتن و از اشكالات ترجمه نشر بهنام گذشتن.اگه ميخواستن نقد كنن بايد هردو ترجمه رو با هم مقايسه ميكردن.اگه اينا ميخوان از طرفدارهاي ترجمه ويدا كم كنن بايد بدونن كه ما بيدي نيستيم كه به اين بادا بلرزيم
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
فرستنده | شاخه |
---|---|
mahsa_petil | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۹ ۱۱:۴۵ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۹ ۱۱:۴۵ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۴/۴/۳۱ از: همين دورو برا پیام: 40 |
![]() من امروز به يه كتابفروشي رفتم گفت هنوز تو كشور پخش نشده.ما كه اينهمه براي مال ويدا جون صبر كرديم اينم روش.
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
فرستنده | شاخه |
---|---|
آرتميس | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۹ ۱۱:۳۸ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۹ ۱۱:۳۸ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۴/۶/۸ از: ... پیام: 32 |
![]() راستش را بخواهيد من كاملا با evil موافقم و كساني هم كه به حرف ان حسود ها گوش كردند بروند ترجمه ي گند خانم گنجي را بخرند و بخوانند و من هم مثلevil تااخر از ويدا دفاع مي كنم
(انجمن دفاع از ويدا اسلاميه) |
پاسخها | فرستنده | فرستادهشده در تاریخ |
---|---|---|
![]() |
beeegh | ۱۳۸۴/۶/۹ ۱۱:۴۱ |
فرستنده | شاخه |
---|---|
evil | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۹ ۱۱:۳۱ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۹ ۱۱:۳۱ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۴/۲/۲ از: قبرستان ليتل هنگلتون پیام: 55 |
![]() بچه ها وقتي كه در مورد سانسور كتاب توسط خانم اسلاميه صحبت مي كنيد توجه كنيد كه اينجا يك كشور اسلامي است و هر چيزي را نمي توان چاپ كرد و الان همين جوري اش خيلي از ايراني ها معتقدند كه كتاب هاي هري پاتر بداموزي دارد و اگر خانم اسلاميه يكمي كتاب را سانسور نكند كه ديگر هري پاتر در ايران كتاب ضد اخلاقي مي شود و در ضمن خانم اسلاميه اگر ضايع سانسور كردند كه شما بايد خوشحال باشي كه حداقل مي فهمي كه جريان واقعا چي است . به نظر من اگر تا حالا همه ي كتاب هاي هري پاتر را با ترجمه ي خانم اسلاميه خوانده ايد بايد بقيه را هم با همان ترجمه بخوانيد چون به تر جمه ي ايشان عادت كرده ايد و تازه به نظر من نبايد به هر شايعه و حسادتي بها داد و من خودم شخصا طرفدار خانم اسلاميه هستم.كسي حرفي دارد بزند تا من جوابش را بدهم
|
پاسخها | فرستنده | فرستادهشده در تاریخ |
---|---|---|
![]() |
choch | ۱۳۸۴/۶/۹ ۱۴:۴۲ |
فرستنده | شاخه |
---|---|
samatnt | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۹ ۱۰:۰۵ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۹ ۱۰:۰۵ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۴/۴/۱ از: از جهندم سياه همسادتونم نمي شناسي؟؟؟؟؟؟ پیام: 998 |
![]() ويدا كتاب يك رو ترجمه نكرده توماس مال سعيد كبريايي
|
پاسخها | فرستنده | فرستادهشده در تاریخ |
---|---|---|
![]() |
beeegh | ۱۳۸۴/۶/۹ ۱۱:۲۷ |
فرستنده | شاخه |
---|---|
samatnt | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۹ ۹:۴۴ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۹ ۹:۴۴ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۴/۴/۱ از: از جهندم سياه همسادتونم نمي شناسي؟؟؟؟؟؟ پیام: 998 |
![]() من نمي تونم سانسور رو تحمل كنم
|
پاسخها | فرستنده | فرستادهشده در تاریخ |
---|---|---|
![]() |
توماسجانسون | ۱۳۸۴/۶/۹ ۹:۴۸ |
فرستنده | شاخه |
---|---|
عمو ورنون | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۹ ۹:۳۶ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۹ ۹:۳۶ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۴/۳/۲۶ از: پریوت درایو پیام: 137 |
![]() خبر جالبی بود ولی چرا اینقدر دیر؟ کتاب انتشارات تندیس دو روز پیش اومد.
در ضمن: به نظر من تحمل کردن سانسورای ویدا اسلامیه خیلی راحت تر از تحمل کردن نثر وحشتناک سمیه گنجیه!!!! تازه من که انگلیسیش رو خوندم و سانسورها رو می دونم... کسانی که نخونده اند هم می تونن سانسورها رو از توی سایت در بیارن... دیگه چه فرقی می کنه که کتاب خانم اسلامیه با سانسور باشه یا بی سانسور؟؟؟؟؟؟ ![]() ![]() |
فرستنده | شاخه |
---|---|
samatnt | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۹ ۸:۲۰ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۹ ۸:۲۰ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۴/۴/۱ از: از جهندم سياه همسادتونم نمي شناسي؟؟؟؟؟؟ پیام: 998 |
![]() خيلي خوبه مرسي
|
فرستنده | شاخه |
---|---|
voltan | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۹ ۷:۵۲ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۹ ۷:۵۲ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۳/۶/۷ از: 127.0.0.1 پیام: 1391 |
![]() من دوشنبه صبح کتاب را خریدم قبلا چنتا فصل از ترجمه خانم گنجی را خونده بودم زیاد خوشم نیامد به نظرم ترجمهی خانم اسلامیه بهتره اون مطلبی که تو سایت آکادمی... نوشته بهنظر میاد که نوشتهی یک آدم حسود است البته ترجمه ی خانم اسلامیه هم یکم مشکل داره ولی چون من هنوز کامل نخوندم نمیتونم نظر بدم
یک نفر به اسم ((شاهزاده مرگ خواران)) شکلک من را کش رفته اخطار میکنم اگه سریع تر شکلکش را عوض نکنه طلسمش کنم ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
فرستنده | شاخه |
---|---|
pezhman | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۹ ۷:۴۱ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۹ ۷:۴۱ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۴/۵/۲۰ از: پیام: 1 |
![]() حتما بخرید چونکه انتشاراتتندیس بهترین انتشاراتی در زمینه ی کتابهای هری پاتر است
![]() |
فرستنده | شاخه |
---|---|
ژان | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۹ ۶:۴۸ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۹ ۶:۴۸ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۴/۴/۱۲ از: پیام: 433 |
![]() خوب مثل این که همون ترجمه سایت رو بخونیم خیلی بهتره
![]() |
فرستنده | شاخه |
---|---|
استرجس-پادمور | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۹ ۶:۱۵ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۹ ۶:۱۵ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۴/۳/۷ از: یک جایی! پیام: 3574 |
![]() اول میخوام بگم من ابن خبر رو فرستادم ولی کسی توجه ای نکرد سه بار هم فرستادم
![]() در ضمن من کتاب رو خریدم هیچ مشکلی هم نداشت عالی بود ![]() |
فرستنده | شاخه |
---|---|
shiraz_daffodil | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۸ ۲۳:۲۱ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۸ ۲۳:۲۱ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۴/۵/۲۱ از: پیام: 26 |
![]() من تنها ترجمه اي كه از ويدا خوندم كتاب 5 بوده كه البته چندان ترجمه بدي نبود ولي سانسورهاي ضايع و ترجمه لغت به لغتش با اجازه هوادارانش حالمو بهم زد. الانم اين صفحه رو ديدم و از دوستم امروز شنيدم كه ترجمه جديد خيلي ضعيف و پر اشكاله. فكر ميكنم بين هواداري و يه ترجمه درست كه به كتاب وفادار مونده بايد دومي رو انتخاب كرد!
وقتي متن انگليسيو ميخوندم از فكر اينكه با اين همه صميمي شدن ويدا چه دردسري داره خنده ام گرفته بود ولي ظاهراً خانم ديگه خودشون رو راحت كردن! |
پاسخها | فرستنده | فرستادهشده در تاریخ |
---|---|---|
![]() |
illidan | ۱۳۸۴/۶/۸ ۲۳:۵۳ |
![]() |
ماندانگاس | ۱۳۸۴/۶/۸ ۲۳:۵۸ |
![]() |
Sam | ۱۳۸۴/۶/۹ ۰:۵۷ |
![]() |
felfelsiyah | ۱۳۸۴/۶/۹ ۱:۳۱ |
فرستنده | شاخه |
---|---|
flor | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۸ ۲۱:۴۷ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۸ ۲۱:۴۷ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۳/۹/۱۰ از: بالای برج ایفل پیام: 221 |
![]() یک مساله خیلی مهمه واون اینه که هر کسی نظری داره که محترمه حالا چه درست وچه غلط.من ترجمه خانم گنجی رو خوندم مال خانم اسلامیه هم بزودی به دستم میرسه واونو می خونم بعد نظرمو می گم ولی حرکت بسیار غیر فرهنگی که صورت گرفته تمسخر یک مترجمه که متاسفانه در غالب یک شعر با آهنگ است .من خودم همون اوایل کتاب انگلیسی رو خوندم والبته می تونم در حدخودم در مو رد ترجمه خانم اسلامیه نظر بدم.
![]() |
فرستنده | شاخه |
---|---|
Artabanus | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۸ ۲۰:۵۶ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۸ ۲۰:۵۶ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۴/۳/۲۴ از: جهنم پیام: 329 |
![]() ببينيد، دليل نميشه چون دورگه از كوره در رفت و بينزاكتي كرد، همه طرفداران خانم گنجي بد باشن.
مثه اينه كه بگين چون فلاني كه اهل فلان شهره، فلان كارو ميكنه،همهي مردم اين كشور فلانن!! :-ي من زياد طرفدار خانم گنجي نبودم. ولي وقتي ترجمهي واقعاً استادانشو ديدم خودمم ميخكوب شده بودم. واقعاً لايق يك هري پاتريست و يا به نقلي پاتر كله بود! واقعاً كيف كردم. من وقتي ترجمهي اين خانم اسلاميهرو توي آكادمي ديدم، واقعاً افسوس خوردم كه چرا بعضيا اين همه ازش طرفداري ميكنن! |
پاسخها | فرستنده | فرستادهشده در تاریخ |
---|---|---|
![]() |
فرد ويزلي | ۱۳۸۴/۶/۸ ۲۱:۵۴ |
فرستنده | شاخه |
---|---|
evil | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۸ ۱۸:۱۶ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۸ ۱۸:۱۶ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۴/۲/۲ از: قبرستان ليتل هنگلتون پیام: 55 |
![]() اقاي فرد ويزلي ما نبايد نگاه كنيم كه ديگران در مورد خانم اسلاميه گوش كنيم ما خودمان مي دانيم كه خانم اسلاميه مترجم خوبي هستند.
خيلي خوشحالم كه كتاب بالاخره چاپ شد در اولين فرصت مي خرم. |
فرستنده | شاخه |
---|---|
harry_blood | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۸ ۱۶:۲۶ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۸ ۱۶:۲۶ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۴/۵/۲۲ از: قصر خانواده مالفوی پیام: 807 |
![]() خوب خوبه ولی من که نمی خرم
![]() |
پاسخها | فرستنده | فرستادهشده در تاریخ |
---|---|---|
![]() |
darkness | ۱۳۸۴/۶/۸ ۱۶:۵۴ |
![]() |
2dm | ۱۳۸۴/۶/۸ ۱۸:۱۲ |
![]() |
Neville15 | ۱۳۸۴/۶/۱۹ ۰:۳۳ |
فرستنده | شاخه |
---|---|
my love is just daniel | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۸ ۱۵:۳۵ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۸ ۱۵:۵۹ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۳/۹/۵ از: london پیام: 147 |
![]() آقای فرد ویزلی باید به شما بگم که این سایتی که معرفی کرده اید نوشته ی عده ای از مترجم های حسود نسبت به خانم ویدا اسلامیه است.پس ما باید آن را باور نکنیم.من که شخصا آن را باور نمی کنم.همچنین از شما emma 7تشکر می کنم که این خبر خوشحال کننده را گذاشتید.من رفتم که کتابو بخرم.
![]() |