سایر خبر ها |
---|
۱۳۹۳/۹/۱۹ ۱:۱۲:۳۱ - هدیه کریسمسی پاترمور |
۱۳۹۳/۶/۷ ۱۶:۵۷:۱۲ - عدم دسترسی ارسال |
۱۳۹۳/۵/۹ ۱۴:۵۰:۰۰ - آغاز به کار گاتیفا |
۱۳۹۳/۴/۲۰ ۱:۰۰:۰۰ - ترجمه فارسی داستانک جدید رولینگ درباره ارتش دامبلدور |
۱۳۹۳/۴/۱۸ ۲۳:۰۰:۰۰ - نوشته جدید رولینگ از هری پاتر و دوستانش در جام جهانی کوییدیچ |
فرستنده | شاخه |
---|---|
کراش بندی کوت | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۱۱/۱۶ ۳:۰۷ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۱۱/۱۶ ۳:۰۹ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۴/۸/۱ از: پیام: 20 |
![]() به نظر ... خیلی فعالیت و کار خوبیه رو منم حساب کنین ما که از دستمون بر می یاد چرا کمک نکنیم
![]() ![]() |
merlini | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۴/۲۴ ۱۷:۲۶ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۴/۲۴ ۱۷:۲۶ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۲/۱۰/۲۱ از: پیام: 1286 |
![]() لطفا دیگر به من پیام شخصی ندهید. فرصت برای نام نویسی تمام شده
|
farshid27 | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۴/۲۱ ۲۲:۵۴ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۴/۲۱ ۲۲:۵۴ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۴/۳/۱۴ از: Mount Moriah پیام: 46 |
![]() من هم هستم.
![]() البته پیغام خصوصی هم فرستادم اما کار از محکم کاری عیب نمی کنه. ![]() |
Rastin | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۴/۲۱ ۱۳:۲۴ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۴/۲۱ ۱۳:۲۴ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۴/۳/۱۰ از: موناکو پیام: 92 |
![]() من که بدون ترجمشو می خرم ولی کاشکی در ترجمش اصطلاحات به درستی نوشته شده باشه
چون من هر چی این کتاب 4 فارسیمو با کتاب انگلیسیم مقایسه می کنم اصطلاحات کتاب فارسیه اصلا شکل انگلیسیه نیست |
samatnt | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۴/۲۱ ۸:۰۹ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۴/۲۱ ۸:۰۹ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۴/۴/۱ از: از جهندم سياه همسادتونم نمي شناسي؟؟؟؟؟؟ پیام: 998 |
![]() به نظر من بهترين ترجمه اون است كه لحظه هاي حساس رو حذف نكنه و واقعا به متن كتاب وفادار باشه و ورد ها حتي اسم حيوانات رو هم عوض نكنه
![]() ![]() |
irmtfan | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۴/۲۱ ۷:۳۰ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۴/۲۱ ۷:۳۰ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۲/۱۰/۱۳ از: پریوت درایو - شماره 4 پیام: 3125 |
![]() همونطور كه مرلين گفت كساني كه ميخوان در ترجمه همكاري كنن نگران اي بوك نباشن چون اون مشكل اونا نيست و مشكل مرلين و كساني هست كه قولش رو دادن.
شما فقط بايد در سايت بيايد و مسووليت رو قبول كنيد |
martianboy | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۴/۲۱ ۰:۰۷ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۴/۲۱ ۰:۰۷ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۴/۱/۱۴ از: مشکوکستان پیام: 325 |
![]() هوم! خواهشا اگه ای بوکش رو گیر آوردید یه جایی لینکش رو بذارید. ممنون میشم.
|
merlini | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۴/۲۰ ۱۹:۱۰ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۴/۲۰ ۱۹:۱۰ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۲/۱۰/۲۱ از: پیام: 1286 |
![]() لطفا دوستانی که در کار ترجمه مهارت دارند تقاضای شناسه کنند... ممنان میشم.
خود کتاب رو هم بروبچ آشنا دارن پیدا میکنن |
flor | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۴/۲۰ ۱۸:۳۲ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۴/۲۰ ۱۸:۳۲ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۳/۹/۱۰ از: بالای برج ایفل پیام: 221 |
![]() ببخشید میشه بگین خود کتابو از کجا میارین؟که ترجمه کنین؟
![]() |
Artabanus | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۴/۲۰ ۱۶:۴۴ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۴/۲۰ ۱۶:۴۴ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۴/۳/۲۴ از: جهنم پیام: 329 |
![]() من هم با tharrypotterr موافقم. اگه توسط هري پاتريستها ترجمه بشه كمترين اشكال رو خواهد داشت.
![]() من هم آمادگي خودمو اعلام كرده ام. |
استرجس-پادمور | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۴/۲۰ ۱۶:۰۹ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۴/۲۰ ۱۶:۰۹ |
![]() ![]() عضویت از: ۱۳۸۴/۳/۷ از: یک جایی! پیام: 3574 |
![]() به نظر من بهترین ترجمه ترجمه ای است که نامهای وردها و طلسمها را به درستی ذکر کند . ترجمه ی دسته جمعی هم یکی از کارهای است که باعث میشه کتاب زود تر به دست ما برسه
![]() ![]() |