[en]
HarryPotter.nl, J.K. Rowlng's Dutch publishers' site, has listed the working title of the seventh book - not as the expected Harry Potter en de Dodelijke Heiligen, the literal translation, but Harry Potter en het Fatale Heiligdom. That means the title is something like "Deadly Shrine," "Deadly Sanctuary," or, as some readers have suggested, "Deadly Saints."
However, the site notes that that is a tentative title, and that a definitive one will follow when we know more about the content of the book. Many thanks to Eva!...
[/en]
[fa]
با اعلام خبر انتشار عنوان کتاب هفتم توسط جی کی رولینگ , تلاش ها برای ترجمه صحیح و درست این عنوان در تمام کشورها ، شدت گرفت . حتی از کشور بریتانیا خبرهای گزارش شده است که حتی هنوز مفهوم دقیق و صحیح این کلمه انگلیسی برای انگلیس زبانان مشخص نشده است . ایمیل های برای سایت های خبری ارسال گردیده که حاکی از آن است در ترجمه عنوان کتاب هفتم به زبان ملی هر کشوری مشکلاتی به وجود آمده است ...
[/fa]
[en]
Also, for fun, our mods in the
LeakyLounge have translated the title into its meanings in many other countries - please note that these translations may change when they come out officially (and reveal more about what the Deathly Hallows are) - these are fan-made literal translations only:
Bulgarian
Хари Потър и Смъртоносните светии
Croatian
Harry Potter i sveci smrtnici
Danish
Harry Potter og de Dødelige Hyl
Estonian
Harry Potter ja surmapühakud
Finnish
Harry Potter ja kuoleman pyhimykset
French
Harry Potter et les saints mortuaries
German
Harry Potter und die tödlichen Heiligen
Hungarian
Harry Potter és a halálos szentek
Icelandic
Harry Potter og Fönixreglan
Italian
Harry Potter e il rito mortale
Lithuanian
Haris Poteris ir pražūtingos relikvijos
Polish
Harry Potter i Åmiertelne relikwie (thanks Helen!)
Portugese
Harry Potter e os Santos Mortíferos
Romanain
Harry Potter si Sfintii Mortali
Spanish
Harry Potter y las llamadas mortales
Thanks to Kelly and Moriah!
If you have more, or corrections and additions, please let us know!
ُSource :
TLC[/en]
[fa]
ناشر رسمی جی کی رولینگ در هلند , در
پایگاه اینترنتی این نشر لیستی از عنوان های ترجمه شده از عنوان کتاب هفتم را ارائه داده است . این انتشارات نوشته است معنی دقیق عنوان کتاب هفتم به زبان هلندی این است Harry Potter en de Dodelijke Heiligen ، ولی این عنوان در زبان هلندی مفهوم خاصی را نمی رساند و مجبوریم عنوان را جور دیگری ترجمه کنیم ، مانند Harry Potter en het Fatale Heiligdom که ترجمه آن به انگلیسی Deadly Shrine ( معبد مهلک ) یا Deadly Sanctuary ( پناهگاه زیارتی مهلک ) معنی میدهد ، یا به نقل از برخی از طرفداران ، عنوان Deadly Saints ( مقدسات مهلک )نیز میتوان به کار برد . این انتشارات نوشته است این عنوان ها فعلا در مراحل آزمایشی به سر میبرد و کار موشکافی دقیق برای ترجمه صحیح این عنوان همچنان توسط متخصصان و کارشناسان امر ترجمه در حال انجام است ، عنوان نهایی و قطعی زمانی اعلام خواهد شد که ما اطلاعات دیگر و جدیدی از مفهوم دقیق عنوان به دستمان برسد زیرا با این کلمات گنگ و پیچیده به جایی نمیرسیم
همچنین تا بدین لحظه عنوان های ترجمه شده در برخی از زبانها بدستمان رسیده است که همينجا اعلام ميكنيم که این عنوان ها همگی در مراحل اولیه برسی قرار دارند و امکان دارد تمام این عنوان ها تغییر پیدا کند ، توجه داشته باشید که فعلا هیچ عنوان رسمی و قطعی از هیچ زبانی برایمان ارسال نشده است زیرا در بسیاری از کشورها مشکلات مفهوم سازی این کلمات گنگ همچنان وجود دارد
عنوان های رسمی و قطعی زمانی اعلام خواهد شد که اطلاعات کاملی درباره کلمات Deathly Hallows ( قدیسهاي مرگبار ) ( شئ ؟ , مکان ؟ , موجود زنده ؟) منتشر شود
توجه : تمامی این عنوان ها توسط طرفداران ترجمه گشته است :
بلغاری :
Хари Потър и Смъртоносните светии
کرواسی :
Harry Potter i sveci smrtnici
دانمارکی :
Harry Potter og de Dødelige Hyl
استونی :
Harry Potter ja surmapühakud
فنلاندی :
Harry Potter ja kuoleman pyhimykset
فرانسه :
Harry Potter et les saints mortuaries
آلمانی :
Harry Potter und die tödlichen Heiligen
مجارستانی :
Harry Potter és a halálos szentek
ایسلندی :
Harry Potter og Fönixreglan
ایتالیایی :
Harry Potter e il rito mortale
لیتوانی :
Haris Poteris ir pražūtingos relikvijos
لهستانی :
Harry Potter i śmiertelne relikwie
پرتغالی :
Harry Potter e os Santos Mortíferos
رومانیایی :
Harry Potter si Sfintii Mortali
اسپانیایی :
Harry Potter y las llamadas mortals
علاقه مندان و طرفداران ایرانی توجه داشته باشند که برای دریافت اطلاعات بیشتر درباره نحوه چگونگی ترجمه و مفهوم سازی عنوان کتاب هفتم به زبان فارسی به آدرس زیر مراجعه کنند .
كتاب هفتم : هری پاتر و قدیسهای مرگبارمنبع :
تي ال سي[/fa]