سایر خبر ها |
---|
۱۳۹۳/۹/۱۹ ۱:۱۲:۳۱ - هدیه کریسمسی پاترمور |
۱۳۹۳/۶/۷ ۱۶:۵۷:۱۲ - عدم دسترسی ارسال |
۱۳۹۳/۵/۹ ۱۴:۵۰:۰۰ - آغاز به کار گاتیفا |
۱۳۹۳/۴/۲۰ ۱:۰۰:۰۰ - ترجمه فارسی داستانک جدید رولینگ درباره ارتش دامبلدور |
۱۳۹۳/۴/۱۸ ۲۳:۰۰:۰۰ - نوشته جدید رولینگ از هری پاتر و دوستانش در جام جهانی کوییدیچ |
فرستنده | شاخه |
---|---|
A_M_IT2005 | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۶/۲/۲۶ ۷:۱۲ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۶/۲/۲۶ ۷:۱۲ |
عضویت از: ۱۳۸۵/۱۰/۱۹ از: کافه هاگزهد پیام: 514 |
Re: مدیر نشر زهره : به خاطر احترام به کپی رایت ترجمه کتاب هفت را منتشر نمیکنیم ممنون جناب دکتر
منم با دکتر موافقم ولی ترجمه جادوگران رو بیشتر میپسندم . در ضمن بچه ها این خبر رو هری پاتر گزاشته نه مونالیزا. ببین مونالیزا چی کار کردی که هیچکس به فرستنده خبر دیگه نگاه نمیکنه و میگه حتما مونی شاهکار فرستاده. از همه مدیران سایت تشکریوس |
vali_ebrahimi | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۶/۲/۲۴ ۱۷:۴۷ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۶/۲/۲۴ ۱۷:۴۷ |
عضویت از: ۱۳۸۶/۲/۱۴ از: دهكده جادوگران ناشناس پیام: 153 |
Re: مدیر نشر زهره : به خاطر احترام به کپی رایت ترجمه کتاب هفت را منتشر نمیکنیم خيلي متكشرم از موناليزا بابت خبر
مي خواستم يه موضوع در مورد نظر سنجي بگم بگم كه نه گزينه اول ميشه گفت درسته و نه گزينه دوم گزينه اول به اين خاطر كه اگر در ايران به واسطه وجود داشتن حق كپي رايت مثل ديگر كشور ها وجود داشت بعيد بود حتي ما بتونيم فيلم هري پاتر رو ببينيم چه برسه به كتابش تا اونو بخونيم البته اگر اين كار رو انجام بديم باعث مي شه كه سايت از لحاظ قانوني مشكلي نداشته باشه و اين ايراد از سايت برطرف بشه گزينه دوم هم تقريباً همينطور اگر اين مطالب از سايت برداشته نشه هم به سايت لطمه مي زنه البته اينكه قانون كپي رايت تو ايران معني نداره وقعاً يه چيز واقعي هستش حتي كه خود صدا و سيما اين قانون رو رعايت نميكنه اميدوارم بشه كاري بهتر انجام داد همگي موفق باشيد . |
harrypotty | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۶/۲/۲۴ ۰:۲۸ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۶/۲/۲۴ ۱۸:۱۲ |
عضویت از: ۱۳۸۵/۱۲/۴ از: يه جا زير چتر آسمون پیام: 206 |
Re: مدیر نشر زهره : به خاطر احترام به کپی رایت ترجمه کتاب هفت را منتشر نمیکنیم مصاحبه خيلي خوب بود مرسي هري و موناليزا
در ضمن جون من ديگه از 20 جولاي رد نشه اين ترجمه |
لرد پاتر | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۶/۲/۲۳ ۲۱:۰۲ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۶/۲/۲۳ ۲۱:۰۲ |
عضویت از: ۱۳۸۵/۱۲/۱ از: بالای جسد ولدومورت پیام: 206 |
Re: مدیر نشر زهره : به خاطر احترام به کپی رایت ترجمه کتاب هفت را منتشر نمیکنیم به نظر من هم کتابسرای تندیس و ترجمه ی خانم ویدا اسلامی بهترین است و من اگه خیلی طول بکشه بازم اونو می خونم
|
فلوردلاكور | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۶/۲/۲۳ ۱۶:۱۶ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۶/۲/۲۳ ۱۶:۱۶ |
عضویت از: ۱۳۸۳/۴/۷ از: پاریس پیام: 929 |
Re: مدیر نشر زهره : به خاطر احترام به کپی رایت ترجمه کتاب هفت را منتشر نمیکنیم بسيار مصاحبه ي جالبي بود من که خیلی لذت بردم!اصلا فکر نمی کردم بعد از متینگ نمایشگاه اینقدر مصاحبه های دسته اول روی سایت قرار بگیره از همه ممنون
منم می گم سایت جادوگران قابلیتشو داره و بیشتر از اینا می تونه در زمینه ی کتاب پیشرفت کنه موفق باشید |
shaahab | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۶/۲/۲۳ ۱۵:۴۵ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۶/۲/۲۳ ۱۵:۴۵ |
عضویت از: ۱۳۸۵/۴/۲ از: يه ذره اون ور تر ! آها خوبه پیام: 334 |
Re: مدیر نشر زهره : به خاطر احترام به کپی رایت ترجمه کتاب هفت را منتشر نمیکنیم كلآ كار دكتر درسته ! ما كه همه جوره قبولش داريم ! گرچه من امتحانم بود ميتينگ نيومدم ولي روز اول نمايشگاه چهارشنبه رفتيم يه يه ساعتي با دكتر راجع به همه چي اعم از اين مسائل حرف زديم !
كار توپي بود از نشر زهره ! موفق باشي آقاي دكتر ! |
مایکل کورنر | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۶/۲/۲۳ ۱۳:۳۱ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۶/۲/۲۳ ۱۳:۳۱ |
عضویت از: ۱۳۸۴/۱/۴ از: یه جایی وسط جنگل ممنوعه پیام: 26 |
Re: مدیر نشر زهره : به خاطر احترام به کپی رایت ترجمه کتاب هفت را منتشر نمیکنیم آره دیگه باید همه برن مثل تندیس حق چاپ و انتشارشو بخرن. نمی دوننم چرا الان یادش اومده وقتی که سره شاهزاده دورگه همه ما داشتیم داد میزدیم می گفتیم این کار دزدیه!!!!!
|
آندوران | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۶/۲/۲۳ ۱۱:۱۰ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۶/۲/۲۳ ۱۱:۱۰ |
عضویت از: ۱۳۸۵/۱۰/۱۲ از: پیام: 141 |
Re: مدیر نشر زهره : به خاطر احترام به کپی رایت ترجمه کتاب هفت را منتشر نمیکنیم دم نشر زهره گرم. آره بابا همون نشر تندیس از همه بهتره!!!
|
armanmansori | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۶/۲/۲۳ ۱۰:۰۷ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۶/۲/۲۳ ۱۰:۰۷ |
عضویت از: ۱۳۸۵/۱۰/۱ از: میدان گریمولد پیام: 189 |
Re: مدیر نشر زهره : به خاطر احترام به کپی رایت ترجمه کتاب هفت را منتشر نمیکنیم مرسی!
|
pendar mohajeri | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۶/۲/۲۳ ۹:۲۴ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۶/۲/۲۳ ۹:۲۴ |
عضویت از: ۱۳۸۵/۶/۱۴ از: دارقوز آباد ! پیام: 916 |
Re: مدیر نشر زهره : به خاطر احترام به کپی رایت ترجمه کتاب هفت را منتشر نمیکنیم بهتر ! انتشارات تنديس با حاله !
|
aliedrisi | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۶/۲/۲۳ ۶:۱۵ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۶/۲/۲۳ ۶:۱۵ |
عضویت از: ۱۳۸۵/۱۰/۱۵ از: از کنار هرمایون جونم پیام: 468 |
Re: مدیر نشر زهره : به خاطر احترام به کپی رایت ترجمه کتاب هفت را منتشر نمیکنیم من کلا با این کپی رایت مخالفم!
|
آنتونین | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۶/۲/۲۳ ۵:۴۹ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۶/۲/۲۳ ۵:۵۴ |
عضویت از: ۱۳۸۵/۷/۳ از: کره آبی پیام: 2608 |
Re: مدیر نشر زهره : به خاطر احترام به کپی رایت ترجمه کتاب هفت را منتشر نمیکنیم واقعا جامع و کامل و جالب بود/جا داره از هری پاتر عزیز تشکر کنم.
برای من خیلی جالب بود که مدیر انتشارات زهره از منافع بسیاری که در ترجمه کتاب هفت میتوانستند نصیب خود کنند گذشتند تا در ایران فرهنگ سازی کنند. امیدوارم این حرکت ادامه پیدا کند. ************************* نسخه صوتی و عکسها هم بسی حال داد! ************************************* جرج عزیز با دانلود منیجر دانلود کنی خیلی سریع تر تموم میشه. |
irmtfan | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۶/۲/۲۳ ۵:۲۷ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۶/۲/۲۳ ۵:۲۷ |
عضویت از: ۱۳۸۲/۱۰/۱۳ از: پریوت درایو - شماره 4 پیام: 3125 |
Re: مدیر نشر زهره : به خاطر احترام به کپی رایت ترجمه کتاب هفت را منتشر نمیکنیم خب یک ساعت و 18 دقیقه رو هر جور که حجمشو کم کنیم از این مقدار کمتر نخواهد شد. دیگه 10 مگ رو باید باهاش کنار بیاید.
|
rezaonline | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۶/۲/۲۳ ۰:۰۹ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۶/۲/۲۳ ۰:۰۹ |
عضویت از: ۱۳۸۵/۷/۱۱ از: مغازه ویزلی ها پیام: 683 |
Re: مدیر نشر زهره : به خاطر احترام به کپی رایت ترجمه کتاب هفت را منتشر نمیکنیم مصاحبه خیلی خوبی بود.
خوب باید بگم تمام حرفهایی که جناب حسین زاده زدند درسته. میبینم که مدیریت هم بلاخره یک کار مفبد انجام داد. این نسخه صوتی که گذاشتین من با سرعت 45 تو چند سال باید دانلود کنم. |
mehrnaz | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۶/۲/۲۲ ۲۳:۵۹ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۶/۲/۲۳ ۰:۵۲ |
عضویت از: ۱۳۸۳/۱۰/۱۶ از: هاگوارتز پیام: 39 |
Re: مدیر نشر زهره : به خاطر احترام به کپی رایت ترجمه کتاب هفت را منتشر نمیکنیم مصاحبه ي جالبي بود ... خيلي زحمت كشيديد مرسي.
ولي من به شخصه اميدوارم نشر زهره كتاب 7 رو چاپ بكنه چون به نظرم بدون در نظر گرفتن مشكلات كوچيك و همينطور مشكلات تايپي كتاب 6 هري پاتر كه توسط نشر زهره چاپ شد ترجمه ي متن خيلي قوي تر از كتابهاي ويدا اسلاميه بود و من خودم بيشتر از خوندنش لذت بردم . |
2007 | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۶/۲/۲۲ ۲۱:۳۹ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۶/۲/۲۲ ۲۱:۳۹ |
عضویت از: ۱۳۸۵/۷/۱۰ از: كنار بر بچ مرگ خوار پیام: 789 |
Re: مدیر نشر زهره : به خاطر احترام به کپی رایت ترجمه کتاب هفت را منتشر نمیکنیم ایول خیلی جالب بود ممنون از زحماتتون اینم تقدیم به مونالیزا و هری پاتر
|
aneityum | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۶/۲/۲۲ ۲۱:۲۹ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۶/۲/۲۲ ۲۱:۲۹ |
عضویت از: ۱۳۸۴/۲/۲۹ از: گودریک هالو پیام: 823 |
Re: مدیر نشر زهره : به خاطر احترام به کپی رایت ترجمه کتاب هفت را منتشر نمیکنیم خیلی عالی بوده، واقعا دیروز در نمایشگاه خیلی خوش گذشت
مصاحبه های بسیار بسیار پر محتوا و جالبی بوده |
irmtfan | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۶/۲/۲۲ ۲۰:۰۵ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۶/۲/۲۲ ۲۰:۰۵ |
عضویت از: ۱۳۸۲/۱۰/۱۳ از: پریوت درایو - شماره 4 پیام: 3125 |
Re: مدیر نشر زهره : به خاطر احترام به کپی رایت ترجمه کتاب هفت را منتشر نمیکنیم لطفا در نظر سنجی در مورد رعایت کپی رایت کتاب های ترجمه شده هری پاتر در سایت جادوگران در صفحه اول سمت چپ پایین یا از طریق لینک زیر شرکت کنید:
http://www.jadoogaran.org/modules/potterpoll/ |