هری پاتر نخستین مرجع فارسی زبان هواداران هری پاتر

هری پاتر نسخه موبایل

ايران: همكاري نشر زهره و جادوگران

فرستنده Irmtfan در تاريخ ۱۳۸۴/۲/۱۴ ۵:۵۰:۰۰ (4435 بار خوانده شده) خبر های فرستاده شده توسط این شخص ايران
در جلسه 8 اردیبهشت و در صحبت هايي كه بين مسوول انتشارات زهره آقاي دکتر فرهاد حسین زاده و مديران سايت جادوگران انجام شد‏ توافق هايي براي همكاري هر چه بيشتر بين سايت و اين نشر صورت گرفت كه در ادامه متن آن ها را مشاهده خواهيد كرد.


اول اينكه براي برقراري ارتباط نزديك بين سايت جادوگران و كساني كه ترجمه كتاب ششم انتشارات زهره را ميخوانند قرار شد سايت جادوگران به عنوان سايت رسمي اين ترجمه معرفي گردد.
سعی ما بر این است که برای اولین بار در ایران رابطه بین خواننده کتاب و مترجم را هر چه بیشتر نزديك کنیم در اين صورت این امکان برای خواننده ایجاد مي شود که حرفهای خود را بدون واسطه و به سرعت با مترجم در میان بگذارد و از طرفی مترجم نیز ميتواند از نظرات و انتقادات خوانندگان مطلع گردد. همچنین خواننده كتاب خواهد توانست سوالاتی را که در ذهنش در مورد کتاب یا ترجمه ایجاد می شود در سایت مطرح کند تا در مورد آنها بحث شود.
به این منظور ما ایمیلی برای ارتباط خوانندگان این کتاب ایجاد خواهیم کرد و در قسمت انجمن ها بخش خاصی را در نظر خواهیم گرفت.
همچنین خوانندگان این ترجمه میتوانند از طریق پست نیز سوالات خود را مطرح کنند و ما در حد امكان سعي خواهيم كرد اين نامه ها را نيز در سايت انعكاس دهيم به این ترتیب این اولین قدم ما برای برقراری ارتباط با دنیای خارج از نت خواهد بود.

دوم اينكه آقاي دکتر فرهاد حسین زاده در اين جلسه اعلام كردند به هر كدام از اعضاي سايت جادوگران كه در نمايشگاه كتاب در غرفه اين نشر حاضر شوند و براي خريد كتاب ششم ثبت نام انجام دهند 35 درصد تخفيف و هر كدام از اعضا كه بعد از نمايشگاه مراجعه كنند 20 درصد تخفيف داده خواهد شد.

سومين خبر اينكه ايشان اعلام كردند تي شرت هايي با آرم جادوگران تهيه خواهد شد تا بين اعضا با قيمت مناسب پخش گردد. كه اين كار هم باعث مشاركت بيشتر اعضا در سايت ميشود و هم به عنوان يك تبليغ براي سايت مفيد مي باشد
جهت ثبت نام پیش خرید کتاب (رایگان!) و آشنایی با مترجم کتاب در نمایشگاه کتاب تهران به غرفه نشر زهره در سالن 8 غرفه 89 مراجعه کرده یا با ای میل زیر تماس بگیرید: info.zohreh@gmail.com
ارزش: 7.00 (4 رای) - ارزش گذاری این خبر -
صفحه مناسب چاپ برای دوستتون بفرستید از این خبر یک pdf بساز
بی‌شک دیدگاه هر کس نشانه‌ی تفکر اوست، ما در برابر نظر دیگران مسئول نیستیم

فرستنده شاخه
دارکلرد
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۲/۱۹ ۲۲:۵۹  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۲/۱۹ ۲۲:۵۹
عضویت از: ۱۳۸۲/۱۰/۱۶
از: پیش دافای ارزشی
پیام: 821
 Re: همكاري نشر زهره و جادوگران
درود...
بنده به عنوان یکی از مدیران سایت رفتم و با خانم اسلامیه صحبت کردم. ضمن دعوت ایشون به سایت در مورد ترجمه از ایشون پرسیدم که گفتن ناشر به ایشون خیلی فشار آورده و مجبور شدن با روزی حدود 9 ساعت کار ترجمه رو ارائه بدن و خودشون کاملا از کیفیت پایین ترجمه آگاه بودن و به من گفتن که ترجمه کتاب 6 رو دیگه عجله نخواهند کرد و حداقل یک ماه روش کار می کنند...

اما در مورد ترجمه خانم اسلامیه باید بگم بهترین ترجمه هری پاتری چاپ شده موجود و در عین حال بسیار ضعیف و پر از اشتباه و غلط است و در حقیقت ترجمه و اصلاح هستش تا ترجمه! و ایشون کلی جملات رو مطابق نظر خودشون بدون توجه به متن اصلی اضافه کردن و کلی غلط تلفظ از هاگرید و هرمیون تا سالازار اسلایترین و .... داره .
ولی نکته ای که باید اشاره کنم اینکه خانم اسلامیه یک شخص بسیار محترم بودند و من از ایشون به خاطر اینکه وقتشون رو به من دادند تشکر می کنم و هدف ما از نقد کار ایشون کوبیدن شخص ایشون نیست و فقط به عنوان هری پاتری های تند رو! علاقه به یک کار خوب داریم...
به هر حال مقایسه ترجمه خانم اسلامیه و خانم گنجی فکر می کنم در زمان خودش حق انتخاب رو به ما خواهد داد... امیدوارم شاهد ترجمه موفقتری از خانم اسلامیه در کتاب شش باشیم.
===
با تشکر
دارک لرد
نماینده سایت جادوگران در نمایشگاه کتاب
نشر زهره

هرگونه نسخه برداری از محتوای این سایت تنها با ذکر نام «جادوگران» مجاز است. ۱۴۰۳-۱۳۸۲
جادوگران اولین وبسایت فارسی زبان هواداران داستان های شگفت انگیز هری پاتر است. به عنوان نخستین خاستگاه ایرانی ایفای نقش مبتنی بر نمایشنامه نویسی با محوریت یک اثر داستانی در فضای مجازی، پرورش و به ارمغان آوردن آمیزه ای از هنر و ادبیات برجسته ترین دستاورد ما می باشد.