سایر خبر ها |
---|
۱۳۹۳/۹/۱۹ ۱:۱۲:۳۱ - هدیه کریسمسی پاترمور |
۱۳۹۳/۶/۷ ۱۶:۵۷:۱۲ - عدم دسترسی ارسال |
۱۳۹۳/۵/۹ ۱۴:۵۰:۰۰ - آغاز به کار گاتیفا |
۱۳۹۳/۴/۲۰ ۱:۰۰:۰۰ - ترجمه فارسی داستانک جدید رولینگ درباره ارتش دامبلدور |
۱۳۹۳/۴/۱۸ ۲۳:۰۰:۰۰ - نوشته جدید رولینگ از هری پاتر و دوستانش در جام جهانی کوییدیچ |
فرستنده | شاخه |
---|---|
دارکلرد | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۲/۱۹ ۲۲:۵۹ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۲/۱۹ ۲۲:۵۹ |
عضویت از: ۱۳۸۲/۱۰/۱۶ از: پیش دافای ارزشی پیام: 821 |
Re: همكاري نشر زهره و جادوگران درود...
بنده به عنوان یکی از مدیران سایت رفتم و با خانم اسلامیه صحبت کردم. ضمن دعوت ایشون به سایت در مورد ترجمه از ایشون پرسیدم که گفتن ناشر به ایشون خیلی فشار آورده و مجبور شدن با روزی حدود 9 ساعت کار ترجمه رو ارائه بدن و خودشون کاملا از کیفیت پایین ترجمه آگاه بودن و به من گفتن که ترجمه کتاب 6 رو دیگه عجله نخواهند کرد و حداقل یک ماه روش کار می کنند... اما در مورد ترجمه خانم اسلامیه باید بگم بهترین ترجمه هری پاتری چاپ شده موجود و در عین حال بسیار ضعیف و پر از اشتباه و غلط است و در حقیقت ترجمه و اصلاح هستش تا ترجمه! و ایشون کلی جملات رو مطابق نظر خودشون بدون توجه به متن اصلی اضافه کردن و کلی غلط تلفظ از هاگرید و هرمیون تا سالازار اسلایترین و .... داره . ولی نکته ای که باید اشاره کنم اینکه خانم اسلامیه یک شخص بسیار محترم بودند و من از ایشون به خاطر اینکه وقتشون رو به من دادند تشکر می کنم و هدف ما از نقد کار ایشون کوبیدن شخص ایشون نیست و فقط به عنوان هری پاتری های تند رو! علاقه به یک کار خوب داریم... به هر حال مقایسه ترجمه خانم اسلامیه و خانم گنجی فکر می کنم در زمان خودش حق انتخاب رو به ما خواهد داد... امیدوارم شاهد ترجمه موفقتری از خانم اسلامیه در کتاب شش باشیم. === با تشکر دارک لرد نماینده سایت جادوگران در نمایشگاه کتاب نشر زهره |