هری پاتر نخستین مرجع فارسی زبان هواداران هری پاتر

هری پاتر نسخه موبایل

كتاب شش: نشر زهره به مناسبت جشن كتاب ششم‏، ميزبان شماست

فرستنده کرام سابق در تاريخ ۱۳۸۴/۷/۱۸ ۱۱:۴۰:۰۰ (2918 بار خوانده شده) خبر های فرستاده شده توسط این شخص كتاب شش
در خبرهاي قبلي امده بود كه كتاب هري پاتر و پرنس نيمه اصيل ترجمه خانم گنجي به بازار عرضه شده است .شنيديم كه قرار است جشني به همين مناسبت در محل نشر زهره برگزار شود.
كسايي كه ميخواهند از تخفيف ويژه نشر زهره به جهت برگزاري اين جشن برخوردار شوند روز سه شنبه 19/7/1384 در محل نشر حضور رسانند.

نشر زهره به كسايي كه در محل مذكور حضور يابند بيست درصد تخفيف قائل ميشود به اين معني كه قيمت دو جلد((65000تومان )) براي انها 5200 تومان تمام ميشود
منتظر حضور پرشورتان هستيم.

جشن کتاب :هري پاتر و پرنس نيمه اصيل
روز سه شنبه واقع در خيابان جمهوري، خيابان ارديبهشت،‌ نرسيده به لبافي نژاد، پلاک 161 طبقه اول نشر زهره بین ساعت دو تا هفت بعد از ظهر
شماره تماس نشر زهره : 66407872

تصویر کوچک شده

ارزش: 10.00 (1 رای) - ارزش گذاری این خبر -
صفحه مناسب چاپ برای دوستتون بفرستید از این خبر یک pdf بساز
بی‌شک دیدگاه هر کس نشانه‌ی تفکر اوست، ما در برابر نظر دیگران مسئول نیستیم

فرستنده شاخه
pouyankrum
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۷/۲۵ ۸:۲۸  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۷/۲۵ ۹:۲۴
عضویت از: ۱۳۸۳/۳/۱۱
از: هاگوارتز..تالار اسلیترین
پیام: 901
 Re: نشر زهره به مناسبت جشن كتاب ش...
متن شما باز ويرايش شد
چون نميتوني توهين شخصي نكني
شما تا وقتي بلد نباشي درست صحبت كني متنهات سانيور ميشه اين فقط در مورد نشر زهره نيست و همون خدايي ((كه فكر نكنم بهش ايمان نداشته باشي)) ميدونه تا حالا جندين بار به نفع خانم اسلاميه سانسور هم كرديم
---------
هر چند دوست ندارم جواب كسايي كه مغرضانه صحبت ميكنن بدم ولي مجبورم براي دفاع از سايت صحبتها رو بگم:
1-در مورد كپي رايت كه سايت اكادمي فانتزي و سايت ما اولين سايتهايي بوديم كه خبر اعلام شدن اسم نشر تنديس در سايت رولينگ رو در سايتهايمان قرار داديم .. اين موضوع رو بارها بحث كرديم و احتياجي به دوباره گويي نيست

2-در مورد اسم كتاب اتفاقا اين كار به خوبي انجام گرفته كه اسم پرينس ترجمه نشده...چرا كه اگر كتاب رو خونده باشي ..پرينس تام خانوادگي مادر اسنيپ هست و اسامي نام و نام خانوادگي ترجمه نميشود مثل اينه كه ما بيايم هري پاتر رو ترجمه كنيم!!!

3-ما با نشر تنديس هم صحبت كرديم..اونا با سايت ما مشكلي ندارن نميدونم چرا شما با ما مشكلي داريد!!!

4-سايت ما حق داره با هر نشري كه دوست داشته باشه همكاري كنه و اين همكاري ممكنه با چندين نشر باشه و اين قضايا به شما ارتباط ندارد

5-در دنياي ادبيات رولينگ رو با شكسپير مقايسه ميكنن...از اين حرف ميتوانيد متوجه بشيد كه متن رولينگ يك متن كاملا سنگين ميباشد...يكي از دلايلي كه ما سعي كرديم ترجمه ديگري رو معرفي كنيم همين امر ميباشد

6-ما اهل سانسور نيستيم ولي اهل توهين هم نيستيم..خود نشر تنديس هم از توهينهاي كاربران در امان نميباشد و از ما خواسته با توهينها مقابله كنيم در نتيجه با متنهايي كه در انها به شخصيتهاي حقيقي و حقوقي توهين شده باشه برخورد ميشود

7-نشر زهره هيچوقت خواهان توهين به كسي نبوده و نيست چرا كه در اين مدتي كه بنده جناب دكتر جسين زاده رو شناختم به خوبي با اين ويژگي ايشون آشنا شدم...ايشون تنها انتقاد سالم را ميپسند..در مورد آقاي ميرباقري هم اوضاع به همين ترتيب است

8-بنده فكر ميكنم كه اين صحبتها به خاطر سو تفاهماتي بوده كه دوستان باعث به وجود آوردنش بوده اند و نشرهاي زهزه و تنديس هيچ دخالتي در اين صحبتها نداشته اند..اين تعصبهاي كوركورانه است كه موجب نا ملايمات ميشود

9-در مورد سانسورها بايد بگم كه نهايت تلاش نشر اين بوده كه سانسوري صورت نگيرد و مطمئنم اين مورد در مورد تنديس هم صدق ميكند
صحبت ما درباره چگونگي سانسور ميباشد

10 -مطمئنا هر دو ترجمه با نقايصي مواجه بوده كه تعدادي از آنها را هر دو ناشر قبول دارند
پس بياييد به صورت علمي انها را نقد كنيم و نه به صورت احساسي

با تشكر كرام

پاسخ‌ها فرستنده فرستاده‌شده در تاریخ
 Re: نشر زهره به مناسبت جشن كتاب ش... Neville15 ۱۳۸۴/۷/۲۵ ۲۳:۴۳
    Re: نشر زهره به مناسبت جشن كتاب ش... pouyankrum ۱۳۸۴/۷/۲۶ ۷:۵۷
      Re: نشر زهره به مناسبت جشن كتاب ش... Neville15 ۱۳۸۴/۷/۲۶ ۹:۴۰
        Re: نشر زهره به مناسبت جشن كتاب ش... Matissa ۱۳۸۴/۸/۸ ۲۳:۳۵

هرگونه نسخه برداری از محتوای این سایت تنها با ذکر نام «جادوگران» مجاز است. ۱۴۰۳-۱۳۸۲
جادوگران اولین وبسایت فارسی زبان هواداران داستان های شگفت انگیز هری پاتر است. به عنوان نخستین خاستگاه ایرانی ایفای نقش مبتنی بر نمایشنامه نویسی با محوریت یک اثر داستانی در فضای مجازی، پرورش و به ارمغان آوردن آمیزه ای از هنر و ادبیات برجسته ترین دستاورد ما می باشد.