سایر خبر ها |
---|
۱۳۹۳/۹/۱۹ ۱:۱۲:۳۱ - هدیه کریسمسی پاترمور |
۱۳۹۳/۶/۷ ۱۶:۵۷:۱۲ - عدم دسترسی ارسال |
۱۳۹۳/۵/۹ ۱۴:۵۰:۰۰ - آغاز به کار گاتیفا |
۱۳۹۳/۴/۲۰ ۱:۰۰:۰۰ - ترجمه فارسی داستانک جدید رولینگ درباره ارتش دامبلدور |
۱۳۹۳/۴/۱۸ ۲۳:۰۰:۰۰ - نوشته جدید رولینگ از هری پاتر و دوستانش در جام جهانی کوییدیچ |
فرستنده | شاخه |
---|---|
Neville15 | فرستادهشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۷/۲۶ ۹:۳۰ به روزشده در تاریخ: ۱۳۸۴/۷/۲۶ ۹:۳۰ |
عضویت از: ۱۳۸۴/۶/۱۷ از: پیام: 56 |
Re: نشر زهره به مناسبت جشن كتاب ش... نقل قول:
بین به شخصه معتقدم که نباید همه چی رو جوید و قورت داد و شیره شو گرفت و تقدیم مخاطب کرد بلکه مخاطب هم باید یکمی تکون بخوره و دامنه لغاتش رو گسترش بده. آقای oldtigerعزیز پس بهتره که اصلا" ترجمه نشه چون در این صورت مردم مجبور میشند که انگلیسی و فرانسوی و عربی یاد بگیرند و این طوری طبق فرمایش شما مخاطب بیشتر تکون میخوره و دامنه لغاتش گسترش پیدا میکنه در نتیجه ترجمه=خیانت به خوانندگان ایرانی ! واقعا نمیدونم که چی جوابتون رو بدم !!!! |