هری پاتر نخستین مرجع فارسی زبان هواداران هری پاتر

هری پاتر نسخه موبایل

كتاب شش: نشر زهره به مناسبت جشن كتاب ششم‏، ميزبان شماست

فرستنده کرام سابق در تاريخ ۱۳۸۴/۷/۱۸ ۱۱:۴۰:۰۰ (2924 بار خوانده شده) خبر های فرستاده شده توسط این شخص كتاب شش
در خبرهاي قبلي امده بود كه كتاب هري پاتر و پرنس نيمه اصيل ترجمه خانم گنجي به بازار عرضه شده است .شنيديم كه قرار است جشني به همين مناسبت در محل نشر زهره برگزار شود.
كسايي كه ميخواهند از تخفيف ويژه نشر زهره به جهت برگزاري اين جشن برخوردار شوند روز سه شنبه 19/7/1384 در محل نشر حضور رسانند.

نشر زهره به كسايي كه در محل مذكور حضور يابند بيست درصد تخفيف قائل ميشود به اين معني كه قيمت دو جلد((65000تومان )) براي انها 5200 تومان تمام ميشود
منتظر حضور پرشورتان هستيم.

جشن کتاب :هري پاتر و پرنس نيمه اصيل
روز سه شنبه واقع در خيابان جمهوري، خيابان ارديبهشت،‌ نرسيده به لبافي نژاد، پلاک 161 طبقه اول نشر زهره بین ساعت دو تا هفت بعد از ظهر
شماره تماس نشر زهره : 66407872

تصویر کوچک شده

ارزش: 10.00 (1 رای) - ارزش گذاری این خبر -
صفحه مناسب چاپ برای دوستتون بفرستید از این خبر یک pdf بساز
بی‌شک دیدگاه هر کس نشانه‌ی تفکر اوست، ما در برابر نظر دیگران مسئول نیستیم

فرستنده شاخه
lolo
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۷/۲۴ ۱۲:۴۹  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۷/۲۴ ۱۲:۴۹
عضویت از: ۱۳۸۳/۷/۱
از: تهران
پیام: 32
 Re: نشر زهره به مناسبت جشن كتاب ش...
جناب كرام.
من كجا نوشتم كه ويدا اسلاميه سانسور نكرده؟ يا كجا نوشتم ويدا اسلاميه خوب سانسور كرده. اون بخش سانسور فقط به اين علت بود كه قبلا ادعاي چاپ بدون سانسور شده بود. ولي تنديس كه همچين ادعايي نداشته كه من متن تنديس را هم بنويسم. من از نحوه سانسور كردن ايراد نگرفتم. من فقط منظورم اين بود كه سانسور شده. من در جواب نشر زهره در ضمن نوشتم كه به هيچ عنوان جملات و كلمات من در آوردي خانم اسلاميه را تاييد نمي كنم.
در قسمت شعر هم واقعا اون نحو ترجمه خانم گنجي رو نپسنديدم كه نوشتم. در جواب نشر زهره هم خود آقاي حسين زاده فرمودند كه زياد مورد توجه شون نبوده اين نحوه ترجمه. در ضمن در جواب نشر زهره هم نوشتم كه ترجمه شعر (يا كلا ترجمه) يك امر سليقه اي هست.
من اصلا انكار نمي كنم كه ترجمه خانم اسلاميه را صد در صد به تمام ترجمه هاي موجود ترجيح مي دهم. اگر تعصبي در كار بود، انتهاي متن را هم نمي نوشتم. وقتي تعصبي نگاه كنيم كه اشكلات آن را نمي نويسيم. يا مي تونستم از جلد و چاپ و ضمايم نشر زهره تعريف نكنم. در ضمن ترجمه خانم اسلاميه هم خيلي اشكال دارد، خود ايشون هم حتما قبول دارند.
در ضمن من ادعاي نقد كردن ندارم چون خودم رو اصلا در حدي نمي بينم كه بخوام كتابي رو نقد كنم. من فقط نمونه آوردم و در همه جاي مطلب نوشتم قضاوت به عهده خود شماست. اين معني خاصي رو القا نمي كنه؟ و اينكه در آخر هم بخاطر اشتباهي كه در مورد سانسور كردم عذر خواهي كردم. پس فكر نكنم تعصبي در كار باشه.

پاسخ‌ها فرستنده فرستاده‌شده در تاریخ
 Re: نشر زهره به مناسبت جشن كتاب ش... pouyankrum ۱۳۸۴/۷/۲۴ ۱۳:۱۵
    Re: نشر زهره به مناسبت جشن كتاب ش... lolo ۱۳۸۴/۷/۲۴ ۱۴:۴۲

هرگونه نسخه برداری از محتوای این سایت تنها با ذکر نام «جادوگران» مجاز است. ۱۴۰۳-۱۳۸۲
جادوگران اولین وبسایت فارسی زبان هواداران داستان های شگفت انگیز هری پاتر است. به عنوان نخستین خاستگاه ایرانی ایفای نقش مبتنی بر نمایشنامه نویسی با محوریت یک اثر داستانی در فضای مجازی، پرورش و به ارمغان آوردن آمیزه ای از هنر و ادبیات برجسته ترین دستاورد ما می باشد.