هری پاتر نخستین مرجع فارسی زبان هواداران هری پاتر

هری پاتر نسخه موبایل

مقاله‌ها :: فیلم‌ها :: فیلم 3

اشکالات فیلم 3


سلام به نظر ميرسد فيلم هری پاتر ۳ دارای اشکالات وحشتناکی باشد که می خواهم به نقد و بررسی آنها بپردازم اول از همه اينکه در ابتدای فيلم هنگامی که هری دارم طلسمی را اجرا می کند که بتوانر کتاب را بخواند و صفحه را روشن کند بهد وقتی که اسم فيلم را می نويسد به نظر می رسد که نوشته harry potter and the prisoner or azkaban در حالی که اسم اصلی فيلم Harry Potter and the prisoner of azkaban است و در قسمتی ديگر وقتی فرو و جورج نقشه ی غارتگر را به هری می هند ايم دامبدور را اشتباه نوشته بعنی Albus را نوشته Albvs البته اميدواريم اين اشتباهات به خاطر کيفيت سی دی در اينجا باشد نه اشتباهات کارگردان
قبلی « بيوگرافي فيلم سوم هري پاتر هری پاتر و زندانی آزکابان فيلمی با گرمی و صميميت خود » بعدی
API: RSS | RDF | ATOM
جادوگران®
بی‌شک دیدگاه هر کس نشانه‌ی تفکر اوست، ما در برابر نظر دیگران مسئول نیستیم

فرستنده شاخه
tahere
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۵/۵/۷ ۱۲:۴۰  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۵/۵/۷ ۱۲:۴۰
عضویت از: ۱۳۸۵/۴/۷
از: سنـــــــت..مانگــــــــــو
پیام: 235
 من بگم
به نظر من فيلمه 3 كيفيت و از نظر فيلمبرداري خوب بود...صحنه هاي اكشن هم خوب بود .. ولي داستان كلا عوض شده بود..اعصاب خورد كني بود

فرستنده شاخه
SHAGGY_MEISAM
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۱۲/۱۶ ۳:۰۹  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۱۲/۱۶ ۳:۰۹
عضویت از: ۱۳۸۴/۹/۲۰
از: bestwizards.com
پیام: 403
 بد ترين فيلمها
به نظر من بد ترين فيلمها سري فيلمهاي هري پاتر هستند چون شايد بيشتر از چهار پنجم كتابها را حضو كردند و تنها نقطه قوت فيلمها جلوه هاي ويژه فيلمها هست و بس در كل مقاله خوبي دادي

فرستنده شاخه
Cedric_diggory
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۲۶ ۱۲:۳۶  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۲۶ ۱۲:۳۶
عضویت از: ۱۳۸۴/۵/۱۷
از: لندن.میدان گریمولد.شماره ی 12
پیام: 27
 اشکالات فیلم 3
خیلی ببخشید ولی ما اگر قرار باشه از فیلم های خارجی ایراد بگیریم پس ایرانی ها چی؟در ضمن شما دارید از زبان اصلی خودشون که انگلیسی ایراد میگیرید؟(واقعاً متاسفم)ولی در کل لباس پوشیدنشون افتضاح بود چون اگه پیش ماگل ها بودند باز یه چیزی ولی تو هاگوارتز همش لباسهای ماگلی می پوشند.

فرستنده شاخه
Artabanus
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۴/۱۵ ۲۲:۰۰  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۴/۱۵ ۲۲:۰۰
عضویت از: ۱۳۸۴/۳/۲۴
از: جهنم
پیام: 329
 ننگ!!!
در مورد آلبوس و دامبلدور شايد فونتش اونطوري بوده. ولي فيلم 3 جذابيتي نداشت و من اصلا خوشم نيامد. (تقريبا مثه دو فيلم پيشين). اميدوارم يه شركت ديگه مجموعه رمانهاي هري پاترو از اول فيلمسازي كنه كه حداقل بيش از 100 صفحه كتاب تو فيلم باشه!!

فرستنده شاخه
tonks
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۳/۳۰ ۱۲:۳۲  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۳/۳۰ ۱۲:۳۲
عضویت از: ۱۳۸۳/۵/۱۵
از: همونجایی که دلبر خونه داره
پیام: 149
 بخون
کلا من از فیلم هاش خوشم نمیاد
البته هیچ کتابی رو نمیتونیم با فیلم مقایسه کنیم اما به هر حال .......فیلمبرداریش ضعیف بود...............

فرستنده شاخه
darkness
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۳/۹ ۱۲:۳۴  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۳/۹ ۱۲:۳۴
عضویت از: ۱۳۸۴/۳/۷
از: تالار راونکلا
پیام: 255
 فیلم3
فیلم برداری ضعف

فرستنده شاخه
hermione200584
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۳/۹ ۱۲:۰۹  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۳/۹ ۱۲:۰۹
عضویت از: ۱۳۸۴/۱/۲۴
از:
پیام: 4
 re:اشکالات فیلم 3
سلام
من هم فکر میکنم که فیلم 3 خیلی خیلی افتضاح بود اصلا با کتاب هم خوانی نداشت مثلا فرستاده شدن آذر رخش برای هری در آخر فیلم یا صحنه ای که هری درباره سرگذشت پدر و مادرش می فهمد یا ورودش در اتوبوس شوالیه . حتی رنگ اتوبوس که در فیلم آبی است در کتاب قرمز گفته شده است. یا برخورد با رون و هرمیون در کافه و.............
در اخر باید بگویم اشک ما را در میآورد

فرستنده شاخه
پری دریایی
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۳/۶/۱۱ ۱۹:۱۳  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۳/۶/۱۱ ۱۹:۱۳
عضویت از: ۱۳۸۳/۴/۲۷
از: حمام ارشدها_داخل تابلو
پیام: 120
 ...
ببخشید منم این فیلم را دیده ام و بعد از دیدن نظر شما دوباره نگاه کردم من اسم اصلی را نمیدانم اما در نقشه ی قارتگر اسم آلبوس درست نوشته شده. ممنون

هرگونه نسخه برداری از محتوای این سایت تنها با ذکر نام «جادوگران» مجاز است. ۱۴۰۳-۱۳۸۲
جادوگران اولین وبسایت فارسی زبان هواداران داستان های شگفت انگیز هری پاتر است. به عنوان نخستین خاستگاه ایرانی ایفای نقش مبتنی بر نمایشنامه نویسی با محوریت یک اثر داستانی در فضای مجازی، پرورش و به ارمغان آوردن آمیزه ای از هنر و ادبیات برجسته ترین دستاورد ما می باشد.