هری پاتر نخستین مرجع فارسی زبان هواداران هری پاتر

هری پاتر نسخه موبایل

كتاب شش: ترجمه فارسی " هری پاتر و شاهزاده دورگه " در ایران به نیمه رسید

فرستنده آبرفورث در تاريخ ۱۳۸۴/۵/۲ ۹:۲۰:۰۰ (4763 بار خوانده شده) خبر های فرستاده شده توسط این شخص كتاب شش
كتاب شش
خبرگزاری مهر - گروه فرهنگ و ادب : محسن سعیدی - مترجم ، کار ترجمه فارسی " هری پاتر و شاهزاده دورگه " را به نیمه رساند .

این مترجم درباره انتخاب نام کتاب به خبرنگار فرهنگ و ادب مهر، گفت : هنوز نامی برای کتاب انتخاب نکرده ام اما در این مرحله به نظرم می رسد که همان " شاهزاده دورگه " انتخاب خوبی باشد .
محسن سعیدی در ادامه افزود :...
منبع خبر



من روز دوم انتشار کتاب خواندن و فیش برداری از آن را به پایان بردم و تاکنون سه بار کتاب را از ابتدا تا به انتها خوانده ام .

مترجم کتاب " هری پاتر و محفل ققنوس " درباره ترجمه جلد ششم سری کتابهای هری پاتر با اشاره به حجم زیاد کتاب ، گفت : ترجمه ششصد صفحه رمان کار بسیار مشکلی است ، در حالی که مترجم باید توالی داستان را از دست ندهد باید سعی کند وحدت رویه ای را هم در انتخاب عناوین ، اماکن و برخی از اصطلاحات رعایت کند. .

مترجم آثارجک لندن درباره دشواری های ترجمه هری پاتربه مهر ، گفت : جی . کی . رولینگ به نسبت دیگرنویسندگان انگلیسی زبان برای خود صاحب سبک خاصی است ، وی در هنگام تعریف یک داستان با زاویه دید " دانای کل " گاهی وارد ذهن و فکر شخصیت ها می شود و گاهی حتی درباره برخی از شخصیت ها قضاوت مستقیم می کند . روایت او در کتابهایش بسیاربه روایت کلاسیک ادبیات داستانی معاصرانگلیسی نزدیک است .

سعیدی در پاسخ به این سوال که آیا در ترجمه این کتاب از کمک مترجمان دیگر هم استفاده می کند یا نه ؟ گفت : برخی از دوستان من یادداشت های من را به صورت روزانه بررسی می کند و بعد از پایان هر فصل از داستان ، آنها را مورد بررسی قرار می دهند و ترجمه های مهن را ویرایش می کنند .

وی با اظهار امید واری در زمینه سپردن سریع کتاب به ناشر، خاطرنشان ساخت : هم اکنون ترجمه این کتاب به نیمه رسیده است وفکر می کنم تا دو هفته دیگر کار ویرایش نهایی کتاب به پایان برسد .

گفتنی است جلد ششم از مجموعه کتاب های هری پاتر ، نوشته جی . کی . رولینگ ، از روز شنبه 25 تیرماه 1384در همزمان با دیگر نقاط جهان در کتابفروشی ها ایران توزیع شد
ارزش: 1.00 (1 رای) - ارزش گذاری این خبر -
صفحه مناسب چاپ برای دوستتون بفرستید از این خبر یک pdf بساز
بی‌شک دیدگاه هر کس نشانه‌ی تفکر اوست، ما در برابر نظر دیگران مسئول نیستیم

فرستنده شاخه
harry_blood
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۸ ۱۸:۲۸  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۶/۸ ۱۸:۲۸
عضویت از: ۱۳۸۴/۵/۲۲
از: قصر خانواده مالفوی
پیام: 807
 Re: ترجمه فارسی " هری پاتر و شا...
خدا کنه زودتر تموم بشه چون من دیگه صبر ندارم

فرستنده شاخه
ژان
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۲۳ ۸:۴۵  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۲۳ ۸:۴۵
عضویت از: ۱۳۸۴/۴/۱۲
از:
پیام: 433
 Re: ترجمه فارسی " هری پاتر و شا...
من چهار تا ترجمه مختلف از محفل ققنوس رو خوندم ترجمه ویدا از همشون بهتر بود پس حالا هم منتظر ترجمه ویدا میمونم امیدوارم این بار سعی بیشتری کنه

فرستنده شاخه
عمو ورنون
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۱۹ ۹:۵۶  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۱۹ ۹:۵۶
عضویت از: ۱۳۸۴/۳/۲۶
از: پریوت درایو
پیام: 137
 Re: ترجمه فارسی " هری پاتر و شا...
البته و صد البته عجله کار شیطان است...

فرستنده شاخه
o_zandieh2003
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۱۷ ۱۱:۰۵  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۱۷ ۱۱:۰۵
عضویت از: ۱۳۸۳/۹/۱۵
از: زیر زمین محفل
پیام: 16
 Re: ترجمه فارسی " هری پاتر و شا...
man zang zadam tandis goftan akhare mordad miad
pas shad bashid

فرستنده شاخه
denis
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۵ ۲۲:۴۷  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۵ ۲۲:۴۸
عضویت از: ۱۳۸۴/۴/۳۰
از: اصفهان
پیام: 1
 Re: ترجمه فارسی " هری پاتر و شا...
سلام بابا يكي بگه چرا نمي شه تر جمه رو دانلود كرد؟؟؟؟؟؟ من هم مثل شما ها منتظر ويدا مي مونم :witch: :love:

فرستنده شاخه
sona_alohomora
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۵ ۱۴:۱۵  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۵ ۱۴:۱۵
عضویت از: ۱۳۸۴/۴/۳۰
از: landon
پیام: 1
 Re: ترجمه فارسی " هری پاتر و شا...
salam lotfan be man begin che kasi harry pottero zodtar tarjome mikone va az koja
begiramesh baram email konin
sona_alohomora@yahoo.com

فرستنده شاخه
املاینونس
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۴ ۲۱:۰۱  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۴ ۲۱:۰۱
عضویت از: ۱۳۸۴/۱/۲۶
از: نامعلوم
پیام: 295
 Re: ترجمه فارسی " هری پاتر و شا...
خود من همه ی کتابهای هری پاترم با ترجمه ی ویداست ولی انصافا بعضی جاهای کتاب رو بیخود ترجمه کرده و اشکال داره .البته من کتاب 6 رو به صورت انگلیسی خوندم و انقدر نا امید شدم که اصلا خیال خریدن ترجمه رو فعلا ندارم .

پاسخ‌ها فرستنده فرستاده‌شده در تاریخ
 Re: ترجمه فارسی " هری پاتر و شا... mary potter ۱۳۸۴/۵/۵ ۱۲:۲۳

فرستنده شاخه
negin_ata
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۴ ۱۵:۲۳  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۴ ۱۵:۲۳
عضویت از: ۱۳۸۴/۴/۳۱
از: کوچه ی ناکترن
پیام: 139
 Re: ترجمه فارسی " هری پاتر و شا...
bale ketabsaraye tandis dar hale baz saziye vali man har chand vaght ye bar zang mizanam age roozesho motmaen shodam migam hame berim zanbil bezarim be eftekhare vida

فرستنده شاخه
negin_ata
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۴ ۱۵:۱۶  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۴ ۱۵:۲۰
عضویت از: ۱۳۸۴/۴/۳۱
از: کوچه ی ناکترن
پیام: 139
 Re: ترجمه فارسی " هری پاتر و شا...
manam oomadam inja ke begam ta tarjomeye vida nayad harry ro nemikhunam ba voojoode inke har roozam dare ye sal migzare vali adam ye chizi ke mikhad be khune dorost hesabi bekhune(oh rasti man nemitunam farsi bezanam helpe inja ham khub rahnamaee nemikone kasi mitoone komakam kone)

فرستنده شاخه
artemis
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۴ ۱۲:۵۱  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۴ ۱۲:۵۱
عضویت از: ۱۳۸۴/۵/۴
از:
پیام: 1
 Re: ترجمه فارسی " هری پاتر و شا...
به نظر من ترجمه ویدا اصلا خوب نیست چون تو متن اصلی دست میبره من ترجمه خانم نیلا والا انتشارات باغ نو را به همه پیشنهاد می کنم

فرستنده شاخه
tonks
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۳ ۲۳:۲۱  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۳ ۲۳:۲۱
عضویت از: ۱۳۸۳/۵/۱۵
از: همونجایی که دلبر خونه داره
پیام: 149
 Re: ترجمه فارسی " هری پاتر و شا...
به نظر من ویدا ریسک نمیکنه. براش زمان مهمه ولی کیفیت مطالب و ترجمه مهم تره
این نظر من هم هست
اما باید زودتر ترجمه کنه...

پاسخ‌ها فرستنده فرستاده‌شده در تاریخ
 Re: ترجمه فارسی " هری پاتر و شا... atiye_art ۱۳۸۴/۵/۴ ۲:۲۷

فرستنده شاخه
سانتريول
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۳ ۱۰:۳۷  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۳ ۱۰:۳۷
عضویت از: ۱۳۸۴/۵/۲
از: جنگل ممنوعه
پیام: 1
 Re: ترجمه فارسی " هری پاتر و شا...
حد اقل جلد يك كتاب تا 15 مياد به بازار (من كه تر جمه ويدا رو ميخونم )

پاسخ‌ها فرستنده فرستاده‌شده در تاریخ
 Re: ترجمه فارسی " هری پاتر و شا... امیری ۱۳۸۴/۵/۳ ۱۲:۰۷
    Re: ترجمه فارسی " هری پاتر و شا... ali_reza14 ۱۳۸۴/۵/۳ ۲۲:۲۷

فرستنده شاخه
sadehhhhh
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۳ ۲:۴۱  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۳ ۲:۴۱
عضویت از: ۱۳۸۴/۴/۲۹
از:
پیام: 2
 Re: ترجمه فارسی " هری پاتر و شا...
کشتید خودتونو با ویدا ......
آخه از کجای ترجمه اش خوشتون میاد؟
همه عبارتها و اصطلاحها رو ترجمه فارسی کرده .
اصلا ترجمه هاش یک کتاب دیگه اس .
مردم دنیا هری پاتر رولینگ رو دوست دارند شما هری پاتر ویدا رو .
اجی مجی لا ترجی ........

پاسخ‌ها فرستنده فرستاده‌شده در تاریخ
 Re: ترجمه فارسی " هری پاتر و شا... گلنازew ۱۳۸۴/۵/۵ ۱۵:۱۴

فرستنده شاخه
my love is just daniel
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۲ ۲۳:۰۳  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۲ ۲۳:۰۳
عضویت از: ۱۳۸۳/۹/۵
از: london
پیام: 147
 Re: ترجمه فارسی " هری پاتر و شا...
هیچ کس مثل ویدا اسلامیه ترجمه نمی کنه.ولی من شنیدم که تا یک ماه طول خواهد کشید!

پاسخ‌ها فرستنده فرستاده‌شده در تاریخ
 Re: ترجمه فارسی " هری پاتر و شا... atiye_art ۱۳۸۴/۵/۳ ۱:۵۲

فرستنده شاخه
دادلی
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۲ ۲۱:۵۸  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۲ ۲۱:۵۸
عضویت از: ۱۳۸۴/۴/۹
از: پریوت درایو خانه شماره ۴
پیام: 9
 سلام
این مترجم های در پیت چی اند فقط و فقط ویدا اسلامیه راستی فکر می کنم که کتابسرای تندیس نرسیده به مطهری داد تعمیر می کنه

فرستنده شاخه
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۲ ۲۰:۲۶  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۲ ۲۰:۲۶
عضویت از:
از:
پیام:
 Re: ترجمه فارسی " هری پاتر و شا...
کسی قیمت کتاب را (انتشارات زهره )را می داند البته من هنوز تندیس را می خرم

فرستنده شاخه
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۲ ۱۹:۱۱  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۲ ۱۹:۱۱
عضویت از:
از:
پیام:
 اسنیپ در کتاب ششم به جمع مرگخوارها پیوست
هاهاها

فرستنده شاخه
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۲ ۱۹:۰۸  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۲ ۱۹:۰۸
عضویت از:
از:
پیام:
 sre2 مدیریت سایت
من مدیر سایت اعلام میکنم که اعضا میتونن درباره ی کتاب ششم نظر بدن

پاسخ‌ها فرستنده فرستاده‌شده در تاریخ
 Re: sre2 مدیریت سایت رنیا ۱۳۸۴/۵/۴ ۱۳:۰۲
    Re: sre2 مدیریت سایت half-bloodprince ۱۳۸۵/۲/۲۷ ۱۹:۲۵

فرستنده شاخه
pa_potter
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۲ ۱۳:۲۸  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۲ ۱۳:۲۸
عضویت از: ۱۳۸۴/۴/۲۷
از:
پیام: 1
 Re: ترجمه فارسی " هری پاتر و شا...
سلام...اینا همه شایعس که ۱۰ مرداد هری پاتر منتشر می شه...هر کیم می خواد می تونه زنگ بزنه به کتاب سرای تندیس و بپرسه...من خودم منتظر ترجمه ی ویدا اسلامیه هستم..چون ایشونو قبول دارم. ...در ضمن منم خسته شدم از بس که ترجمه ی توی نت رو خوندم..باید ۳ روز صبر کنی که فصل بعدی بیاد..من که دیگه نمی خونم...

پاسخ‌ها فرستنده فرستاده‌شده در تاریخ
 Re: ترجمه فارسی " هری پاتر و شا... فرد ويزلي ۱۳۸۴/۵/۲ ۱۵:۳۴
    Re: ترجمه فارسی " هری پاتر و شا... 2dm ۱۳۸۴/۵/۲ ۱۸:۳۲
    Re: ترجمه فارسی " هری پاتر و شا... 2dm ۱۳۸۴/۵/۲ ۱۸:۳۸

فرستنده شاخه
لارا
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۲ ۱۳:۰۴  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۲ ۱۳:۰۴
عضویت از: ۱۳۸۴/۳/۳۱
از: خانه ريدلها
پیام: 202
 Re: ترجمه فارسی " هری پاتر و شا...
تو رو خدا زود باشين(مترجما).. .
اين كتابو فصل به فصل خوندن و برا هر كدوم 2 روز منتظر موندن درست مثل شكنجه اس

فرستنده شاخه
Artabanus
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۲ ۱۲:۲۷  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۲ ۱۲:۲۷
عضویت از: ۱۳۸۴/۳/۲۴
از: جهنم
پیام: 329
 Re: ترجمه فارسی " هری پاتر و شا...
من ترجمه ويدا اسلاميه رو ميخرم.

فرستنده شاخه
emma7
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۲ ۱۲:۰۱  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۲ ۱۲:۰۱
عضویت از: ۱۳۸۳/۱۰/۲۷
از: : نا معلوم
پیام: 280
 Re: ترجمه فارسی " هری پاتر و شا...
خدمت عزيزان بايد عرض كنم كه خانم اسلاميه گفته كه دو ماه وقت ميخواد تا كل كتاب تموم شه ولي گفت جلد اول مثل كتاب هاي گزشته زود تر مياد

فرستنده شاخه
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۲ ۱۱:۰۰  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۲ ۱۱:۰۰
عضویت از:
از:
پیام:
 Re: ترجمه فارسی " هری پاتر و شا...
ویدا اسلامیه کتاب را در دو جلد چاپ می کند که جلد اول 10 مرداد می آید

فرستنده شاخه
MiladMZadeh
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۲ ۱۰:۳۳  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۲ ۱۰:۳۳
عضویت از: ۱۳۸۳/۶/۲۱
از: سرزمين ميانه - ريوندل
پیام: 17
 Re: ترجمه فارسی " هری پاتر و شا...
سلام

مشتاقانه منتظر ترجمه ي خوب خانم گنجي و پا نويس هاي خوب و مفصلشون هستم... اين طور كه دكتر حسين زاده گفتن كتاب رو تا 30-35 روز ديگه آماده ميكنن. نشر زهره....

ترجمه ي راز داوينچي كه براي نشر زهره بود هنوز داره منو قلقلك ميده... واقعاً عالي بود...

bYe -- 10 ^ -3

فرستنده شاخه
سیریوس 666
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۲ ۹:۴۸  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۲ ۹:۴۸
عضویت از: ۱۳۸۴/۳/۲۸
از: خانه ی شماره دوازده میدان گریمولد
پیام: 43
 Re: ترجمه فارسی " هری پاتر و شا...
منم شنیدم تندیس شهریور میده
ویدا کارشو خوب بلده حتما وسطاشه

پاسخ‌ها فرستنده فرستاده‌شده در تاریخ
 Re: ترجمه فارسی " هری پاتر و شا... فرد ویزلی ۱۳۸۴/۵/۲ ۱۰:۲۰
    Re: ترجمه فارسی " هری پاتر و شا... emma.watson ۱۳۸۴/۵/۵ ۱۴:۵۳
    Re: ترجمه فارسی " هری پاتر و شا... گلنازew ۱۳۸۴/۵/۵ ۱۵:۰۹

فرستنده شاخه
استرجس-پادمور
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۲ ۹:۴۲  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۲ ۹:۴۲
عضویت از: ۱۳۸۴/۳/۷
از: یک جایی!
پیام: 3574
 Re: ترجمه فارسی " هری پاتر و شا...
harry-james-potterراست میگه کسی نمیدونه ویدا چقدر ترجمه کرده.تندیس میگه کتاب شهریور چاپ میشه

فرستنده شاخه
harry-james-potter
فرستاده‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۲ ۹:۲۲  به روز‌شده در تاریخ: ۱۳۸۴/۵/۲ ۹:۲۲
عضویت از: ۱۳۸۴/۴/۲۶
از: ُ
پیام: 30
 Re: ترجمه فارسی " هری پاتر و شا...
کسی نمیدونه ویدا اسلامیه چقدر ترجمه کرده

پاسخ‌ها فرستنده فرستاده‌شده در تاریخ
 Re: ترجمه فارسی " هری پاتر و شا... ۱۳۸۴/۵/۲ ۱۱:۰۱
    Re: ترجمه فارسی " هری پاتر و شا... bloody baron ۱۳۸۴/۵/۲ ۱۱:۳۳
 Re: ترجمه فارسی " هری پاتر و شا... samatnt ۱۳۸۴/۵/۳ ۸:۲۲
    Re: ترجمه فارسی " هری پاتر و شا... سيموس فينيگان ۱۳۸۴/۵/۳ ۸:۴۳
    Re: ترجمه فارسی " هری پاتر و شا... PREDjeCj ۱۳۸۴/۵/۴ ۱۴:۴۲
      Re: ترجمه فارسی " هری پاتر و شا... omid_mt ۱۳۸۴/۵/۴ ۱۵:۳۱
 Re: ترجمه فارسی " هری پاتر و شا... PREDjeCj ۱۳۸۴/۵/۴ ۱۴:۵۴
    Re: ترجمه فارسی " هری پاتر و شا... هرميون5005 ۱۳۸۴/۵/۴ ۱۵:۱۹

هرگونه نسخه برداری از محتوای این سایت تنها با ذکر نام «جادوگران» مجاز است. ۱۴۰۳-۱۳۸۲
جادوگران اولین وبسایت فارسی زبان هواداران داستان های شگفت انگیز هری پاتر است. به عنوان نخستین خاستگاه ایرانی ایفای نقش مبتنی بر نمایشنامه نویسی با محوریت یک اثر داستانی در فضای مجازی، پرورش و به ارمغان آوردن آمیزه ای از هنر و ادبیات برجسته ترین دستاورد ما می باشد.