تا به حال از لحاظ ترجمه بخوایم بررسی کنیم، تمامی مترجمین دورگه ترجمه کرده بودن، شما اگه لطف کنید تاپیک معادل کلمات و نام کتاب ششم Harry Potter and the Half-Blood Prince رو مطالعه کنید، متوجه می شید که معادل دورگه کاملا غلطه!
بگذارید دقیق تر بگم به نظر من half-blood به اون معنی که در کتاب به کار رفته معادل دقیق یک کلمه ای فارسی نداره مثل muggle یا خیلی کلمات دیگه.
نقل قول:
الان هم تمامی نامزدهایی که برای این عنوان کاندید شدن طبق پستی که شاه سالامون زدن؛ بدون استثنا پدر و مادرشون معلوم هستن؛
و مسلما معنی مورد نظر همان نیمه اصیل یا نیمه خالص است!
مثلا تو همین لیست Justin Finch-Fletchley هست. تو کتاب اول یکی از همون half-blood هاست که یک جایی میگه قبل از اینکه نامه هاگوارتز رو دریافت کنه قرار بوده به مدرسه Eton بره که eton مدرسه ی معروفی در انگلستان است که خانواده های سلطنتی اکثرا اونجا درس می خونند.
http://www.answers.com/topic/minor-hufflepuffs#wp-Justin_Finch-Fletchley
نقل قول:
شاه سالامون
نقل قول:
اصلا فرض کنیم که اون تصویر پیوز نیست و یه روحه. چرا طراح باید بیاد یه تصویر شناختهشده رو به عنوان شاهزاده بزنه؟ در هر حال اون تصویر قابل شناساییه و از این طریق مردم میفهمن که شاهزاده کیه. در حالی که رولینگ به شدت در برابر این پرسش که شاهزادهی دورگه کیه مقاومت کرده و پاسخی نداده. حالا بیاد اجازه بده در یک اسکرین سیور تصویرش رو بزنن؟
کجای اون تصویر عنوان شاهزاده بود؟ این فقط یک نظریه بود از طرف من.
بازم می پرسم چرا فکر می کنید شاهزاده نمی تونه کسی باشه که ما میشناسیم؟
نقل قول:
رولینگ به شدت در برابر این پرسش که شاهزادهی دورگه کیه مقاومت کرده
نقل قول:
. ولی نظریهای قابل بحثه که بر اساس منطق داستانهای کتاب باشه. نه چیزی مثل قضیهی لونا
مطمئن باشید نظریه هایی من مطرح می کنم یک منطقی پشتش هست ولو اینکه شما نپسندیدش.
نقل قول:
در مورد عکسهای اسکرینسیور هم به نظر شما چرا باید از اون 5 عکسی که میگی فقط یکیشون جدید و حائظ اهمیت باشه؟ در حالی که بقیه بدون استثناء بیاهمیت هستند؟
نقل قول:
هوم! شما احساس میکنید داریم کل کل میکنیم؟ من چنین احساسی ندارم
ارادتمند همیشگی شما
King Solomon
نمایش پروفایل
ویرایش پروفایل
آگاهیرسانیها
خروج


!! ببخشید اگه ناراحت شدید!