جادوگران جادوگران | نخستین مرجع فارسی زبان هواداران هری پاتر
خانه خانه انجمن‌ها انجمن‌ها کلاه گروهبندی کلاه گروهبندی تازه‌ها تازه‌ها بیشتر بیشتر ورود ورود
کمک می‌خوای؟ از هری بپرس!
آنلاین‌ها
کارت قورباغه شکلاتی
شبکه پرواز
×

کمک می‌خوای؟ از هری بپرس!

تصویر تغییر اندازه داده شده
×

آنلاین‌ها

5 کاربر(ها) آنلاین هستند (4 کاربر(ها) در حال مرور انجمن هستند)
4
مهمانان
1
عضو
×

کارت قورباغه شکلاتی

کارت قورباغه شکلاتی

پرافتخارترین اعضای سایت جادوگران

×

شبکه پرواز

اطلاعیه مرداب هالادورین: به جدیدترین الهامات گوش فرا دهید تا با خرید چوبدستی به جنگ دمنتورها رفته و سپر مدافع یا مهاجم خود را فعال کنید. سپس با خیال راحت سری به کالاهای فروشگاه زوپس مارکت جادوگران ، معجون‌های معجون‌سرای پاتیل‌طلا و اقلام شوخی‌کده فارس د ماره بزنید تا خودتان را سرگرم کنید یا دیگران را چیزخور کنید! فقط زیاد پرخوری نکنید که در این صورت باید برای درمان به شفاخانه مرداب زیرین مراجعه کنید!
wand

پیام امروز

wand
جدال‌ها در کوچه‌ی دیاگون!

جدال‌ها در کوچه‌ی دیاگون!

ایزابل مک‌دوگال 1405/03/09 03:30  75 خواندن  بدون نظر 
یار جدید سوروس اسنیپ که خواهد بود؟

یار جدید سوروس اسنیپ که خواهد بود؟

تلما هلمز 1405/03/02 03:30  188 خواندن  بدون نظر 
اثبات وفاداری یا نجات جان خود؟

اثبات وفاداری یا نجات جان خود؟

ایزابل مک‌دوگال 1405/02/30 03:30  207 خواندن  بدون نظر 
پیوندشان مبارک!

پیوندشان مبارک!

آکی سوگیاما 1405/02/27 03:30  303 خواندن  7 نظر(ها) 
آشنایی با گشنه در نت: افسانه‌ی قدرتمندترین شکلک

آشنایی با گشنه در نت: افسانه‌ی قدرتمندترین شکلک

مرگ 1405/02/26 03:30  205 خواندن  1 نظر 
مشاهده‌کنندگان این تاپیک: 1 کاربر مهمان
Re: کتاب 6 با ترجمه ویدا اسلامیه رو بخریم یا نه؟
ارسال شده در: چهارشنبه 9 فروردین 1385 09:55
نمایش جزئیات
آفلاین
به نظر من که بهترین ترجمه در ایران مال ویداست همه هم اینو میدونن خیلی هم روون هست پس چیزی نگین
و من خودم کتابای اصلی رو خوندم و مطمئن با شین ویدا بهترین ترجمه رو کرده

افرادی که لایک کردند

اولین لایک را ثبت کن!
ویرایش شده توسط پرفسور کويیرل در 1385/1/9 10:26:03
هری همیشه پیروزه
Re: کتاب 6 با ترجمه ویدا اسلامیه رو بخریم یا نه؟
ارسال شده در: چهارشنبه 9 فروردین 1385 06:20
نمایش جزئیات
آفلاین
من هم با نظر جرج موافقم
وقتی هیچ ترجمه ی خوبی نیست بازم مال ویدا قابل تحمل تره
ولی به نظر من ویدا توی ترجمه کردنش یه کلمات کوچیکی رو جا به جا ترجمه میکنه(البته من اصلا انگلیسیم خوب نیست ها برای همین ممکنه اشتباه کنم)
مثلا من توی تر جمه ی گروهی خوندم که:
هرمیون رفت تا به وظایفش در گله داری از سال اولی ها برسه
در حالی که توی ترجمه ی ویدا نوشته بود
هرمیون رفت تا به وظایفش در راهنما ی سال اولی ها برسه(یه همچین چیزی)

میخوام بگم به نظر من ویدا این جور کلمات رو درست معنی نکرده (شاید هم من اشتباه میکنم)
خوشحال میشم کسی که به زبان مسلطه و کتاب ها ی انگلیسی رو خونده بیاد یه نظر بده

افرادی که لایک کردند

اولین لایک را ثبت کن!
Re: کتاب 6 با ترجمه ویدا اسلامیه رو بخریم یا نه؟
ارسال شده در: چهارشنبه 9 فروردین 1385 04:17
نمایش جزئیات
آفلاین
به نظر من كتابهاي ويدا اسلاميه بهتري ترجمه در سطح ايرانه پس پولتون صد در صد دور ريخته نميشه كه كتابها رو خريديد حالا اونايي هم كه كتابها رو به صورت كامل ندارن يا اصلا ندارن ميتونن از اين سايت دانلود كن تر جمش هم بدك نيست من كتاب 1 و 5 رو به همين صورت از فايلهاي پي دي اف داخل سايت استفاده كردم و به نظر من به غير از 6 يا هفت تا فصل كتاب 5 بقيه خوب بودن مخصوصا كتاب يك هر چند من تمام هر 6 تا كتاب رو الان خريدم پس پشيموني تو كارم نبود تازه خوشحال هم هستم كه فرق بين ترجمه بسيار خوب(ويذا اسلاميه)و معمولي (همون نسخه داخل سايت رو ميگم) رو فهميدم

افرادی که لایک کردند

اولین لایک را ثبت کن!
هریپاتر را هنوز هم دوست میداریم
Re: کتاب 6 با ترجمه ویلدا اسلامیه رو بخریم یا نه؟
ارسال شده در: پنجشنبه 14 مهر 1384 16:44
نمایش جزئیات
آفلاین
هوم. با کرام موافقم. به متن اصلی دقت کنید:
"I have had it all tested for poison," he assured Harry, pouring most of the first bottle into one of Hagrid's bucket-sized mugs and handing it to Hagrid. "Had a house-elf taste every bottle after what happened to your poor friend Rupert."

کاملاً واضحه که نویسنده شخصاً از کلمه‌ی روپرت استفاده کرده و مترجم بی‌تقصیره. فکر نمی‌کنم دیگه مترجمی پیدا بشه که به این تابلویی اشتباه کنه.

افرادی که لایک کردند

اولین لایک را ثبت کن!
تصویر تغییر اندازه داده شده
Re: کتاب 6 با ترجمه ویلدا اسلامیه رو بخریم یا نه؟
ارسال شده در: پنجشنبه 14 مهر 1384 16:01
نمایش جزئیات
آفلاین
نقل قول:

فنگ نوشته:
هومم...در حال خوندن جلد دوم كتاب بودم(انتشارات تنديس) كه به يك كلمه جالب برخوردم كه هم باعث تاسف شد و هم باعث خنده
در فصل 22 صفحه 217 كتاب يه جمله اي نوشته بود كه عينا اونو براتون نقل ميكنم:

اسلاگهورن گفت:بعد از اتفاقي كه براي دوست بيچارت روپرت افتاد به يه جن خونگي گفتم كه تك تك بطري هارو بچشه.

خب همه ما ميدونيم كه منظور خانم اسلاميه از آوردن كلمه روپرت
رون بوده درحالي كه در كتاب اسم كوچك بازيگرو به اشتباه آوردند
حالا من نميدونم كه اين اشتباه از طرف خانم اسلاميه بوده يا نه ولي بهرحال يه سوتي بوده از طرف نشر تنديس...

قصد دفاع از خانم اسلامیه رو ندارم
ولی اسلاگهورن همیشه اسامی شاگردانی رو که بهشون توجه نداشتو اشتباه میگه
تازه هنگامی که رون معجون عشقو اشتباه یخوره اول بهش میگه رالف که هری اصلاحش میکنه میگه رون

البته باید اصل کتاب رو خوند و دید که آیا واقعا اشتباهی شده یا که خیر

افرادی که لایک کردند

اولین لایک را ثبت کن!
کرام اسبق!

قدرت منتقل شد!
Re: کتاب 6 با ترجمه ویلدا اسلامیه رو بخریم یا نه؟
ارسال شده در: پنجشنبه 14 مهر 1384 15:53
نمایش جزئیات
آفلاین
هركي با ويدا خوشه بخوانه ...نمي خواد هم بره يه چيزه ديگه بگيره ....
باز هم تكرار مي كنم كساني كه از ترجمه هاي قبلي ويدا خوششون اومده اين بار هم مال ويدا رو بگيرن
( مثل من !)

افرادی که لایک کردند

اولین لایک را ثبت کن!
[b][size=medium][color=990
Re: کتاب 6 با ترجمه ویلدا اسلامیه رو بخریم یا نه؟
ارسال شده در: پنجشنبه 14 مهر 1384 12:53
نمایش جزئیات
آفلاین
هومم...در حال خوندن جلد دوم كتاب بودم(انتشارات تنديس) كه به يك كلمه جالب برخوردم كه هم باعث تاسف شد و هم باعث خنده
در فصل 22 صفحه 217 كتاب يه جمله اي نوشته بود كه عينا اونو براتون نقل ميكنم:

اسلاگهورن گفت:بعد از اتفاقي كه براي دوست بيچارت روپرت افتاد به يه جن خونگي گفتم كه تك تك بطري هارو بچشه.

خب همه ما ميدونيم كه منظور خانم اسلاميه از آوردن كلمه روپرت
رون بوده درحالي كه در كتاب اسم كوچك بازيگرو به اشتباه آوردند
حالا من نميدونم كه اين اشتباه از طرف خانم اسلاميه بوده يا نه ولي بهرحال يه سوتي بوده از طرف نشر تنديس...

افرادی که لایک کردند

اولین لایک را ثبت کن!
Re: کتاب 6 با ترجمه ویلدا اسلامیه رو بخریم یا نه؟
ارسال شده در: شنبه 9 مهر 1384 20:02
نمایش جزئیات
آفلاین
اقا جون ترجمه ی سمیه گنجی هست تو بازار یا نه
ممنون میشم اگه پاسخ بدید
چون من منتظر اون هستم
بگید اگه نبود یکی دیگه بخرم

ترجمه خانم گنجی به زودی در همین هفته به بازار میاید...این ترجمه جدا از نثر روان و زیبایش از ضمیمه ای هشتاد صفحه ای برخوردار است...کرام

افرادی که لایک کردند

اولین لایک را ثبت کن!
ویرایش شده توسط کرام در 1384/7/10 5:45:00
تصویر تغییر اندازه داده شده
وزیر ارتش مقدس جادوی سیاه
there is no good and evil ... there is only power
Re: کتاب 6 با ترجمه ویلدا اسلامیه رو بخریم یا نه؟
ارسال شده در: پنجشنبه 7 مهر 1384 22:37
نمایش جزئیات
آفلاین
بابا یارو که میره مغازه ادمه می فهمه چی بخره .اصلا اگه این قدر دوست داری ویدا رو بخر .بابا اینم شد تاپیک

افرادی که لایک کردند

اولین لایک را ثبت کن!
همچو کبریت کشیده در باد زندگی دشوار است من خلاف جهت آب شنا کردن را همچو یک معجزه باور دارم آخرین دانه کبریتم را میکشم من در باد هر چه باداباد!
Re: کتاب 6 با ترجمه ویلدا اسلامیه رو بخریم یا نه؟
ارسال شده در: پنجشنبه 7 مهر 1384 21:10
نمایش جزئیات
آفلاین
ویدا از بقیه بهتر ترجمه می کنه البته سانسور هم زیاد می کنه ها

ولی خوب سانسور هارو میشه پیدا کرد .اگه خواستین جلد 6 رو

بخرین ماله ویدا رو بخرین از ماله بقیه خیلی بهتره

افرادی که لایک کردند

اولین لایک را ثبت کن!
رون و هرمیون باید به هم برسن :bigkiss: :bigkiss: