جادوگران جادوگران | نخستین مرجع فارسی زبان هواداران هری پاتر
خانه خانه انجمن‌ها انجمن‌ها کلاه گروهبندی کلاه گروهبندی تازه‌ها تازه‌ها بیشتر بیشتر ورود ورود
کمک می‌خوای؟ از هری بپرس!
آنلاین‌ها
کارت قورباغه شکلاتی
شبکه پرواز
×

کمک می‌خوای؟ از هری بپرس!

تصویر تغییر اندازه داده شده
×

آنلاین‌ها

22 کاربر(ها) آنلاین هستند (17 کاربر(ها) در حال مرور انجمن هستند)
22
مهمانان
0
عضو
×

کارت قورباغه شکلاتی

کارت قورباغه شکلاتی

پرافتخارترین اعضای سایت جادوگران

×

شبکه پرواز

گالیون‌ و انرژی‌ جادویی خود را خرج کنید در: خرید چوبدستی از چوبدستی گستران و اجرای طلسم در اخگرهای نقره‌ای | آموزش اجرای سپر مدافع یا مهاجم در دخمه خاطرات | خرید جاروی پرنده از هفت دسته جارو | خرید خوراکی و کالا از زوپس مارکت جادوگران | خرید معجون از معجون‌سرای پاتیل‌طلا | خرید اقلام شوخی از شوخی‌کده فارس د ماره | درمان یا پیشگیری از بیماری در شفاخانه مرداب زیرین | فعالیت در رسانه‌های ویدئویی، تصویری، صوتی و متن‌کوتاه‌ جادوگران با خرید اشتراک جادوگران پلاس
wand

پیام امروز

wand
آلبوس دامبلدور تراپیست می‌شود!

آلبوس دامبلدور تراپیست می‌شود!

آکی سوگیاما 1405/04/05 20:10  22 خواندن  بدون نظر 
هاگوارتز وحشی!

هاگوارتز وحشی!

بردلی 1405/03/23 03:30  115 خواندن  بدون نظر 
جدال‌ها در کوچه‌ی دیاگون!

جدال‌ها در کوچه‌ی دیاگون!

ایزابل مک‌دوگال 1405/03/09 03:30  182 خواندن  1 نظر 
یار جدید سوروس اسنیپ که خواهد بود؟

یار جدید سوروس اسنیپ که خواهد بود؟

تلما هلمز 1405/03/02 03:30  299 خواندن  2 نظر(ها) 
اثبات وفاداری یا نجات جان خود؟

اثبات وفاداری یا نجات جان خود؟

ایزابل مک‌دوگال 1405/02/30 03:30  286 خواندن  1 نظر 
پیوندشان مبارک!

پیوندشان مبارک!

آکی سوگیاما 1405/02/27 03:30  360 خواندن  7 نظر(ها) 
مشاهده‌کنندگان این تاپیک: 1 کاربر مهمان
Re: هری پاتر و قدیسهای مرگبار(اگر دوست ندارید مطلبی در مورد کتاب هفت بدونید به این تاپیک وارد نشوید)
ارسال شده در: پنجشنبه 17 خرداد 1386 23:20
نمایش جزئیات
آفلاین
درمورد نظرات پیوز:

[spoiler]پیوز نوشته:
بر روی کاور بزرگسالان کتاب همیشه عکسی مربوط با عنوان کتاب بوده (در کتاب 1 سنگ جادو ، در کتاب 2 ورودی تالار اسرار ، در کتاب 3 زندان آزکابان ، در کتاب 4 جام آتش و در کتاب 5 علامت محفل ققنوس و در کتاب 6 کتاب معجون سازی شاهزاده دو رگه) پس مسلما در این کتاب هم طرح رو جلد بزرگسالان همون قدیسان مرگبار یا تقدیس مرگه !!
[/spoiler]

--->
[spoiler]خب من با این نظر تا یه حدودی کامل مخالف هست، عنوان کتاب جمع هست و یه چیز جمع اشاره میکنه چه درعنوانهای انگلیسی و یا فرانسه و ژاپنی و ...، من فکر میکنم این یادگار یا قدیس به یک چیزی از یک فرد مقدس باقی مونده گفته میشه مثلا شمیر گودریک خب گودریک مقدسه، یه مثال دیگه شنل جیمز، یه مثال دیگه جام هافلپاف که یکی از هوراکراکس های ولده مورت هست و ... [/spoiler]

افرادی که لایک کردند

اولین لایک را ثبت کن!
How can you escape...if they can see everything? V.M

وقتی اونها میتونند همه چیز رو ببینند ... چطوری میتونی فرار کنی؟ وی ام
Re: هری پاتر و قدیسهای مرگبار(اگر دوست ندارید مطلبی در مورد کتاب هفت بدونید به این تاپیک وارد نشوید)
ارسال شده در: پنجشنبه 17 خرداد 1386 22:27
نمایش جزئیات
آفلاین
این نوشته در مورد مطالب به دست آمده از آن بازی است!

[spoiler=در مورد بازی!]خب اینجا خیلی بحث جالبی پیش اومد پس!در واقع من اینطور متوجه شدم که جان پیچ لرد دست هری افتاده است و با نابود کردن آنها در حال نابود کردن جز جز لرد است.شاید این یکی از بدی های جان پیچ باشد چون خود هری که نمیتواند مستقیم لرد را بکشد پس با نابود کردن روح هایش میتواند کار را آسانتر کند![/spoiler]


لاوندر براون

[spoiler=در مورد نظرات لاوندر براون]در بعضی موارد در حال اشتباه کرد هستی!شاید بتوان کلمه را به چیزی که باعث مرگ میشود ترجمع کرد ولی در واقع آینه سیریوس نمیتواند این شی باشد...آن آینه فقط برای شخص زنده به کار میرود.اون شی یا جان پیچ آخر لرد است و یا همانطور که خودت هم اشاره کردی چوبدستی لرد ولدومورت![/spoiler]

در مورد نظرات پیوز فعلا نظری ندارم!

افرادی که لایک کردند

اولین لایک را ثبت کن!
بعضی اوقات نیاز به تغییر هست . برای همین شناسه بعدی منتقل شدم !

شناسه هایی که باهاشون در جادوگران فعالیت داشتم :

1-آلبوس دامبلدور
2-مرلین

Re: هری پاتر و قدیسهای مرگبار(اگر دوست ندارید مطلبی در مورد کتاب هفت بدونید به این تاپیک وارد نشوید)
ارسال شده در: پنجشنبه 17 خرداد 1386 19:09
نمایش جزئیات
آفلاین
کلمه relic معنی شی مقدس میده و مخصوصا در این جمله کاملا به همین معنی استفاده شده
[spoiler=در مورد هورکراکس آخر]پس مسلما عنوان فرانسوی هری پاتر و تقدیس های( بر وزن تفعیل به معنی شی مقدس ) مرگ هست و این تقدیس های مرگ با همون عنوان انگلیسی که اولین بار ترجمه شد جور در میاد ، تقدیس مرگبار !! احتمالا هورکراکس آخر چیزیه به نام تقدیس مرگبار که باید توسط هری نابوذ بشه.[/spoiler]

همچنین در برگردان انگلیسی عنوان برزیلی هم کلمه relic رو مشاهده می کنیم و در عنوان ژاپنی هم با کلمه ای تقریبا مشابه رو برو می شیم :
[spoiler=در مورد عنوان های کتاب]پس بهترین ترجمه برای هر چهار عنوان ( فرانسوی ، انگلیسی ، برزیلی و ژاپنی ) تقدیس مرگ یا تقدیس مرگبار هست و حتی عنوان انگلیسی هم که قدیسان مرگبار ترجمه شده بود بهتره تقدیس مرگ ترجمه بشه[/spoiler]

و دلیل من برای این گفته ها در مورد عنوان کتاب اینه :
[spoiler=دلیل برای عنوان کتاب و هورکراکس آخر]بر روی کاور بزرگسالان کتاب همیشه عکسی مربوط با عنوان کتاب بوده (در کتاب 1 سنگ جادو ، در کتاب 2 ورودی تالار اسرار ، در کتاب 3 زندان آزکابان ، در کتاب 4 جام آتش و در کتاب 5 علامت محفل ققنوس و در کتاب 6 کتاب معجون سازی شاهزاده دو رگه) پس مسلما در این کتاب هم طرح رو جلد بزرگسالان همون قدیسان مرگبار یا تقدیس مرگه !! خوب قدیسان مرگبار که نشون دهنده انسان هایی است پس مسلما اون عکس که شکل یک آویز رو داره همون تقدیس مرگه و عنوان کتاب 7 هم بهتره تقدیس مرگ ترجمه بشه !![/spoiler]

افرادی که لایک کردند

اولین لایک را ثبت کن!
ویرایش شده توسط پیوز در 1386/3/17 19:28:14
هلگا معتقد بود ...
« هوش و علم ، شجاعت و غلبه بر ترس و حتی نجابت و وقار به وسیله سختکوشی قابل دسترسیه ! »


تصویر تغییر اندازه داده شده






A Never Ending Story ...
Re: هری پاتر و قدیسهای مرگبار(اگر دوست ندارید مطلبی در مورد کتاب هفت بدونید به این تاپیک وارد نشوید)
ارسال شده در: پنجشنبه 17 خرداد 1386 18:28
نمایش جزئیات
آفلاین
با سلام .
معنی های کلمه ی Relics در عنوان فرانسوی :

اثرها ، اثار مقدس‌، عتيقه‌ ها ، يادگار ها ، باستاني‌

خب پس اولین نتیجه :

[spoiler=ادامه ....]اینکه موضوع کتاب بر یک شی باستانی که یک یادگاری و اثر است مربوط میشه . [/spoiler]

بعد عنوان کامل کتاب در عنوان فرانسوی :
harry potter and the relics of death

کلمه ی death :

ممات ،موت ،وفات ،کميابى ،مرگ ،درگذشت ،فوت

خب پس به فارسی میشه :

[spoiler=ادامه ....]هری پاتر و یادگاری های مرگ . death را نباید مرگبار ترجمه کرد . اونوقت مفهوم اشیایی رو میده که باعث مرگ میشوند ولی یادگاری های مرگ میتونه مثل , جای زخم هری باشه که یادگاری مرگ پدر و مادرشه ![/spoiler]


ترجمه عنوان ژاپنی به انگلیسی:
Harry Potter and the Secret Treasure of Death


کلمه ی secret :
مخفيانه ،اطلاعات سرى ،نهان ،نهانى ،راز،مجهول ،رمز،مخفى ،دستگاه سرى ،محرمانه ،اسراراميز،پوشيده

توی کتاب دوم کلمه ی Secret رو اسرار و سر معنی کردند !


و اما Treasure :

گنج ،خزانه ،ثروت ،جواهر،گنجينه اندوختن ،گرامى داشتن ،دفينه

[spoiler=ادامه ....]خب , باز هم گنجینه و یادگاری و گنج . پس این شی که برای عنوان انتخاب شده چیز ارزشمندی است ! [/spoiler]


عنوان به انگلیسی:
Harry Potter and the Relics of Death

این هم عنوان برزیلی بود . باز هم به همان کلمه بر خوردیم . Relics !

نتیجه :

[spoiler=حتما کلیک کنید !]احتمالا باید یک شی مهم , یک شی حجمی مهم تمام کننده ی داستان باشد . این شی میتونه از چیز بی ارزشی مثل یک لنگه جوراب پاره تا چوبدستی هری و ولدمورت و چیزی مهم تر از ان باشد . تنها چیزی که یادگاری مرگ میتواند باشد و شی هم باشد و درواقع یک یادگاری باشد , اینه ای است که سیریوس به هری داد . [/spoiler]

امیدوارم سرتون رو درد نیاورده باشم .

افرادی که لایک کردند

اولین لایک را ثبت کن!
[font=Tahoma][size=large][b][color=3300FF]نیروی جوان > تفکر جوان > ایده های نو > امید ساحره ها و ج�
Re: هری پاتر و قدیسهای مرگبار(اگر دوست ندارید مطلبی در مورد کتاب هفت بدونید به این تاپیک وارد نشوید)
ارسال شده در: پنجشنبه 17 خرداد 1386 16:10
نمایش جزئیات
آفلاین
این عنوان ژاپنی رو میشه یه جورایی به کاور کتاب ربط داد :

[spoiler]گنجینه ی مرگ احتمالا یه وسیله س که میشه با اون. ولدمورت و هورکراکسهاش رو نابود کرد. همونی که رو جلد کتاب هری دستش رو واسش دراز کرده.[/spoiler]
ضمنا واسه پستهای قبلی شرمنده.من یه مقدار تازه واردم. درک کنید!

توی بازی ای که گفتم ...
[spoiler]...رلیکها به صاحبانشون قدرت جادوویی میدن و جالبیش اینه که از اول بازی تو رلیک نداری و باید واسه بدست اوردنشون بجنگی. به محض ازدست دادن اونها (مثلا یکی بهت حمله کنه و رلیک تورو به عنوان غنیمت بدزده دیگه قدرت مال اون میشه.
هر رلیک یه قدرت داره و توی tooltip واسه هر کودومشون اول اسم رو میگه بعد کاربردشو.

مثلا :
relic of nature
gives you the power of controling animals

طبق گروه اسمی ای که رولینگ انتخاب کرده و مثال بالا رلیک مرگ (relic of death) قدرت کشتن رو به صاحبش میده..[/spoiler]

افرادی که لایک کردند

اولین لایک را ثبت کن!
ویرایش شده توسط کرونوس کبیر در 1386/3/17 16:35:23
سخت ترین انتخاب : انتخاب بین انچه درست و انچه اسان است


تصویر تغییر اندازه داده شده
>
Re: هری پاتر و قدیسهای مرگبار(اگر دوست ندارید مطلبی در مورد کتاب هفت بدونید به این تاپیک وارد نشوید)
ارسال شده در: چهارشنبه 16 خرداد 1386 19:27
نمایش جزئیات
آفلاین
متن زير در بر دارنده ي توضيحي در مورد رليك ها و شباهت انها با هوركراكس ها است
[spoiler=رليك ها relic]رليك ها در واقع شي هستند ..چيزهايي كه از كسي باقي مونده باشه مثلا در همين بازي اي كه كرونوس بهش اشاره كرد ..رليك ها اشيايي هستند كه از قهرمان اسطوره اي باقي موندن و قدرت جادويي دارن ... و اين مي تونه به هوركراكسها هم اشاره داشته باشه و در مورد اونها هم صدق كنه ..چون كه همونطور كه هيزپا تو كتاب مي گه انواع و اقسام قدرت هاي جادويي به گنجينه ها نسبت داده مي شه ...و من فكر مي كنم كه رولينگ به همين دليل از اين اسم ايراد نگرفته ..[/spoiler]

افرادی که لایک کردند

اولین لایک را ثبت کن!
می تراود مهتاب..


"وقتش رسیده که همه‌ی ما بین چیزی که درسته و چیزی که آسونه، یکی رو انتخاب کنیم."
- پروفسور دامبلدور

Re: هری پاتر و قدیسهای مرگبار(اگر دوست ندارید مطلبی در مورد کتاب هفت بدونید به این تاپیک وارد نشوید)
ارسال شده در: چهارشنبه 16 خرداد 1386 11:24
نمایش جزئیات
آفلاین
نقل قول:
اون عکس سالازار اسلایترین رو دیدید ؟! من که وقتی دیدمش کف و خون زدم ! همون گردنبند روی کتابه


[spoiler=توضیح در مورد نام کتاب 7 فرانسوی!]من شباهتی نمیبینم!در اون عکس به صورت بیزی است ولی در عکس کاور کتاب به صورت دایره آمده است...حالا در صورتی هم که مثلا اون همون که رو کاور است باشد!خب چیز تازه ای متوجه میشیم؟

در ضمن رلیک فکر کنم اشیائ قدیمی و یادگار یا بقایا معنی میدهد...اگر در آن بازی معنای دیگری هم دارد لطفا در همین تاپیک بیان کنید و در موردش توضیح دهید!

نقل قول:
البته ممکنه هم طبق گفته دوستان یک شی جدید باشه،


شی جدید در جریان کتاب چه تاثیری میتونه بیشتر از جان پیچ های لرد داشته باشد؟اگر تاثیر خاصی دارد بیان کنید تا در موردش بحث کنیم!

[/spoiler]

افرادی که لایک کردند

اولین لایک را ثبت کن!
ویرایش شده توسط ایگور کارکاروف در 1386/3/16 12:38:24
بعضی اوقات نیاز به تغییر هست . برای همین شناسه بعدی منتقل شدم !

شناسه هایی که باهاشون در جادوگران فعالیت داشتم :

1-آلبوس دامبلدور
2-مرلین

Re: هری پاتر و قدیسهای مرگبار(اگر دوست ندارید مطلبی در مورد کتاب هفت بدونید به این تاپیک وارد نشوید)
ارسال شده در: چهارشنبه 16 خرداد 1386 00:20
نمایش جزئیات
آفلاین
اون عکس سالازار اسلایترین رو دیدید ؟! من که وقتی دیدمش کف و خون زدم ! همون گردنبند روی کتابه

---------------------------------
[spoiler=توضیحی در مورد نام کتاب 7 فرانسوی هری پاتر]با توجه به کلمه ی relic صد در صد hallows یا همون قدیسها شیئ اند. تا حالا بازی age of mythology رو بازی کردید اگه بازی کردید میدونید رلیکها چی هستند[/spoiler]

عزیزم!اولا که دو پست پشت سر هم نزن و سعی کن ویرایش کنی پست قبلیتو و دوما اینکه در مورد چیزی میخواهی حرف بزنی با دلیل و مدرک باشه!

با اینکه اسم تاپیک رو هم عوض کردیم ولی شاید یکی به اشتباه وارد تاپیک شد!پس لطفا از این به بعد اگر موضوع مهمی در مورد اسم فهمیدید در اسپویل قرار دهید!نمونه اش هم خودم در این پست و پست بعدی قرار داده ام!

افرادی که لایک کردند

اولین لایک را ثبت کن!
ویرایش شده توسط ایگور کارکاروف در 1386/3/16 9:50:02
ویرایش شده توسط ایگور کارکاروف در 1386/3/16 12:35:05
سخت ترین انتخاب : انتخاب بین انچه درست و انچه اسان است


تصویر تغییر اندازه داده شده
>
Re: كتاب هفتم : هری پاتر و قدیسهای مرگبار
ارسال شده در: پنجشنبه 10 خرداد 1386 09:29
نمایش جزئیات
آفلاین
به نام خدا
چون گفته شده گنجینه پس به نظر من احتمالاً منظور هورکراکس ها بوده، گنجینه اسرار آمیز مرگ ! چیزهایی که واقعاً مرگبار هستن. البته ممکنه هم طبق گفته دوستان یک شی جدید باشه، اما چون باید سه چهار تا هورکراکس نابود بشه من بیشتر طرف هوکراکس ها رو می گیرم، به اون ها بیشتر اشاره شده.

افرادی که لایک کردند

اولین لایک را ثبت کن!
تصویر تغییر اندازه داده شده
تصویر تغییر اندازه داده شده
Re: كتاب هفتم : هری پاتر و قدیسهای مرگبار
ارسال شده در: چهارشنبه 9 خرداد 1386 22:53
نمایش جزئیات
آفلاین
هووومک!
خوب به نظر من این اسم دیگر باعث شد که به نتیجه های دیگه ای برسیم...!

خوب این نکته ثابت شد که قدیس ها شی نیستند پس اشخاصی مثل ر.اب و امثال هم خط میخوره...!

میمونه اشیاً که طبق گفته مونالیزا ، رابطه خیلی زیادی به اون یاقوت ها داره و نیز به نظر من باید یک جورایی به هورکراکس ها هم ربطش بدیم!

( چجوریش رو نمیدونم!!)

با تشکر

افرادی که لایک کردند

اولین لایک را ثبت کن!