شخصیت جادویی خودت را بساز، به یکی از چهار خانه ملحق شو، در کلاسها شرکت کن، کوییدیچ بازی کن و ماجراجوییهای خودت را بنویس.
✨ بیش از ۱۵,۰۰۰ جادوگر از سال ۱۳۸۲
🏰 ۴ خانه فعال: گریفیندور، اسلیترین، هافلپاف، ریونکلاو
📚 اساتید راهنما تو را قدمبهقدم همراهی میکنند
⚡ ماجراجوییهای بیپایان در انتظار توست
🗺 سفر تو در هاگوارتز:
📝یک داستان کوتاه بنویس
🧙شخصیت خودت را بساز
🛒از کوچه دیاگون خرید کن
🎓به یک خانه ملحق شو
همه چیز ساده است! استاد راهنمای اختصاصی تو را در هر قدم کمک میکند
قبول دارم که به زور نمیشه نظر کسی رو عمض کرد اما با منطق میشه البته اگه طرف منطقی باشه و منطق ذیر باشه . من و شما و خیلی های دیگه اینو خوب میفهمیم مگه نه؟ البته گاهی بحث به کل کل میکشه که طبیعیه. جیمز پاتر و ناظر عزیز ما من تمام لینک هاتو در مورد اشکالات اسلامیه خوندم. اره تو راست میگی ترجمه اسلامیه هم خدا نیست اما ما که داریم "مقایسه" میکنیم میگیم از مال گنجی خیییییییییییییییییییییییییییلی ترو تمیز تره. لااقل جمله هاش صافو صوف شده و قابل فهمن. خودت بگو این جمله به نظر شما روان و قابل فهم هست با یک بار خوندن؟ اتفاقا شما میتونی قاضی خوبی باشی چون ادعا میکنی کتاب گنجی رو نخوندی.
نقل قول:
گنجی : ج 1 ف 14
ص 269 میان توده ای از در آغوش کشیده شدن میان هوا توسط بقیه ی اعضای تیم گیر کرده بود
افرادی که لایک کردند
اولین لایک را ثبت کن!
در عرصه هری پاتر اول ویدا اسلامیه آخر هم ویدا اسلامیه!!
لیلی جان شما هم بهتره دیگه توجهی به اینا نکنید. کسانی که اینقدر درکشون پایینه که نظر دیگران براشون قابل تحمل نیست و بهش احترام نمیگذارن شایستهی توجه رو ندارن!
شما مطمئناً دنبال دیدن نقد از خانم اسلامیه نیستید. اگه بودید اون اشکالاتی که من و دوستان از خانم اسلامیه گرفته بودیم و بارها و بارها هم لینک دادم و شما توجهی نکردید رو میخوندید و جواب میدادید!
از ناظر عزیز آلبوس جان هم بعید بود این بحث رو کش بدن!
ويرايش: دوست من!....من فقط كار نظارتم رو انجام دادم.چون كه بحثي كه شما ميكرديد به اون تاپيك مربوط نبود! ناظر انجمن....دامبلدور
افرادی که لایک کردند
اولین لایک را ثبت کن!
ویرایش شده توسط آلبوس دامبلدور در 1384/9/10 1:41:36
خانم لیلی اونز من با تخریب مخالفم و نظر شما کاملا" متینه و هر کسی آزاده که هر نظری داشته باشه ولی باور کن که بعضی ها خیلی نا مردند و مثل شما منطقی نیستند .
ببین ننیل جان من و شما فکر میکنم داشتیم به یک نتایجی در تاپیک ترجمه ها میرسیدیم . من در خیلی از جاها با شما موافقت کردم و گفتم که اینجا حق رو به شما میدم پس این طرز رفتار شایسته نیست!!!!!
در مورد نارسیس هم باید بگم که من نمیدونم خانم گنجی از چه چیزی برای ترجمه استفاده کرده چون اصلا به من ربطی نداره ولی من به شخصه در بعضی مواقع از این نرم افزار استفاده میکنم و باهاش هم مشکلی ندارم !!!!! اگه شما با این نرم افزار مشکل داری بازم به من ربطی نداره . در اون تاپیک هم نوربرت نوشته بود لغت grimace این معانی رو هم میده , منم در جواب نوشتم من اینو نمیدونستم ..مرسی از شما که گفتی ....حالا شما مشکلت چیه؟؟؟
اصلا آخر کلام بابا جان من از ترجمه تحت اللفظی خوشم میاد شما خوشت نمیاد ...نمیشه به زور نظر یک نفر رو که عوض کرد .اینطور هم که به نظر میاد همه ما به اندازه کافی از انگلیسی سرمون میشه که متن اصلی رو بخونیم و ترجمه برامون فرقی نداشته باشه پس این همه جنگ و دعوا لازم نیست!!!!
نوربرت جان کسی که با نارسیس کار میکنه طرفداراش هم بهتر از این نمیشند ! دلیل محکمه پسند کارایی نداره ( البته برای اینا ) لعنت بر نرم افزار نارسیس که هر چی آتیشه از زیر سر اون بلند میشه . امیدوارم که به لیلی بر نخوره ! گنجی : ج 1 ف 14
ص 269 میان توده ای از در آغوش کشیده شدن میان هوا توسط بقیه ی اعضای تیم گیر کرده بود . نوربرت جان من و تو هر چی نقل قول کنیم از گنجی جوابمون رو که نمیدند فقط میگند این ترجمه تحت اللفظیه ! انگار ترجمه ی تحتاللفظی افتخاره اونم با نارسیس !
ننیل جون بیخودی خون خودتو کثیف نکن چون من هم این قضیه کپی رایت رو توضیح دادم اما قضیه اینه که وقتی ادمایی مثل من و تو که اصلا از کار انتشارات و نشر و مجوز خبر نداریم اینو میدونیم کسانی مثل ببر پیر و هری پاتر که از راه نشر نون میخورن باید بدونن و "میدونن". اما کوچه علی چپ خیرات کردن برای همینه اگه بعضی ها اونجا موندگار شدن.!!!!
میگن عاقلان را اشارتی کافیست!
افرادی که لایک کردند
اولین لایک را ثبت کن!
در عرصه هری پاتر اول ویدا اسلامیه آخر هم ویدا اسلامیه!!
تا جایی که من یکی میدونم تندیس با هیچ ناشری مخالفتی نداره و جایی هم نخوندم که تندیس برعلیه ناشری حرفی زده باشه . این خواننگانی مثل من و بلیز زابینی و نوربرت و کورنلیوس فاج (و بقیه که اسمشون یادم نیست )هستیم که خونمون بجوش اومده ! تمام اینها هم بخاطر مدیران محترم سایته و آقای دکتر که ادبشون زبان زده خاص و عامه .
هری پاتر عزیزم تویی که خودت رو مدیر سایت میدونی چطور خبر نداری که کپی رایت همون امتیاز رسمیه . اگه من و همه رو قبول نداری و حرف خودتو میزنی لااقل برو توی دیکشنری ببین که چی داری میگی ! در دیکشنری : copyright= حق انحصاری اثر , دارای حق انحصاری , کپی رایت حالا من با چه مدرک محکمتری جوابتو بدم . بابا همه میدونند که کپی رایت یعنی چی و تو هنوز نمیدونی ؟؟؟؟؟!!!!!!!!!!!!!! جای دیگه نگو چون بهت میخندند !!!!!!!! بلیز زابینی هم با دلیل و منطق بهتون گفت که چرا عده ای اندک میگند ترجمه ی اسلامیه مال بچه هاست .واقعا" که ما رو باش داریم با دلیل و منطق باهاتون وارد بحث میشیم ولی عده ای در حد پیش دبستانی جواب میدند . حالا هم که عنوان تاپیک رو عوض کردین و میخواین یه ضربه ی دیگه به تندیس بزنین . تمام حرکاتتون مغرضانه است . اگه راست میگین مغلطه کاری نکنید و جواب من و امثال منو بدین !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! هری جان اگه لطف کنی و فقط یک صفحه از ترجمه گنجی رو که بنظرت خالی از اشکاله را بگو تا با دلیل محکمه پسند برات اشکالاشو در بیارم و در ضمن از اسلامیه هم اگه تونستی اشکال بگیری خوشحالمون میکنی .
یه روزی متوجه میشید که من چی گفتم اونی که خواب باشه را میشه از خواب بیدار کرد ولی اونی که خودش رو به خواب زده باشه رو نمیشه .
گنجی : گامهایش بر روی سنگ فرش خیابان پژواکش داشت .
آنچه هستید بهتر شما را معرفی میکند تا آنچه میگویید . از خانم اسلامیه و تندیس هم معذرت میخوام که اونها رو با گنجی و زهره مقایسه کردم .