فراخوان جذب مترجم
بدین وسیله از تمامی علاقهمندان، دعوت به عمل میآید تا ضمن مطالعهی نکات زیر، در صورت تمایل درخواست خود را برای عضویت در تیم ترجمهی جادوگران در
تاپیک مربوطه اعلام کنند.
شرایط مترجمان:توانایی ترجمه متون انگلیسی به فارسی (بدون استفاده از سایتهای ترجمه برای ترجمهی کل متن)
سطح زبان شما باید نزدیک به پیشرفته باشه (اگر مطمئن نیستین، متن انتهای فراخوان رو ترجمه کنید و در پیام شخصی برامون بفرستید تا از سطحتون مطمئن بشید.)
سایتهای ترجمه (مثل گوگل ترنسلیت) برای ترجمهی کلمات به صورت جدا معمولا خوب هستند؛ اما نمیشه ازشون برای ترجمهي جملات یا یک متن کامل استفاده کرد.
عضویت بیش از دوماه در ایفای نقشحضور شما در ایفای نقش از این جهت مهمه که ما بدونیم شما به طور کلی در سایت فعالیت دارید و حضورتون مداوم هست.
شرایط ترجمه:۱. مترجمان در بخشهای مقالات و دنیای جادو (پاترمور سابق) شرکت خواهند داشت.
۲. سقف مهلت ارسال یک مقالهی کوتاه (تا ۳۰۰ کلمه) یک ماه و مقالات بلندتر تا یک ماه و نیم است.
۳. مقالات توسط مدیران داخلی به شما ارائه میشود؛ اما در صورت تمایل میتوانید با هماهنگی با یکی از ایشان، مقالهی مورد نظر خود را ترجمه کنید.
لطفا
تمامی افراد مایل به عضویت، متن زیر را ترجمه کرده و
با جغد برای یکی از مدیران داخلی (
دلفی یا
دوریا بلک) ارسال کنند.
پ.ن. لطفا دقت کنید که برای درخواست عضویت هم باید ترجمهی متن زیر رو از طریق پیام شخصی برای ما بفرستید و هم درخواست خودتون رو در
تاپیک عضویت در تیم ترجمهی جادوگران ارسال کنید. (لطفا ترجمه رو در تاپیک نفرستید.)
Sirius came from a family of pure-blood fanatics. Most of his family were Slytherins with ties to Dark magic. Bellatrix Lestrange and Narcissa Malfoy were his cousins and they both were intrinsically linked to Voldemort. His mother was clearly a bigot – her screaming portrait reminding us of that over and over again. Sirius had grown up in a house where vile views were the norm and those who didn’t buy into the family philosophy were cast out – as demonstrated by the burn marks on the Black family tapestry. However, Sirius refused to fall into line.