شخصیت جادویی خودت را بساز، به یکی از چهار خانه ملحق شو، در کلاسها شرکت کن، کوییدیچ بازی کن و ماجراجوییهای خودت را بنویس.
✨ بیش از ۱۵,۰۰۰ جادوگر از سال ۱۳۸۲
🏰 ۴ خانه فعال: گریفیندور، اسلیترین، هافلپاف، ریونکلاو
📚 اساتید راهنما تو را قدمبهقدم همراهی میکنند
⚡ ماجراجوییهای بیپایان در انتظار توست
🗺 سفر تو در هاگوارتز:
📝یک داستان کوتاه بنویس
🧙شخصیت خودت را بساز
🛒از کوچه دیاگون خرید کن
🎓به یک خانه ملحق شو
همه چیز ساده است! استاد راهنمای اختصاصی تو را در هر قدم کمک میکند
مثلث برمودا چارلز برليتز ترجمه بهناز شهنوازي انتشارات پارسا ***مثلث برمودا رازي در دريا و آسمان، مثلث هواپيماهاي ناپديد شده،درياي كشتيهاي گمشده و آنهايي كه از مهلكه جان به در بردند
نام کتاب:ادم و حوا نویسنده :محمد محمد ولی انتشارات : کاروان قیمت:3500 تومان خلاصه داستان : در این کتاب شما راجع به شیطان , فرمان روایی روی زمین , فرشتگان, خلقت انسان, سرکشی ابلیس , ادم و حوا , میوه ممنوعه و خلاصه هر جیزی که راجع به این گونه موارد باشه می بینید . بیشتر این کتاب از زبان اقلیما دختر حوا می باشد. کتاب خوبیه اگر به این موضوعات علاقه مند هستید , به نظر من بخرید و بخوانید
چاپ اول 1384 نشر معين 318 صفحه 3000 تومان هوشنگ مرادي كرماني در سال 1323 در روستاي سيرچِ(sirch) كرمان به دنيا آمد. اولين داستانش در مجلة «خوشه» احمد شاملو چاپ شد و با آن پا به دنيای داستاننويسي گذاشت.
آنچه ويژگي كارهای مرادی كرماني است و در اغلب كارهای او ديده ميشود: حضور نوجواني پر شروشور است كه به دنبال كشف و دقت در روابط آدمهای دوروبرش است كه ميخواهد خود را از زندگي روزمره بالا بكشد. از ديد نوجوان و ذهن شيفتة او نگاهكردن به امور و رويدادها دريچهاي است كه خواننده نهتنها به ذهنيت مطلق انگاری روبهرو نيست بلكه جور ديگر ديدن را تجربه ميكند و از جانبداری و حضور مطلقنگار نويسنده ميكاهد و فضای صميمانه و دلچسبي ميسازد. كه خواننده در آن راه ميرود و حواسش پرت نميشود.
او تاكنون كتابهای قصههای مجيد، بچههای قاليباف خانه، نخل، خمره، مشت بر پوست، تنور، لبخند انار، مهمان مامان، نمايشنامة كبوتر توی كوزه(مصاحبه)، مرباي شيرين، مثل ماه شب چهارده، نه تر و نه خشك و شما كه غريبه نيستيد منتشر كرده است. چندين فيلم هم براساس داستانهايش ساخته شدهاست.
كتاب شما كه غريبه نيستيد خودنوشتِ داستاني خاطرات كودكي تا جوانيِ هوشنگ مرادي كرماني است. از دريچة چشمِ هوشنگ به جهان بيترحم و در حال فروپاشيِ كودكي او در سيرچ نگاه ميكنيم و با او از روستا به شهر و يتيمخانه سفر ميكنيم. عشق به نوشتن و خاطرهنويسي بخشي از زندگي او ميشود. زبان بيتكلف و يكدست كتاب ديگر ويژگي آن است. در آخر كتاب وعده ميدهد:«تهران قصههای تلخ و شيرين خودش را داشت، دارد. شايد روزی روزگاری نوشتم، شايد.»
افرادی که لایک کردند
اولین لایک را ثبت کن!
بعضی اوقات نیاز به تغییر هست . برای همین شناسه بعدی منتقل شدم !
يك مهماني يك رقص و داستانهای ديگر آيزاك باشويس سينگر(1904ـ1991) (برندۀ جايزة نوبل 1978)
برگردان: مژده دقيقي
انتشارات نيلوفر
چاپ اول: 1382
223 صفحه
قيمت: 1900تومان
سينگر يكي از داستانسرايان بزرگ قرن بيستم آمريكا است. اين اولين كتابي است كه به زبان فارسي از او چاپ شده است. از اين نويسنده پيش از اين داستانهای پراكندهای در ماهنامههای ادبي همچون آدينه، دنياي سخن و … خواندهايم. تعدادی از داستانهای او را صفدر تقيزاده و احمد ميرعلايي ترجمه كردهاند.
از مجموعه داستانهای آيزاك باشويس سينگر (1982) كه شامل چهل و هفت داستان ميباشد يازده داستان به انتخاب مترجم آورده شده است. در مقدمة يك مهماني يك رقص دربارۀ زندگي و كارهای سينگر اطلاعات خوبي به خواننده داده ميشود. در ضميمههاي كتاب، سخنرانيِ سينگر در مراسم اهدای جايزۀ نوبل و فهرستي از كتابهای سينگر همراهِ يادداشتهای توضيحي مترجم كه به برخي مراسم و اصطلاحات فرهنگ يهود مي پردازد، آورده شدهاست.
در دنيای داستانهای سينگر خواننده با شخصيتهايي پر رنگ و خون زندگي ميكند وماجراهای داستانها بيوقفه پيش ميرود و نميشود آنها را زمين گذاشت. جهان داستاني سينگر هم آگاهي دهنده و هم هشداردهنده و كافكايي است. از ويژگيهای سينگر عنصر قصهگويي است و او را به قصهپردازی چيره دست بدل كرده است. روشن بودن فضای داستان و رابطة شخصيتها و محتواي عامِ انساني و رنجهای زنان و مردان و جستوجو در معناي هستي و حضور زنان و دنيای آنها از ويژگيهای ديگر اين مجموعه است.
تا اینجا در لیست کتابها به روز شد!! ممنون،ایگور کارکاروف
افرادی که لایک کردند
اولین لایک را ثبت کن!
ویرایش شده توسط ایگور کارکاروف در 1386/1/11 21:14:43
بعضی اوقات نیاز به تغییر هست . برای همین شناسه بعدی منتقل شدم !
سلام به دوستان کتاب خوان نام کتاب:قلعه متحرک نام نویسنده:دایانا واین جونز انتشارات:تندیس مترجم:شراره صدیق اسم اصلی کتاب قلعه متحرک هاول است ولی نمی دونم چرا به این نام ترجمه و چاپ شده خلاصه کتاب:در این پازل جادویی هیچ چیز و هیچ کس انچه به نظر می اید نیست . سرنوشت ها به هم گره خورده و هویت انسان ها با هم عوض می شوند . جادوگر ویست طلسمی به دنبال هاول فرستاده است . ایا سر نخ شکستن این طلسم درون ابیات یک شعر است؟ قرارداد اسرار امیز بین هاول و شیطانک اتش, کلسیفر چیست؟ در این داستان جذاب در هر صفحه با شگفتی تازه ای روبرو خواهید شد! وقتی سر انجام اخرین نبرد بین جادوگر و هاول پایان می پذیرد تمام قطعات پازل به شکل جادویی بر سر جای خود قرار می گیرند
کتب معرفی شده در تاپیک معرفی تاپیک ها توسط من تا اینجا که عزیزان معرفی کردند به روز شد.
روتا اسکادی عزیز!کتابهایی که معرفی میکنی یعنی کتب مختلف نبرد با شیاطین در لیست کتابها قرار نمیگیرد و فقط خود نبرد با شیاطین در لیست قرار گرفته است ولی شما به توضیحت ادامه بده تا بچه ها استفاده کنند.
آر.ال.استاین شما هم معرفیت ناقص هست.لطفا دفعه دیگه نشر و مترجم را هم معرفی کن و قبلیا را هم که معرفی کردی مترجم و نشر کتاب ها رو بگو تا لیست را کامل کنم.
اگر مشکلی در لیست دیدید در تاپیک ارتباط با ناظرین انجمن جادو و جادوگری مطرح کنید تا رسیدگی شود.
ممنون،ایگور کارکاروف
افرادی که لایک کردند
اولین لایک را ثبت کن!
ویرایش شده توسط ایگور کارکاروف در 1386/1/9 0:26:20
بعضی اوقات نیاز به تغییر هست . برای همین شناسه بعدی منتقل شدم !
كتاب به روايت مقدمة عباس بهارلو گزيدهای از 150 نقدی است كه وی از 1378 تا 1382 برای چند برنامة تلويزيوني نوشته و متنها در آن برنامهها تغييراتي كرده، اما در كتاب، شكل كامل آنها آمده است. توالي چاپ نقدها براساس سال ساخت و نمايش آنها است و نويسنده در هر نقد، دربارة ديگر آثار سازندگان فيلمها نيز نظرات خود را نوشته است.
فيلمهايي كه نقدشان در اين كتاب چاپ شده عبارتند از: بينوايان، خبرنگار خارجي، شاهين مالت، جلادها نيز ميميرند، آرزوهای بزرگ، جويندگان، يوجيمبو، سالواتوره جوليانو، كوايدان، فارنهايت 451، نبرد الجزيره، ساكو و وانزتي، رابط فرانسوي، رابطه فرانسوی 2، حرفه: خبرنگار، برخورد نزديك از نوع سوم، جادههای جنوب، كاگه موشا، درخشش/ تلألو، گاندي، كشتزارهای مرگ، افسانة قلعه سورام، صبحبهخير بابل، زندگي در نوسان، هنری پنجم، انگشتر عقابنشان، به نام پدر، مظنونهای هميشگي، آخرين گامهای يك محكوم به مرگ، مرد مرده، بازي، دايره كامل، نام من جو است، نمايش ترومن، رونين، جغد خاكستري، آدمهای نازنين، امپراتور و آدمكش، داستان استريت، بولينگ برای كلمباين. (نقدها حاوی اطلاعاتي درباره زندگي و آثار فيلمساز نيز هست. هر نقد با يك پوستر تمام صفحه شروع و با چند عكس نيمصفحهای از همان فيلم به پايان رسيده است.)
افرادی که لایک کردند
اولین لایک را ثبت کن!
بعضی اوقات نیاز به تغییر هست . برای همین شناسه بعدی منتقل شدم !
نام نویسنده:دارن شان انتشارات:قدیانی مترجم:فرزانه کریمی از سری مجموعه نبرد با شیاطین و حالا می خوام اطلاعات کمی که راجع به کتاب های جلد 4 و 5 یعنی بک (Bec ) و blood beast دارم را در اختیار علاقه مندان این مجموعه بگذارم همان طور که گفتم جلد 4 در ایران هنوز ترجمه نشده و جلد 5 هم به طور کلی هنوز چاپ نشده کتاب 4 بر می گرده به 1600 سال پیش در این کتاب شخصیت اصلی دختری است به نام بک که می خواهد راهبه بشود و او دارای حافظه بسیار قوی است و البته از خاندان گاراده ها است که با یک نام خانوادگی متفاوت.روزی پسری به نام برن BRAN) ) که به خاطر تند دویدن معروف است به دهکده ای که بک در ان زندگی می کند می اید و از مردم انجا می خواهد که به انها کمک کنند چون موجودات شیطانی به دهکده او حمله کرده اند .ایا بک در اخر ماجرا زنده می ماند؟تونلی که توسط موجودات شیطانی باز شده, ایا بالاخره بسته می شود ؟و البته ما در این کتاب به علل طلسمی که گاراده ها به ان دچار شده اند منظورم ژن گرگ نمایی است پی می بریم. در مورد جلد 5: دوباره به زمان حال بر می گردد پس دوباره درویش و گروبز و بیلی را میبینیم و در این کتاب به رابطه بین گروبز و بک و کرنل پی میبریم .جریانات کتاب از یک سال بعد از حوادث اسلاتر اتفاق می افتد. گرابز در این یک سال سعی کرده نیروی جادویی درون خودش را پنهان کند به این امید که این نیرو از بین برود ولی جادو مانند حباب در وجودش بالا می اید. خوب می دونم که خلاصه کاملی نیست چون من هم مانند شما این دو کتاب رو نخوندم چون هنوز چاپ نشده!!!! و این ها رو من از سایت رسمی دارن شان ترجمه کردم ارادتمند شما روتا اسکادی
«ديدار» منتشر شده در سال هزار و سيصد و هشتاد برای سومين بار در بهار امسال تجديد چاپ شد.
سه قصه «کجا ميری ننه امرو»، «ديدار» و «بازگشت» همانند بيشتر قصهها و رمانهای احمد محمود برگرفته از زندگي مردم جنوب ايران است. جايي که شاهرگهای اقتصادی، موج حوادث بزرگ سياسي و فرهنگ بومي غني، دستمايههای مناسبي را برای نگارش آثار ادبي فراهم آورده است.
«ديدار» تقابل بين شرايط زيست دو نسل است. نسل امروزين که در تنگدستي ِ معيشت و نابرابریهای اجتماعي و اقتصادی چندان نميتواند پایبند اصول اخلاقي و شيوۀ زندگي نسل قبلي باشد.
دو قصه ديگر اين مجموعه هر چند متأثر از حوادث پس از کودتای 28 مرداد است ولي به خوبي ميتواند فضای اجتماعي پس از شکست هر جنبش سياسي در تاريخ معاصر ايران را بازسازی کند. فضايي که خيل قربانيان آن کمتر اثر و نشاني در تاريخ معاصر داشتهاند مگر اينکه جا پايي هر چند اندک در آثار داستاني بيابند.
از ديگر ويژگيهای اين سه داستان استفاده از زبان محاوره در جريان گفتوگوها است. شيوهای که پيش از اين نيز در برخي از آثار احمد محمود و صادق چوبک سابقه داشته است.
افرادی که لایک کردند
اولین لایک را ثبت کن!
بعضی اوقات نیاز به تغییر هست . برای همین شناسه بعدی منتقل شدم !
نشر قطره، جاپ اول1383، رحلي، جلد سخت، 1650 نسخه، مصور، 513 صفحه، 8 هزار تومان.
هوشنگ گلمكاني در همان نقد قبلياش دربارة كتاب «دانشنامة سينمای ايران» تأليف عباس بهارلو نيز نوشته است: «به همه منابع و مراجعي كه تا كنون به عنوان فرهنگ شخصيتهای سينمای ايران (اعم كارگردان و بازيگر و آهنگساز و... حتي كتابهای تخصصيتري كه موزه سينمای ايران سال گذشته منتشر كرد و چهرهپردازان و گويندگان و فيلمبرداران و طراحان صحنه و لباس و فيلمنامهنويسان و عكاسان فيلم و متصديان جلوههای ويژه را هم وارد اين منابع كرد) عباس بهارلو با پشتكار و وسواس هميشگياش خشتهای تازهای افزوده است. دانشنامه سينمای ايران، حاوی مشخصات كلي و فهرست فيلمهای حدود 2000 سينماگر ايراني است كه تعداد زيادي از آنها، برای نخستين بار وارد يك كتاب مرجع شدهاند. علاوه بر حرفههای يادشده، تعدادي از مدخلهای اين كتاب مربوط به دستياران فيلمبردار، دستياران كارگردان، مديران توليد و تداركات، انيماتورها، مديران دوبلاژ، متصديان امور فني سينما، طراحان پوستر، صدابرداران و صداگذاران، منشيهای صحنه، تهيهكنندگان و شايد حرفههای ديگري است كه هيچگاه در فرهنگنامهها و منابع سينمای ايران، مشخصات و كارنامهشان ثبت نشده است. البته مشخصات سينماگران در اين كتاب بسيار مختصر است (سال و محل تولد و مرگ ـ در صورت فوت ـ نام اصلي، نسبت با ساير سينماگران، مدرك تحصيلي، سال و اثري كه با آن سينما را شروع كردهاند، جايزهها، آثار غيرسينمايي مانند انتشار كتاب و غيره و اطلاعات ديگري از جمله مهاجرت و بازگشت و محل فعاليتها). فهرست كارهای تئاتري و تلويزيوني در مدخلها، كامل نيست و روش مؤلف در اين مورد كه منابع اندك است، ثبت گزيدهای از معروفترين آثار تئاتري و تلويزيوني سينماگران است، اما بهترين، مهمترين و مفيدترين بخش كتاب، فهرست كاملي از همه آثار سينمايي سينماگراني است كه مدخلي در اين كتاب دارند؛ به اضافه سال توليد و كارگردان فيلمها... جديت و سختكوشي از سروشكل كتاب هم پيداست. مؤلف به شيوه رايج مرجعهای مشابه در دنيا، برای چاپ عكسهای سينماگران، بنا را بر تكچهرههای آنها گذاشته و در موارد بسيار معدودي به عكس آنها در يك فيلم رضايت داده. در هيچ يك از منابع سينمای ايران، اين همه تكچهره از سينماگران ايران (كه بهخصوص عكسهای قديميتر بسيار ديدني و خاطرهانگيزند) يكجا نيامده است.»
خود بهارلو نيز در يادداشت آغاز كتاب «دانشنامة سينمای ايران» توضيح داده كه آن چه در كارهای مشابه، كه تا قبل از اين منتشر شده، ثبت اطلاعات مربوط به شناختهشدهترين فعالان سينما بوده است؛ اما وی در «دانشنامة سينمای ايران» نظير همان كاري را انجام دادهام كه در «فيلمشناخت ايران» انجام داده بوده است؛ حتي مشخصات بسياري از افرادي كه دستيار كارگردان، دستيار فيلمبردار، برنامهريز، تداركاتچي، مدير توليد، طراح صحنه و لباس، دكوراتور و... هم بودهاند در «دانشنامة سينمای ايران» ثبت شده است. ضمن اينكه بخش مربوط به فيلمشناسي افراد هم كاملاً «بهروز» شده است.
افرادی که لایک کردند
اولین لایک را ثبت کن!
بعضی اوقات نیاز به تغییر هست . برای همین شناسه بعدی منتقل شدم !