نه نیلا نه ویدا نه ویلا فقط وحید بهلول کل همه رو خوابند جای هیچ صحبتی هم نداره
تازه اگه انتشارات در نظر بگیریم کتاب یک رو ویدا ترجمه نکرده وسعید ترجمه کرده و به نظرم یه تقلید از کار اون داره میکنه اگه سعید کلمه ای اشتباه ترجمه کرده ویدا دقیقا از همون کلمات استفاده کرده
ویرایش شده
هاگرید من یه کتاب های دیگه هم میشناسم مثل کتاب ایزاک اکسیموف یه تیکه داره میگه شما برای راضی کردن من ( که وارد گروه بشم ) باید هر کاری کنید بعدش چراغ ها رو خاموش میکنه و میگه نشونم بده
ویدا : صمیمی شدن
رون : هری صمیمی شدن تو انقدر وحشتناکه
هرمیون : نه هری این طوری وحشی نمیشه