شخصیت جادویی خودت را بساز، به یکی از چهار خانه ملحق شو، در کلاسها شرکت کن، کوییدیچ بازی کن و ماجراجوییهای خودت را بنویس.
✨ بیش از ۱۵,۰۰۰ جادوگر از سال ۱۳۸۲
🏰 ۴ خانه فعال: گریفیندور، اسلیترین، هافلپاف، ریونکلاو
📚 اساتید راهنما تو را قدمبهقدم همراهی میکنند
⚡ ماجراجوییهای بیپایان در انتظار توست
🗺 سفر تو در هاگوارتز:
📝یک داستان کوتاه بنویس
🧙شخصیت خودت را بساز
🛒از کوچه دیاگون خرید کن
🎓به یک خانه ملحق شو
همه چیز ساده است! استاد راهنمای اختصاصی تو را در هر قدم کمک میکند
اين تو جوابه خيلي از دوستان : خجالت نميكشين تهمت مي زنين؟ بريد سايت رسمي جي كي رولينگ رو ببينيد :www.jkrowling.com تو قسمت لينكز بعد پابليشر ليست تمام ناشراني كه تحت ليسانس انتشارات اصلي ان كتاب چاب كردن هست. كتابسراي تنديس قانونا نماينده اون هاس و من مطمئنم كه اونا ترجمه رو بازرسي كردن و چون شايستگيش رو داشته حاضر به دادن ليسانس شدن. ازطرفي اونايي كه با اون شعر يا با اون جمله ي جان نثارم مالي مشكل دارند به شخصيت گوينده ي اون ها هم توجه كنند . به نظر خود من خانم اسلاميه شخصيت افراد رو با انتخاب لحن مناسب به خوبي نشون مي ده و براي همه از يك نوع لحن استفاده نمي كنه . يه مسئله ي ديگه . من خودم با يك سري افراد تو رنج سني 30-50 برخورد داشتم كه هري پاتر خون بودن و ترجمه ي اسلاميه رو مي پسنديدند . اون ها فكر نمي كردن كه اين ترجمه بچه گانه است ! من شخصا ايرادات كمتري در متن خانم اسلاميه نسبت به خانم گنجي مي بينم و در ترجمه ي خانم گنجي مشكلات كمي ديده نمي شه . ببينيد من وقت اون رو ندارم كه همه ي موارد رو ذكر كنم ولي براي مثال اين جمله كمي عجيب نيست؟: تلالوي نوري سبز و صداي واقي و روباه به پشت روي زمين افتاد . مرده. از تكرار سه باره ي و كه بگذريم اون جمله ي اخر(مرده) كه فعلش هم بي دليل حذف شده كمي ناجور به نظر نمي رسه ؟ يا اگه اون جمله نيست صفته اون نقطه اونجا چيكارست؟ حالا نقطه رو بي خيال اون صفت اون جا؟ ( البته اون صفته فقط از نظر دستوري جاش غلطه ) حالا جمله ي اسلاميه : پرتو نور سبز رنگي پديدار شد صداي زوزه اي به گوش رسيد و روباه بي جان دراز به دراز بر روي زمين افتاد. به هر حال از مقايسه جمله به جمله چيزهاي زيادي دستگير ادم مي شود . تازه بهنام سانسورش به صورت حذف بوده و ويدا عوض كردن جمله شما كدوم رو ترجيح مي دين؟ من ماله بهنام رو هم دارم و مقايسه جمله به جمله كردم هنوز ويدا سره من كه خودم اسلاميه رو ترجيح ميدم شما رو نميدونم . (راستي من انگليسيشم خوندم نگين نخونده بود )
اولین و بهترین مترجم هری پاتر خانم ویدا اسلامیه است من کتاب ایشان خریده و به نظر من ایشان بهترین ترجمه شان را در شاهزاده دورگه کرده اند.پیشنهاد من این است که از ویدا بخرید نه از سمیه گنجی حتما ترجمه ی ویدا اسلامیه مترجم اعظم را بخرید حتما ترجمه ی ویدا اسلامیه مترجم اعظم را بخرید حتما ترجمه ی ویدا اسلامیه مترجم اعظم را بخرید حتما ترجمه ی ویدا اسلامیه مترجم اعظم را بخرید حتما ترجمه ی ویدا اسلامیه مترجم اعظم را بخرید حتما ترجمه ی ویدا اسلامیه مترجم اعظم را بخرید
عزيز من شما بهتره به سايت طرفداران مهربون ويدا جون بريد آدرسشم الان يادم نيست. بگردي پيدا ميشه. عزيز من شما بهتره به سايت طرفداران مهربون ويدا جون بريد آدرسشم الان يادم نيست.
از اين به بعد هر پستي فقط براي طرفداري از هركسي باشه پاك ميشه,بدون دليل از كسي حمايت نكنيد.
ویدا این دفعه خیلی کند کار کرد . من امیدوار بودم بتونم کتابو با ترجمه اون بخونم . آخه خیلی مترجم خلاقیه . البته باید با ترجمه هاش آشنا باشی تا از سانسوراش سر در بیاری
افرادی که لایک کردند
اولین لایک را ثبت کن!
[size=medium][color=3333FF]هر انسانی آنچه را که دوست دارد نابود می کند ! بگذا
i_d_n نوشته: به نظرشما اگه کتاب هردو رو بخریم چطوره؟
حرف خيلي خوبي زدي. اين براي اينه كه، خودتون بفهميد فرق ويدا اسلاميه و سميه گنجيرو كه قضاوت دس خودتون باشه و انقدر ميون جادوگرا وقفه ايجاد نشه و سر هم جبهه بگيرن.
مثل کتاب پنج هر کتابی که خواستید بخرید به هر حال تو سایت کسانی پیدا می شند که سانسورها ی کتاب رو بهتون بدند .بعدشم شارزاس جان خوب ای بوکو گذاشتن برای چی؟منم نگفتم کسی سر گنج نشسته!