هری پاتر نخستین مرجع فارسی زبان هواداران هری پاتر

هری پاتر نسخه موبایل




Re: اطلاعات در مورد کتاب
پیام زده شده در: ۱۶:۳۱ دوشنبه ۵ تیر ۱۳۸۵
#1
مونتانگ جووووووووووووون ترجمه آقای علیزاده بسیار خوبه و ایشون توضیحات کاملی هم در مورد کتاب دادند ولی در کل فکر کنم که خانم گنجی بهتر ترجمه کرده چون به نسبت ترجمه آقای علیزلده قابل فهمتره


همیشه سعی کن نامی بزرگ خلق کنی تا بر نامی بزرگ سوار باشی


Re: ویدا اسلامیه
پیام زده شده در: ۲۳:۲۵ چهارشنبه ۱۸ آبان ۱۳۸۴
#2
به نظر من ترجمه ویدا فقط به درد سنین 10 تا 15 سال می‌خوره و ترجمه‌هاش حالت بچگونه داره اما ترجمه خانم گنجی بسیار بهتر و به کار گیری کلمات دقیق‌تر است.


فارسی شد!!!


ویرایش شده توسط جیمز پاتر در تاریخ ۱۳۸۴/۸/۱۹ ۱:۱۶:۴۴

همیشه سعی کن نامی بزرگ خلق کنی تا بر نامی بزرگ سوار باشی


Re: معرفی شخصیت
پیام زده شده در: ۱۴:۳۶ چهارشنبه ۱۸ آبان ۱۳۸۴
#3
nam:thomas riddle
gorouh: slaytryn
jens:mozakar


همیشه سعی کن نامی بزرگ خلق کنی تا بر نامی بزرگ سوار باشی






هرگونه نسخه برداری از محتوای این سایت تنها با ذکر نام «جادوگران» مجاز است. ۱۴۰۳-۱۳۸۲
جادوگران اولین وبسایت فارسی زبان هواداران داستان های شگفت انگیز هری پاتر است. به عنوان نخستین خاستگاه ایرانی ایفای نقش مبتنی بر نمایشنامه نویسی با محوریت یک اثر داستانی در فضای مجازی، پرورش و به ارمغان آوردن آمیزه ای از هنر و ادبیات برجسته ترین دستاورد ما می باشد.