جادوگران جادوگران | نخستین مرجع فارسی زبان هواداران هری پاتر
خانه خانه انجمن‌ها انجمن‌ها کلاه گروهبندی کلاه گروهبندی تازه‌ها تازه‌ها بیشتر بیشتر ورود ورود
کمک می‌خوای؟ از هری بپرس!
آنلاین‌ها
کارت قورباغه شکلاتی
شبکه پرواز
×

کمک می‌خوای؟ از هری بپرس!

تصویر تغییر اندازه داده شده
×

آنلاین‌ها

16 کاربر(ها) آنلاین هستند (6 کاربر(ها) در حال مرور انجمن هستند)
11
مهمانان
5
اعضا
×

کارت قورباغه شکلاتی

کارت قورباغه شکلاتی

پرافتخارترین اعضای سایت جادوگران

×

شبکه پرواز

گالیون‌ و انرژی‌ جادویی خود را خرج کنید در: خرید چوبدستی از چوبدستی گستران و اجرای طلسم در اخگرهای نقره‌ای | آموزش اجرای سپر مدافع یا مهاجم در دخمه خاطرات | خرید جاروی پرنده از هفت دسته جارو | خرید خوراکی و کالا از زوپس مارکت جادوگران | خرید معجون از معجون‌سرای پاتیل‌طلا | خرید اقلام شوخی از شوخی‌کده فارس د ماره | درمان یا پیشگیری از بیماری در شفاخانه مرداب زیرین | فعالیت در رسانه‌های ویدئویی، تصویری، صوتی و متن‌کوتاه‌ جادوگران با خرید اشتراک جادوگران پلاس
wand

پیام امروز

wand
جدال‌ها در کوچه‌ی دیاگون!

جدال‌ها در کوچه‌ی دیاگون!

ایزابل مک‌دوگال 1405/03/09 03:30  76 خواندن  بدون نظر 
یار جدید سوروس اسنیپ که خواهد بود؟

یار جدید سوروس اسنیپ که خواهد بود؟

تلما هلمز 1405/03/02 03:30  192 خواندن  بدون نظر 
اثبات وفاداری یا نجات جان خود؟

اثبات وفاداری یا نجات جان خود؟

ایزابل مک‌دوگال 1405/02/30 03:30  210 خواندن  بدون نظر 
پیوندشان مبارک!

پیوندشان مبارک!

آکی سوگیاما 1405/02/27 03:30  303 خواندن  7 نظر(ها) 
آشنایی با گشنه در نت: افسانه‌ی قدرتمندترین شکلک

آشنایی با گشنه در نت: افسانه‌ی قدرتمندترین شکلک

مرگ 1405/02/26 03:30  205 خواندن  1 نظر 
مشاهده‌کنندگان این تاپیک: 1 کاربر مهمان
Re: سمیه گنجی
ارسال شده در: دوشنبه 25 مهر 1384 22:44
نمایش جزئیات
آفلاین
سلام

بله در جلد اول اون اشتباه رخ داده است. علتش هم اینه که صفحه ؟آرای کتاب در دقیقه آخر قبل از ارسال فایل به چاپخانه ( پ
س از آخرین بررسی ها) یک دفعه می بینه که یه جا آنجا تو متن سر هم نوشته شده است بنایراین بدون هماهنگی یه find& replace میزنه و کل متن رو خراب می کنه

در مورد " این کتاب متعلق است به پرنس نیمه اصیل"

متوجه نشدم که چرا جمله بندی غلطه.اگه میشه توضیح بدهید.( بد نیست به کتاب لاتین هم یه نگاهی بندازید البته نه نسخه کامپیوتری چون در این نسخه ها صفحه بندی کتاب اصلی رعایت نمیشه)


در مورد کلمه "پرنس": اگه کتاب رو مطالعه کنید متوجه میشوید که نباید کلمه پرنس رو که در اینجا اسم خاصه ترجمه کرد. هری هم همین اشتباه شما رو مرتکب شد و در طی داستان دائماً دنبال شاهزاده می گرده!

در مورد Half- blood:
قبلاً هم توضیح دادم که منظور خانم رولینگ از half-blood کسی است که یکی از والدینش اصیل(pure blood) و دیگری ماگل باشد.

حالا به ترکیب دورگه توجه کنید: دورگه یعنی انسان حیوان یا جاندار دیگری که از اختلاط دو نژاد یا گونه مختلف پدید آمده باشد. مثلاً اگر اسنیپ از مادری مثلاً چینی و پدری انگلیسی به دنبا می آمد میشد او را دورگه نامید.

علت اینکه "نیمه اصیل" انتخاب شد این بود که تفاوت اشخاص در داستان هری پاتر در "اصالت خون" نهفته است و برای نشان دادن تبار کلمه ای بهتر از اصیل نیست.

فلور جان: در مورد تحویل کتاب در شیراز کافیه که یه آدرس و کد پستی در شیراز به ما بدی تا بلافاصله براشون بفرستیم.

متشکرم.

افرادی که لایک کردند

اولین لایک را ثبت کن!
فرهنگ جادویی هری پاتر را از دست ندهید!
خرید کتاب
Re: سمیه گنجی
ارسال شده در: دوشنبه 25 مهر 1384 16:54
نمایش جزئیات
آفلاین
هوم منکه از کویت زنگ زدم ایران گفتم برید بخرید برام بفرستید بعد دوباره زنگ زدن گفتن هنوز نیمده شیراز! آخه مگه نگفتید زود پخش می شه لطفا هر وقت رسید شیراز به من خبر بدید بگید کدوم کتابفروشی چون خودم نمی رم با ادرس دقیق بدم! بیشتر پول کتاب من زنگ زدم ایران و مسیج فرستادم!

ولی در مورد ترجمه ی پرنس نیمه اصیل
به نظر من پرنس نیمه اصیل بهتره و بیشتر مفهومو می رسونه
چون پرنس رو از مادرش گرفته و نیمه اصیل بودنو از مادر و پدرش که یک اصیل زاده به دنیا نیمده!

من جلدشو که دیدم به نظرم خیلی جالب بود واقعا فضای تاریک کتاب رو می رسوند!

بگما من هم طرفدار اسلامیه ام هم گنجی اسلامیه رو دوست دارم چون از اول ترجمه ی اونو خوندم و به نظرم از بقیه ترجمه هایه موجود بهتره گنجی هم به خاطر اینکه هری پاتریا دور و برش بودن می دونن که چی می خواییم

افرادی که لایک کردند

اولین لایک را ثبت کن!
دلبستگي من به جادوگران و اعضاش بيشتر از اون چیزی که فکرشو میکنید
Re: سمیه گنجی
ارسال شده در: دوشنبه 25 مهر 1384 16:16
نمایش جزئیات
آفلاین
من که کتاب رو نخریدم.امّا همون عکس پشت جلدش رو که دیدم از لحاظ جمله بندی غلط داشت:این کتاب متعلّق است به پرنس نیمه اصیل!!!
ضمنا عنوان شاهزاده دورگه خیلی بهتر از پرنس نیمه اصیل است.
من فکر می کنم این کار را کرده اند تا ترجمه شان با برای خانم اسلامیه نفاوت داشته باشد!!!

افرادی که لایک کردند

اولین لایک را ثبت کن!
تصویر تغییر اندازه داده شده
Re: سمیه گنجی
ارسال شده در: یکشنبه 24 مهر 1384 14:41
نمایش جزئیات
آفلاین
فقط در جلد یک این اشکال وجود داره تا این جا که من دیده ام و فکر کنم مشخصه چرا :-؟

افرادی که لایک کردند

اولین لایک را ثبت کن!
Re: سمیه گنجی
ارسال شده در: یکشنبه 24 مهر 1384 14:38
نمایش جزئیات
آفلاین
نقل قول:

چرا تو کتاب همه ی انجام ها آن جام نوشته شده؟؟؟؟؟


در جلد اول کتاب همه انجام ها اونجوری نوشته شدن توی جلد دوم درسته , ولی چرا اینجوری شده یحتمل مشکل از تایپیست هستش

در مورد سانسورها هم واقعا معادل های خوبی به کار برده شده و هر کسی که کمی عقلش برسه میفهمه یعنی چی

تلفظ های کتاب هم خوب بود با اینکه کمی با آنچه قبلا در ترجمه های فارسی دیده میشد فرق داشت ولی ارزش داشت که تلفظ های درست رو بخونیم

افرادی که لایک کردند

اولین لایک را ثبت کن!
The Death Prophet is coming to U

Enemies of the heir beware
Re: سمیه گنجی
ارسال شده در: یکشنبه 24 مهر 1384 08:50
نمایش جزئیات
آفلاین
چرا تو کتاب همه ی انجام ها آن جام نوشته شده؟؟؟؟؟

افرادی که لایک کردند

اولین لایک را ثبت کن!
كريچر مرد ؛ زنده باد كريچر
Re: سمیه گنجی
ارسال شده در: چهارشنبه 20 مهر 1384 05:18
نمایش جزئیات
آفلاین
جیمز جان اشتباه شد محل گفتگو برای ترجمه یخانم گنجی نه اسلامیه
در ضمن بحث در مورد سانسورها رو کسی باید بکنه که توی کار باشه شما که نمیدونید چه قد به چیزای جزئی گیر میدن پس سانسور عادیه
معادل خانم گنچی برای horcruxesهمون هورکراکسه که تو کتابشون 2 صفحه در موردش توضیح دادن

ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
ها! راست می‌گی کریچر جان. از بس توی این دو تاپیک اخطار دادم که خودم قاطی کردم! ممنون از تذکر به جات.

افرادی که لایک کردند

اولین لایک را ثبت کن!
ویرایش شده توسط James Potter در 1384/7/24 15:52:52
ویرایش شده توسط James Potter در 1384/7/24 15:55:22
كريچر مرد ؛ زنده باد كريچر
Re: سمیه گنجی
ارسال شده در: سه‌شنبه 19 مهر 1384 14:51
نمایش جزئیات
آفلاین
نقل قول:

James Potter نوشته:
هوم. دوست عزیز. همون‌طور که قبلاً هم گفته بودم وزارت ارشاد به کلیه‌ی ناشران گفته که باید کتاباشونو با سانسورهای شدید چاپ کنند. بنابراین هیچ نشری مجور چاپ کتاب بدون سانسور رو نخواهد گرفت!! پس این موضوع هیچ ربطی به مترجم یا انتشارات نداره. مثلاً نشر تندیس هم می‌بایستی در چاپ‌های بعدش کتابشو با سانسور شدیدتری چاپ کنه. هر چند که همون اولشم سانسور زیادی داشت. نشر زهره هم از همون اول مجبور شد کتاب رو با سانسور خیلی شدید چاپ کنه.

ها ها ها ها!!!!!!! تمام طرفداران سمیه گنجی به نحو شدید ضایع(بلکه هم بیشتر) گشتند!!!!دیدید که حتی سمیه گنجی هم سانسور داشته؟؟؟؟؟
راستی یه سوال: کسایی که خوندن بگن معادل گنجی برای horcrux چی هستش؟

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
ویرایش ناظر: برادر ارزشی و اندکی هم ورزشی! این یه اخطاره. در صورت ادامه‌ی این روند و عدم بحث منطقی به مدیران گزارش داده خواهد شد.
سایت برای ضایع کردن یه عده و پیروز گشتن یه عده دیگه نیست. این تاپیک هم فقط برای بحث و بررسی ترجمه‌ی خانم سمیه گنجی هستش. پس اگه در ترجمه و کلاً زبان انگلیسی دستی ندارید، پست بی‌خود نزنید. اگر هم دارید به طور منقطی و با دلیل بگید این جاش خوب بود اینجاش بد بود.
ضمناً همه‌ی انتشاراتی‌ها سانسور کردن پس بحث ضایع شدن مطرح نیست. اون موقعی که وزارت ارشاد در مورد سانسور اینطوری سختگیری نمی‌کرد هم خانم اسلامیه دست به سانسور کتاب می‌زدن که جای بحثی باقی نمی‌گذاره.

افرادی که لایک کردند

اولین لایک را ثبت کن!
ویرایش شده توسط James Potter در 1384/7/19 21:10:04
ویرایش شده توسط James Potter در 1384/7/19 21:16:19
ویرایش شده توسط James Potter در 1384/7/24 15:58:48
من بالاخره سحر و جادو را از سر این بچه می اندازم....
:
Re: سمیه گنجی
ارسال شده در: دوشنبه 18 مهر 1384 18:03
نمایش جزئیات
آفلاین
هوم. دوست عزیز. همون‌طور که قبلاً هم گفته بودم وزارت ارشاد به کلیه‌ی ناشران گفته که باید کتاباشونو با سانسورهای شدید چاپ کنند. بنابراین هیچ نشری مجور چاپ کتاب بدون سانسور رو نخواهد گرفت!! پس این موضوع هیچ ربطی به مترجم یا انتشارات نداره. مثلاً نشر تندیس هم می‌بایستی در چاپ‌های بعدش کتابشو با سانسور شدیدتری چاپ کنه. هر چند که همون اولشم سانسور زیادی داشت. نشر زهره هم از همون اول مجبور شد کتاب رو با سانسور خیلی شدید چاپ کنه.

افرادی که لایک کردند

اولین لایک را ثبت کن!
تصویر تغییر اندازه داده شده
Re: سمیه گنجی
ارسال شده در: دوشنبه 18 مهر 1384 16:30
نمایش جزئیات
آفلاین
خیلی میبخشید / ولی یه سوال : من همین امروز ساعت 2 بعداز ظهر کتاب سمیه گنجی روهم گرفتم / مثل اینکه ایشون هم سانسور کردن / چون جاهای به اصطلاح سانسوری خانم اسلامیه روکه خوندم با نوشته ی خانم گنجی هیچ فرقی نمیکرد

افرادی که لایک کردند

اولین لایک را ثبت کن!
مذهبم ایران است
وجودم سهراب است
مکتبم باران است