نقد پست شماره ی 99 خبرگزاری جادوی سفید- دورکاس میدوز : خب؛
نقل قول:
در حالی که سی دقیقه از شروع کار وزارتخانه می گذشت ، تعداد زیادی از مرگ خواران با همان پوشش قدیمی خود به وزارتخونه حمله کردند .
نقل قول:
محفل ققنوس نیز با تعداد زیادی از اعضا وارد عمل می شه و به دفاع از کارکنان و وزارتخانه می پردازه . محفلی ها با افسون هایی که مختص آن هاست به مبارزه پرداختن
نقل قول:
مجهز به ردیاب هست و به راحتی می توانند
دورکاس عزیز، پاراگراف بندی پستت خیلی خوب، جمله بندی و ظاهر پستت هم بی نقص بود.
تنها چیزی که توی پستت اشکال داشت به نظرم ، توی نقل قول های بالا نشون دادم. وقتی شما کل پستتو با لحن کتابی میگی، چرا یهو باید تیکه های محاوره ای باشه بینشون؟ پست باید یکدست باشه، مگر اینکه دیالوگ داشته باشه که اون موضوعش فرق میکنه کاملا.
مشکل خاص دیگه ای نداشتی به جز چند نمونه غلط تایپی که خب اونم چیز خاصی نیس، یه دور قبل از فرستادن پستت پیش نمایشش کنی حل میشه.
نقد پست شماره ی 96 رادیو پاتربان - دورکاس میدوز : خب عزیز ببین این کار شما رو توی پست، خیلی ها ممکنه بگن تقلیدیه و باید پستو خودت بنویسی، و تا حدودی هم درسته این نظر!
اما اعتراف میکنم که واسه تنوع ابتکار جالبی بود شباهت دادن شخصیت های اون بلوتوث به شخصیت های اطرافمون!
جمله ها رو تغییر داده بودی و خارجی کرده بودیشون اما ای کاش به جای اسکناس واشنگتن، از گالیون خودمون استفاده میکردی! واقعا ابتکار جالبی بود و میتونستی جادویی تر هم بکنیش!
به طور کلی من که خوشم اومد.
نقد پست شماره ی 502 خانه گریمولد- ریموس لوپین:
عمو، بازم توی لحن پستت مشکل قاطی پاتی بودن وجود داره، از همون اول تا آخرش:
نقل قول:
نیمفا با دست پاچگی از جای خود پاشد
لحن دو تا کلمه ی "خود" و "پاشد" دقیقا مقابل همه! محاوره ای و کتابی نمیتونن در کنار هم باشن عمو، یکیشون باید واحد باشه و کل پست باهاش نوشته شه، بحث دیالوگ هاش جداست.
نقل قول:
توسط ننه سیریوس، البوس با کلی سعی
ویرگول ها، علامت تعجب ها، نقطه ها و نقطه ویرگول و سه نقطه ها...همشون درسته به نظر بی اهمیت و کوچیکن اما اگه سر جایی که باید، قرار نگیرن واقعا متن مبهم و بهم ریخته میشه.
یکم هم روی فضاسازی ها بیشتر کار کن عمو، پستت خوب بود!
نقد پست شماره ی 279 کافه محفل ققنوس- دورکاس میدوز:
اول از همه :
نقل قول:
تدی کمی نگرانم به نظر می رسید
ضمن اینکه حرفی که توی نقد های قبلی زدم بازم تکرار میکنم، لحن پستتون باید یا محاوره ای باشه یا کتابی، دو تا در کنار هم پست رو واقعا ضعیف جلوه میده! دیالوگ ها رو میشه محاوره ای نوشت و فضاسازی رو کتابی، اما این که دو تا با هم باشه واقعا خراب میکنه اوضاع رو. این یه نکته ی کلیه که امیدوارم بخونن همه، نه تنها برای این پست.
دورکاس عزیز، پاراگراف بندیت خوب بود، فضاسازیت کم.
شکلک ها هم کافی و مناسب بودن، پست متوسط بود و فضاسازی کم، باعث شده بود دیالوگ هات خیلی زیاد جلوه کنه.
نقد پست شماره ی 103 روان خانه سیاه و سفید- ریموس لوپین:عمو آخر جمله ها و دیالوگ هات نقطه بذار! حتی اگه شکلک هم گذاشتی بازم نقطه یا علامت مناسب رو بذار! خواهش میکنم!
دیالوگ های اول توسط جیمز توی خواب گفته میشه که برای جدا کردنش از زمان و دنیای حال، میتونی ایتالیکشون کنی.
و:
نقل قول:
و وقتي انگشت هايش به دور نخ يويو پيچيده شد و شور شوقی اونو گرفت .
"و" دوم اضافه است. به علاوه اینکه من نشنیدم انگشت ها به دور نخ پیچیده شن.
البته شایدم مشکل از ناآگاهی منه...اما فک میکنم اینجا میتونستی از "انگشت هایش تن سرد یویوی صورتی را لمس کرد" یا یه همچین چیزی هم استفاده کنی.
نقل قول:
تدی با دستش جای زخم گاز گرفتن خودشو به جیمز نشون داد .
- اینها ببین اینم از این زخم گوگوری مگوریت !
جیمز :
قشنگ بود.
چن نمونه غلط تایپی هم داشتی، پاراگراف بندی و ظاهر پستت خیلی خوب بود، سوژه رو هم خوب پیش بردی. روی هم رفته پستت خوب بود کلا!
نقد پست شماره ی 104 روان خانه ی سیاه و سفید- دیدالوس دیگل:دیدا این بهترین پستی بود که ازت خوندم!
واقعا مشکل خاصی ندیدم، جز اینکه دیالوگ هات خیلی بیشتر از فضاسازی بود که درست نیست، پست طنز و جد فرقی نداره و جفتشون به فضاسازی احتیاج داره اینو بارها گفتم.
مورفین به عنوان اولین شکار سه تا گرگینه بسیار معصوم واقع شد!
نقل قول:
ورفین تکرار کرد:کی اونژاست؟مای لرد شمایی؟
ریموس گفت:با علامت من حمله می کنیم...یک...
-این شدای ژِیه؟
-...دو...
- گرگه...؟
-سه...!
ایول دیدا، پست واقعا جالبی بود.
از "..." استفاده ی بیش از حد نکن، چهره ی پستتو خراب میکنه.
خوب بود، موفق باشی فرزند روشنایی