آلبوس دامبلدور عزیز، ایرادی که از ترجمه هری پاتر گرفتی کاملا اشتباه بود. ترجمه ویدا اسلامیه در اون نقطه یه شاهکار هنری ادبی به حساب میاد!
Professor McGonagall closed her eyes as though
praying for patience
ترجمه خانم اسلامیه:
تنديس جلد2..فصل19.صفحه 159..خط 5...
پروفسور مك گونگال طوري چشمهايش را بست گويي دعا ميكرد خداوند به او صبر و شكيبايي عطا كند.
کاملا واضحه در حالی که بحث بزرگی بر این بود که رولینگ اصلا مطلبی از خداوند نیاورده، خانم اسلامیه مطلب رو کاملا دین دار و در چهارچوب مسائل اخلاقی قرار داده اند و خداوند رو قاطی مسائل کرده اند!
یا ایشان نمی دانند دعا کردن به مقدسات الزما دعا کردن به درگاه خداوند متعال نیست و یا اینکه از قصد خواستند مطلب رو به یگانه پرستی مربوط کنند. حالت دیگه ای وجود نداره...