من فقط يه موردي رو در مورد نتيجه نظر سنجي ها كه هميشه ويدا اسلاميه اول ميشه بگم...
قبلش بگم كه خودم از طرفدارهاي ويدا هستم و اگر به تاپيكهاي نقد ترجمه ويدا بريد اوايل كارش من از خانوم اسلاميه طرفداري ميكردم (البته طرفداري بدون دليل..چون تعصب داشتم)و يك بار هم كاربري به نشاسه«شيطان» كلي منو ضايع كرد تو گفتگو با مديران
دقت كنيد..با يك مثال ميخوام بگم فرق ترجمه محبوب و ترجمه خوب چيه...(البته از نظر من ..و منم انسانم و پر از اشتباه و امكان داره كه اشتباه كنم)
ماهي...بله..ماهي...شما يه نظر سنجي بزاريد كه ماهي سرخ كرده بيشتر ميخوريد (يا دوست داري) يا ماهي آب پز؟
ميتونم پيوند ناگسستني(قول شرف) ببندم كه حتما ماهي سرخ شده طرفدار بيشتري داره و اونم تو نظر سنجي برنده ميشه...!
چون كه لذيذ تره...و خوشمزه تر...كيفشم بيشتره ديگه...
و چون ماهي آب پز خوشمزه نيست و كمي هم خوردنش سخته
ولي آيا كسي كه از خوبي ها و بدي هاي ماهي آب پز و سرخ شده اطلاع داشته باشه به خاطر اين نظر سنجي ميره ماهي سرخ شده ميخوره؟
ماهي سرخ شده هزار ها بيماري ميتونه بنبال خودش داشت باشه و همچنين وقتي سرخ ميشه بسياري از فايدش ميره و «فوايد اصليش ميره»
ولي ماهي آب پز با اينكه زياد خوش مزه ينست طرفدار نداره ولي بسيار مفيد تره...و فايده ان ده برابر ضرر ان است...و از انواع بيماري ها جلوگيري ميكنه«و فايده اصلي ماهي رو حفظ ميكنه»
پس افراد عادي كه ضررهاي ماهي سرخ شده خبر ندارن ،چون خوش مزه تره هيمشه اونو ميخورن...
افراد متخصص و يا تحصيل كرده كه خودشون ميدونن كه ماهي آب پز چه فوادي داره ماهي آب پز ميخورن...
و عده اي هم بين اينا هستن...يعني افراد عادي هستن ولي چون توسط افراد مطلع از فوايد ماهي آب پز با خبر شدن ،ماهي آب پز ميخورن...
و اينجاست كه فرق بين يك ترجمه خوش مزه و يه ترجمه اي كه زياد خوش مزه نيست معلوم ميشه
(البته اينو من از ديگران شنيدم كه ماهي آب پز خوش مزه نيست...چون خودم كه هر وقت ماهي آب پز ميخورم دستام هم رو باهاش ميخورم....و همچنين ترجمه خانوم گنجي كه از يدد خيلي ها روون نيست...كه البته اين مشكل در چند فصل اول كتال كمي اذيت ميكرد ولي ديگه بعد از همون چند فصل مشكلي پيش نيومد و اگر شما با چاه شكم هري مشكلي دارين بدونين حتما سليقه خانوم گنجي اينجوري بوده كه اينگونه ترجمه كنه و اينو به «زبان ساده» بيان نكنه...)
البته سواد زبان انگليسي من در حد خوبي نيست..براي همين اگر وارد جزئيات نشدم به همين خاطره...!
با تشكر..لرد ولدمورت
___
من اين پست رو بدون در نظر گرفتن اين مشكلات بين كاربران زدم..و نظر خودمو گفتم
ويرايش:سیل اخبار
فقط در مورد سيل ماجرا ميتونم بگم كه اين فكر كنم اضافه تشبيهي باشه يعني ماجراها رو به سيل تشبيه كرده...اينو هر شاگرد دبيرستاني ميدونه...البته اگر من در اين مورد اشتباه ميكنم خوشحال ميشم بدونم كه يه موقع كنكور به يه همچين سوالي اومد درست جواب بدم...
در مورد اخبار...فكر كنم منظورت از جمع بستن عربي باشه نه؟منم موافقم... جايي كه ميشه از جمع بستن فارسي استفاده كرد نبايد از جمع عربي استفاده كدر و در اينجا بهتر بود خبر ها بكار ميرفت..اين نظر منه..