هری پاتر نخستین مرجع فارسی زبان هواداران هری پاتر

هری پاتر نسخه موبایل


در حال دیدن این عنوان:   1 کاربر مهمان





Re: کتاب 6 با ترجمه ویدا اسلامیه رو بخریم یا نه؟
پیام زده شده در: ۲۰:۴۰ یکشنبه ۲۳ مهر ۱۳۸۵

پرسی ویزلی


مخفی کردن اطلاعات کاربر
عضو شده از:
۱۷:۱۸ سه شنبه ۱۸ مرداد ۱۳۸۴
آخرین ورود:
۸:۴۶:۴۳ یکشنبه ۳ دی ۱۴۰۲
از تو میپرسند !!
گروه:
ایفای نقش
کاربران عضو
پیام: 3737
آفلاین
سلام

نبابا انقدر مترجم های خوب هست که اسلامیه دیگه رفته اون زیر زیرا .
بنظر من برید از همون کتابخونه ای که قصد خرید رو دارید و بپرسید اونجا حتما بهتون معرفی میکنن.

الان میخواید بخرید ؟
الان باید برین سوال کتاب 7

با تشکر
پرسی ویزلی


چای هست اگر مینوشی ... من هستم اگر دوست داری


Re: کتاب 6 با ترجمه ویدا اسلامیه رو بخریم یا نه؟
پیام زده شده در: ۲۰:۳۴ یکشنبه ۲۳ مهر ۱۳۸۵

اما دابزold


مخفی کردن اطلاعات کاربر
عضو شده از:
۱۱:۵۹ یکشنبه ۵ شهریور ۱۳۸۵
آخرین ورود:
۱۶:۲۲ سه شنبه ۹ دی ۱۳۹۳
از تالار هافلپاف
گروه:
کاربران عضو
پیام: 457
آفلاین
هرچی هم انگليسي يه نفر خوب باشه باز هم نميتونه از همه چيز کتاب اصلی سر در بياره مگر اينکه تو کشورهای انگيليس و آمريکا و اينجور جاها بزرگ شده باشه...
درنتيجه کتابهای ويدا اسلاميه بهترين انتخابه



Re: کتاب 6 با ترجمه ویدا اسلامیه رو بخریم یا نه؟
پیام زده شده در: ۱۵:۴۷ یکشنبه ۲۳ مهر ۱۳۸۵

حسین کامکار


مخفی کردن اطلاعات کاربر
عضو شده از:
۱۷:۰۸ پنجشنبه ۲۹ تیر ۱۳۸۵
آخرین ورود:
۰:۴۴ چهارشنبه ۳۰ اسفند ۱۳۹۱
گروه:
کاربران عضو
پیام: 14
آفلاین
آیا در تهران جایی هست که کتاب اصلی هری پاتر در اون موجود باشه؟البته به صورت کتاب نه PDF
ویدا اسلامیه واقعا چرت ترجمه کرده البته من یکی از طرفداراش بودم و تا الان همه کتابهای اونو دارم ولی واقعا به سن 16 ساله من نمی خوره!وقتی 12 ساله بودم می گفتم وای!!!دختر پسر با هم توی یه مدرسه و گروهن!چه بی ناموسی!!!
ولی حالا می بینم چیزی نیست و تازه می فهمم مگه میشه 2 نفر که از هم خوششون میاد به همدیگه تنفس مصنوعی ندن؟اصلا آدم توی این سن احتیاج به هوای بیشتری داره و چون جادوگرا کپسول اکسژن ندارن مجبورا تنفس مصنوعی به هم بدن :bigkiss:
و در مواقعی :banana:
ایران هم انقدر مزخرف نشده که نشه یه کلمه بوس رو توش به کار برد.من حتی بدترشم دیدم از بوس تا مربوط به روابط زناشویی و سانسور هم نشدن.اگه ایران اینجوری بود که حتی مراجع تقلید رساله هم نمی تونستن چاپ کنن؟!!؟



Re: کتاب 6 با ترجمه ویدا اسلامیه رو بخریم یا نه؟
پیام زده شده در: ۱۳:۱۱ یکشنبه ۲۳ مهر ۱۳۸۵

رضا


مخفی کردن اطلاعات کاربر
عضو شده از:
۱۶:۰۸ شنبه ۲۲ مهر ۱۳۸۵
آخرین ورود:
۱۷:۳۰ دوشنبه ۴ مهر ۱۳۹۰
از كوچه نتراسون ( كوچه ي بغلي دياگون ) شماره ي 555
گروه:
کاربران عضو
پیام: 36
آفلاین
من شاهزاده ی دو رگه اعلام می کنم که عمراً هیچ ترجمه ای به گرد پای ترجمه ی خانم ویدا اسلامیه نمی رسه حتی اگر کل کتاب را هم سانسور کند ...
شما اگر می خواهید قسمتهای سانسور شده اش را بخوانید بروید سایتهای غیر مجاز ببینید پر است از این چیزها ...


فقط زندگی وجود دارد و کسانی که از درک آن عاجزند...
فقط خدا وجود دارد و کسØ


Re: کتاب 6 با ترجمه ویدا اسلامیه رو بخریم یا نه؟
پیام زده شده در: ۲۳:۳۴ سه شنبه ۲۰ تیر ۱۳۸۵

مریم


مخفی کردن اطلاعات کاربر
عضو شده از:
۱۰:۴۶ جمعه ۱۸ فروردین ۱۳۸۵
آخرین ورود:
۱۵:۲۲ سه شنبه ۲۶ دی ۱۳۸۵
از جنگل ممنوع
گروه:
کاربران عضو
پیام: 28
آفلاین
درسته که ویدا(!)خیلی سانسور میکنه ولی بهتر از بقیس.نثرش روانتره.


زندگی یه بازیه...بازیه ترس و شجاعت...امیدو آرزو...زندگی و مرگ.اما میدونین اگه یه نفر جر بزنه چی میشه؟


Re: کتاب 6 با ترجمه ویدا اسلامیه رو بخریم یا نه؟
پیام زده شده در: ۲۲:۰۳ سه شنبه ۲۰ تیر ۱۳۸۵

تينا


مخفی کردن اطلاعات کاربر
عضو شده از:
۹:۱۱ جمعه ۲۲ اردیبهشت ۱۳۸۵
آخرین ورود:
۱۹:۴۷ شنبه ۲۷ مرداد ۱۳۸۶
از خونمون
گروه:
کاربران عضو
پیام: 360
آفلاین
اي بابا... شما چه قدر به ويدا اسلاميه گير مي دين ها؟!؟


There is something that I see
In the way you look at me
There's smile
There's truth
In your eyes
What an unexpected way
On this unexpected day
Could it be
This is where I bel


Re: کتاب 6 با ترجمه ویدا اسلامیه رو بخریم یا نه؟
پیام زده شده در: ۱۷:۱۳ جمعه ۱۶ تیر ۱۳۸۵

زحل


مخفی کردن اطلاعات کاربر
عضو شده از:
۲۰:۵۴ جمعه ۲۶ خرداد ۱۳۸۵
آخرین ورود:
۱۳:۱۰ پنجشنبه ۲۲ دی ۱۳۹۰
از اتاق آبی
گروه:
کاربران عضو
پیام: 189
آفلاین
لطفا جای این که این حرف رو به من بزنی به کسی بگو که ترجمه ی اسلامیه رو با تامل و دید عمیق خونده!


خطاط اتاق آبی


تصویر کوچک شده


Re: کتاب 6 با ترجمه ویدا اسلامیه رو بخریم یا نه؟
پیام زده شده در: ۱۱:۳۹ جمعه ۱۶ تیر ۱۳۸۵

پرسی ویزلی


مخفی کردن اطلاعات کاربر
عضو شده از:
۱۷:۱۸ سه شنبه ۱۸ مرداد ۱۳۸۴
آخرین ورود:
۸:۴۶:۴۳ یکشنبه ۳ دی ۱۴۰۲
از تو میپرسند !!
گروه:
ایفای نقش
کاربران عضو
پیام: 3737
آفلاین
پانسی عزیز کسی نمیگه ویدا مترجم بدی هست میگیم زیاد سانسور میکنه همین ویدا مترجم زبده ای هست .


چای هست اگر مینوشی ... من هستم اگر دوست داری


Re: کتاب 6 با ترجمه ویدا اسلامیه رو بخریم یا نه؟
پیام زده شده در: ۱۰:۱۰ جمعه ۱۶ تیر ۱۳۸۵

زحل


مخفی کردن اطلاعات کاربر
عضو شده از:
۲۰:۵۴ جمعه ۲۶ خرداد ۱۳۸۵
آخرین ورود:
۱۳:۱۰ پنجشنبه ۲۲ دی ۱۳۹۰
از اتاق آبی
گروه:
کاربران عضو
پیام: 189
آفلاین
ببین ارنی جون!!!تو که فقط چند جلد از ترجمه های ویدا اسلامیه رو خوندی چه طوری ادعا می کنی ویدا اسلامیه مترجم بدیه؟اگه می خوای علت این اشتباهش رو بدونی میتونی بری ترجمه ی محفل ققنوس رو بخونی(البته آخر آخرش رو خودش صحبت کرده!)


خطاط اتاق آبی


تصویر کوچک شده


Re: کتاب 6 با ترجمه ویدا اسلامیه رو بخریم یا نه؟
پیام زده شده در: ۰:۲۶ جمعه ۱۶ تیر ۱۳۸۵

صبا


مخفی کردن اطلاعات کاربر
عضو شده از:
۱۶:۳۲ یکشنبه ۲۱ اسفند ۱۳۸۴
آخرین ورود:
۸:۰۶ یکشنبه ۲ تیر ۱۳۸۷
از پناهگاه
گروه:
کاربران عضو
پیام: 7
آفلاین
خانم ها و آقايان
با تمام عشق و ارادتم به زبان پارسي ، هيچ ترجمه ي پارسي ، نتوانسته جادوي جو را آن طور كه هست به ما بشناساند ، كمي سختي را تحمل كنيم ون وشته هاي رولينگ را به زبان اصلي آن بخوانيم .


جيني جون







شما می ‌توانید مطالب را بخوانید
شما نمی توانید عنوان جدید باز کنید
شما نمی توانید به عنوان‌ها پاسخ دهید
شما نمی توانید پیام‌های خودتان را ویرایش کنید
شما نمی توانید پیام‌های خودتان را حذف کنید
شما نمی توانید نظر سنجی اضافه کنید
شما نمی توانید در نظر سنجی ها شرکت کنید
شما نمی توانید فایل‌ها را به پیام خود پیوست کنید
شما نمی توانید پیام بدون نیاز به تایید بزنید
شما نمی توانید از نوع تاپیک استفاده کنید.
شما نمی توانید از HTML در نوشته های خود استفاده کنید
شما نمی توانید امضای خود را فعال/غیر فعال کنید
شما نمی توانید صفحه pdf بسازید.
شما نمی توانید پرینت بگیرید.

[جستجوی پیشرفته]


هرگونه نسخه برداری از محتوای این سایت تنها با ذکر نام «جادوگران» مجاز است. ۱۴۰۳-۱۳۸۲
جادوگران اولین وبسایت فارسی زبان هواداران داستان های شگفت انگیز هری پاتر است. به عنوان نخستین خاستگاه ایرانی ایفای نقش مبتنی بر نمایشنامه نویسی با محوریت یک اثر داستانی در فضای مجازی، پرورش و به ارمغان آوردن آمیزه ای از هنر و ادبیات برجسته ترین دستاورد ما می باشد.