دقیقا ً
ترجمه کتاب 3 واقعا افتضاحه!
اصلا آشغاله!
هر سه خط در میون هم یک بار با این ضرب المثل شیرین مواجه می شویم که:
حالا خر بیار و معرکه بار کن!!!
احتمالا منظورش خر بیار معرکه و باقالی بار کن بوده!
خلاصه خیلی بده که یه ترجمه خوب از کتاب سه پیدا نمی شه.
من خودم یکی دو فصلش رو ترجمه کردم، شاید تا چند ماه دیگه، یه ترجمه قابل قبول ازش بازنویسی کنم و بدم سایت؟!
خوبه؟
بسیاری از زندگان، سزاوار مرگ هستند، همانگونه که بسیاری از درگذشتگان، سزاوار زندگی؛ آیا میتوان زندگی را به آنان برگرداند؟ پس برای گرفتن جان دیگران، شتاب نکنیم!
گاندالف خاکستری