نقل قول:
سر وینستون چرچیل نوشته:
مجبور شدن با مخاطبهايي سر و كار داشته باشن كه ترجمهي كلمهي «پيكر» براشون سنگينه، و منتظر ويدا جونشون ميمونن كه به جاي پيكر از كلمهي «تنه! بدنه!» استفاده بكنه
براي تنها مترجم عزيز هري پاتري كشورمون آرزوي موفقيت مي كنم.
من هي ميخوام خودمو كنترل كنم
جناب چرچيل!!!!
اولا بنده ترجمه ويدا رو قبول داشتم ..قبل از اين بود كه با نشر زهره اشنا بشم
بنده كي گفتم ويدا بهتر از خانم گنجي ترجمه ميكنه!!!!
بنده در گپي كه با دكتر زدم..خودشونم قبول كردن كلمه دوم پيكر باعث سنگيني جمله شده
بنده گفتم كه به جاي ((پيكر)) ميشه از كلمه ((شخص)) با ((فرد)) استفاده كرد كه جناب دكتر مخالف بودن
اين تازه نكته اي نبود كه شما ازش عصباني ميشين ..اصلا تغيير نكنه...به من چه!!!!
ديگه هيچ اظهار نظري نخواهم كرد
من نميدونم شما سر پيازي يا ته پياز..باز جناب دكتر ناراحت ميشد به چيزي...شما اين وسط چيكاره اي؟
سايت جادوگران و اعضاشو و زيرابيوس و همه شما رو به خداي بزرگ ميسپارم
شناسه منم آزاد كنيد
خداجافط همگي