هری پاتر نخستین مرجع فارسی زبان هواداران هری پاتر

هری پاتر نسخه موبایل

حق موروثی یا حق الهی؟ مسئله این است!



بعد از این که لرد ولدمورت تصمیم به ترک سرزمین جادوگران به مدتی نامعلوم گرفت، ارتش تاریکی بر سر رهبری که هدایت مرگخواران را برعهده بگیرد، به تکاپو افتاده است!




سرخط خبرها




پاسخ به: گفتگو با مدیران ، انتقاد ، پیشنهاد و ...
پیام زده شده در: ۱۵:۴۶ چهارشنبه ۷ تیر ۱۳۹۱
#81
مقدار اصلاحات در انجمن ها انجام شد:

1- بلاک "پاسخ های جدید در انجمن های عمومی" اصلاح شد و در تمام صفحات قرار گرفت

2- فروم های خلا موقت و هری پاتر به زبان فارسی

http://www.jadoogaran.org/modules/newbb/viewforum.php?forum=52

http://www.jadoogaran.org/modules/newbb/viewforum.php?forum=23

کلا غیر فعال شده بودند که اصلاح شدند.

در ضمن لینک سایت ترجمه کتاب هفتم در منوی اصلی قرار گرفت

منوی اصلی -> فعالیت های سایت -> هری پاتر و یادگار های مرگ http://www.jadoogaran.org/hp7

من الان روی سایر بخش ها و کلا دانلود ها هم کار میکنم


Sunny, yesterday my life was filled with rain.
Sunny, you smiled at me and really eased the pain.
The dark days are gone, and the bright days are here,
My sunny one shines so sincere.
Sunny one so true, i love you.

Sunny, thank you for the sunshine bouquet.
Sunny, thank you for the love you brought my way.
You gave to me your all and all.
Now i feel ten feet tall.
Sunny one so true, i love you.

Sunny, thank you for the truth you let me see.
Sunny, thank you for the facts from a to c.
My life was torn like a windblown sand,
And the rock was formed when you held my hand.
Sunny one so true, i love you.


پاسخ به: گفتگو با مدیران ، انتقاد ، پیشنهاد و ...
پیام زده شده در: ۷:۰۹ چهارشنبه ۷ تیر ۱۳۹۱
#82
ممنون
من قبلا گفتم که مشکلی با اومدن به جایی ندارم اگه وقتم اجازه بده و سر کار نباشم یا اینور اونور میتونم بیام.
منم یه جمله پستمو حذف کردم
کلا باید رقابت سالم باشه و اگرم میبینید که جایی اتفاقی میافته بدونید که اقدامی عاقلانه و حساب شده انجام شده و از روی ترس یا این جوز چیزا نیست.

من اینجا مدیر فنی بیش نیستم و البته سعی میکنم خودمو وارد کارها کنم اگه وقتم و تواناییم اجازه بده

من سعی کردم feed ماگل نت ایرانی رو به بخش روی خط خبر ها اضافه کنم ولی این فید کار نکرد

http://www.mugglenet.ir/rss

لطفا یه فید بدید که بتونم بزارمش


Sunny, yesterday my life was filled with rain.
Sunny, you smiled at me and really eased the pain.
The dark days are gone, and the bright days are here,
My sunny one shines so sincere.
Sunny one so true, i love you.

Sunny, thank you for the sunshine bouquet.
Sunny, thank you for the love you brought my way.
You gave to me your all and all.
Now i feel ten feet tall.
Sunny one so true, i love you.

Sunny, thank you for the truth you let me see.
Sunny, thank you for the facts from a to c.
My life was torn like a windblown sand,
And the rock was formed when you held my hand.
Sunny one so true, i love you.


پاسخ به: گفتگو با مدیران ، انتقاد ، پیشنهاد و ...
پیام زده شده در: ۱۴:۴۰ سه شنبه ۶ تیر ۱۳۹۱
#83
************** نه دمنتور و نه جادوگران مشکلی نداشتند.
شما میتونی در همین تاپیک سه تا صفحه بری عقب و مساله رو ببینی که هم از طرف دمنتور و هم از طرف جادوگران اشتباهاتی صورت گرفته بود که اصلاح شدند.
و این اشتباهاتم خیلی ریز و بی اهمیت بودند و اصلا مساله بزرگ نیست
یارو خبرگزاری ایرانی تو سر تیتر با فونت هزار ورداشته از خودش به دروغ دنیا رو در جنگ نوشته و بعدم راحت در صفحه داخلی با فونت ریز تکذیبش میکنه آب از آب تکون نمیخوره اونوقت به نظر شما یه کپی شدن یه خبر از جدو آباد یه بابایی که یه وقتی در هفت تا فیلم هری پاتر با پارتی بازی بازیگر بوده و الان ننه قمریه که هیچ کاره حسنم نیست اصلا چه ارزشی داره که سر کپی شدن خبرش دعوا صورت بگیره D:

**********************


ویرایش شده توسط هری پاتر در تاریخ ۱۳۹۱/۴/۷ ۶:۵۵:۰۸
ویرایش شده توسط هری پاتر در تاریخ ۱۳۹۱/۴/۷ ۷:۳۲:۰۷

Sunny, yesterday my life was filled with rain.
Sunny, you smiled at me and really eased the pain.
The dark days are gone, and the bright days are here,
My sunny one shines so sincere.
Sunny one so true, i love you.

Sunny, thank you for the sunshine bouquet.
Sunny, thank you for the love you brought my way.
You gave to me your all and all.
Now i feel ten feet tall.
Sunny one so true, i love you.

Sunny, thank you for the truth you let me see.
Sunny, thank you for the facts from a to c.
My life was torn like a windblown sand,
And the rock was formed when you held my hand.
Sunny one so true, i love you.


پاسخ به: گفتگو با مدیران ، انتقاد ، پیشنهاد و ...
پیام زده شده در: ۱۳:۲۶ سه شنبه ۶ تیر ۱۳۹۱
#84
به نظر من دمنتور نمیخواست و نمیخواد ما یا کس دیگه ای رو خراب کنه.
به نظر من باید پست پایینی ویرایش بشه و موارد دشمن زا از پست حذف بشه چون طبق چیزی که من دیدم خلاف واقعیات موجوده.
من از اینکه دمنتور وظیفه خبر رسانی در زمینه هری پاتر رو مخصوصا در قسمت های غیر مربوط به رولینگ انجام میده و فک میکنم به خوبی انجام میده (من درش ریز نشدم تا دقیق بگم) خیلی هم خوشحالم.
در این صورت اصلا نباید حرفی وسط باشه.

وقتی شما به هری پاتر علاقه داری و میبینی یک سایتی داره نیازتو براورده میکنه خب این خوشحال کنندس.

ولی وقتی شما به هری پاتر علاقه داری و یکی بد کار میکنه و میبینی داره خراب میکنه خب خیلی میره روی اعصابت و خودتو ناچار میبینی که این وسط درستش کنی و در مسیر درست قرارش بدی.
اگر من رفتم و کتاب هفتم رو ترجمه کردم یعنی یک ماه و خورده ای همه زندگیمو گذاشتم کنار و روزی 4 ساعت خوابیدم و 16 ساعت ترجمه کردم به این دلیل بود که اسلامیه افتضاح کرده بود و من نمیتونستم چنین چیزی رو تحمل کنم در نتیجه فقط وقتی آروم شدم که اون کتاب هفتم رو ترجمه کردم و الان میتونم بگم نزدیکترین ترجمه به کتاب هفتم انگلیسی همین ترجمس و علاوه بر اینکه غلط هاش به یک انگشت دستم نمیرسه سعی کردم حال و هوای قلم رولینگ توش حفظ بشه.


در ضمن اگر کسی میخواد رقابت کنه باید رقابت سالم باشه یعنی کار خودشو بکنه و به علاقه خودش بپردازه.


Sunny, yesterday my life was filled with rain.
Sunny, you smiled at me and really eased the pain.
The dark days are gone, and the bright days are here,
My sunny one shines so sincere.
Sunny one so true, i love you.

Sunny, thank you for the sunshine bouquet.
Sunny, thank you for the love you brought my way.
You gave to me your all and all.
Now i feel ten feet tall.
Sunny one so true, i love you.

Sunny, thank you for the truth you let me see.
Sunny, thank you for the facts from a to c.
My life was torn like a windblown sand,
And the rock was formed when you held my hand.
Sunny one so true, i love you.


پاسخ به: گفتگو با مدیران ، انتقاد ، پیشنهاد و ...
پیام زده شده در: ۱۳:۱۴ چهارشنبه ۳۱ خرداد ۱۳۹۱
#85
نقل قول:

تارا نوشته:
یه انتقاد ... چرا کامنت ها یه دکمه ی تشکر ندارن ؟ گاهی آدمـ میخواد حرف یکی رو تایید کنه اگه بخوایمـ هر بار بنویسیمـ میشه اسپمـ و اصن خوب نیس ...

ممنون شما چون از قدیم اینجایی و فروم های سایت های دیگه رو هم دیدی این روش ها رو میدونی
متاسفانه فعلا این فروم این امکان رو نداره.
در هر حال شما برای تشکر پست بزن


Sunny, yesterday my life was filled with rain.
Sunny, you smiled at me and really eased the pain.
The dark days are gone, and the bright days are here,
My sunny one shines so sincere.
Sunny one so true, i love you.

Sunny, thank you for the sunshine bouquet.
Sunny, thank you for the love you brought my way.
You gave to me your all and all.
Now i feel ten feet tall.
Sunny one so true, i love you.

Sunny, thank you for the truth you let me see.
Sunny, thank you for the facts from a to c.
My life was torn like a windblown sand,
And the rock was formed when you held my hand.
Sunny one so true, i love you.


پاسخ به: گفتگو با مدیران ، انتقاد ، پیشنهاد و ...
پیام زده شده در: ۷:۳۵ سه شنبه ۳۰ خرداد ۱۳۹۱
#86
در خصوص این خبر کاملا مشخص است که سایت جادوگران اون رو کاملا کپی کرده. در این خصوص من چند بار گفتم این خبرها رو که سایت دمنتور ارسال کرده نباید اصلا قرار بدید چه با ذکر منبع خبری و چه بدون ذکر منبع خبری
http://www.jadoogaran.org/modules/news/article.php?storyid=3884
و اینم توجیه نداره که برای تشویق یکی از کاربران خبرش رو تایید کنیم. باید فرستنده خبر رو متوجه کرد.
و راستش به نظر من که متن خبر کلا از منبع اولیه هم نامفهوم بوده چون من که چیزی از این خبر دستگیرم نشده.
و این به این خاطره که خبر گزاری های ایرانی بسیار در ترجمه و گذاشتن خبر ها ضعیف هستند حتی معروف هاشون چه برسه به این خبرگزاری کتاب ایران که اسمشو دو نفرم نشنیدن.

من کلی وقت گذاشتم تا فید دمنتور رو پیدا کنم چون فرند فید بود و روی خط خبر ها رو درست کنم و چند بار اعلام کردم که خبرهای دمنتور رو از اونجا بخونید.

من توصیه اکید میکنم مدیر خبر رسما در همین خبر ویرایش بزنه و از سایت دمنتور عذرخواهی کنه.
در ضمن گذاشتن منبع باید به صورت لینک کامل باشه نه فقط اسم سایت یا خبرگزاری

من شخصا در ده سال اخیر فقط به خبر های رولینگ اهمیت دادم میدم و خواهم داد چون از نظر من فقط اون و کارهاش ارزش دارن و از قبل هم یادمه که بعضی اوقات حتی دو دقیقه هم طول نمیکشید که آپدیت های سایت رولینگ رو ترجمه میکردم و در سایت جادوگران قرار میدادم. اون موقع باک بیک هم مدیر خبری بود و الان میتونید برید و در اخبار قبلی ببینید که چه سرعت و دقتی در این کار وجود داشته که در ایران بی نظیر بود و با چه جزییاتی پوشش داده میشد که واقعا وقت گیر بود ولی به نحو حیرت انگیزی سریعتر از هر سایت و وبلاگی خبر ها قرار میگرفت که به قول معروف اسنادش هم موجوده D:

به نظرم تمام فیلمها و بازیگران و بازی ها و ترجمه های ایرانی و نشست هاشون غیره خیلی آماتور و بی ارزش تر از اون هستند که ازشون خبری گذاشته بشه.
ولی اینا نظرات منه و ممکنه خیلیا به دن رادکلیف و اما واتسون و اسلامیه علاقه داشته باشن. به نظرم وقتی دمنتور داره این خبر های بی ارزش رو به شدت پوشش میده اصلا نیازی نیست تا سایت جادوگران و مدیریت خبریش هم وقت با ارزش رو بزاره و اونا رو ترجمه کنه و بزاره. من توصیه کردم و میکنم که فقط به رولینگ بپردازید و کارهای اونو پوشش بدید و بعضی خبر هایی که از بازی ها و فیلمها مربوط به اون میشه.

الان پاتر مور و فرهنگ نامه پاتری خیلی مهمه که به اتمام برسه.


ویرایش:
من دو خبر دیگه رو بررسی کردم و مواردی که هری جیمز گفته درسته.




ویرایش شده توسط هری پاتر در تاریخ ۱۳۹۱/۳/۳۰ ۷:۴۷:۵۲

Sunny, yesterday my life was filled with rain.
Sunny, you smiled at me and really eased the pain.
The dark days are gone, and the bright days are here,
My sunny one shines so sincere.
Sunny one so true, i love you.

Sunny, thank you for the sunshine bouquet.
Sunny, thank you for the love you brought my way.
You gave to me your all and all.
Now i feel ten feet tall.
Sunny one so true, i love you.

Sunny, thank you for the truth you let me see.
Sunny, thank you for the facts from a to c.
My life was torn like a windblown sand,
And the rock was formed when you held my hand.
Sunny one so true, i love you.


پاسخ به: ارتباط با ناظر پاترمور
پیام زده شده در: ۸:۲۶ یکشنبه ۲۸ خرداد ۱۳۹۱
#87
نقل قول:

ریگولوس بلک نوشته:

تابستون از برنامه هام هست که اینکارو کنم مدرن جان.
نسبت به سایت لکسیکن یه سایت دیگه هست هری پاتر ویکیا که اون مفصل تر میذاره اطلاعات رو. البته در مورد شخصیت ها مفصل میذاره. بررسی کردم دیدم در مورد آیتم ها لکسیکن قوی تره.

من دسترسی پاتروپدیا دارم، تابستون مواردی که نهایی شدن اینجا رو منتقلش می کنم به صفحات فرهنگنامه. البته باید با دقت انجام بشن. توی جمله به جمله فرهنگنامه بچه ها از قبل منبع تعریف کردن، منابع اطلاعات جدید رو هم باید پاترمور تعریف کرد براش. جای اضافه شدن این اطلاعات هم مهمه در صفحات فرهنگنامه. تابستون روش وقت میذارم.

اگه اعضا بیشتر مشارکتت کنن راحت تر میشه. چون توی تابستون کتاب دوم پاترمور هم راه میوفته. از اونجا هم اطلاعات جدید هست دوباره.



فرهنگ نامه طبق لکسیکن نوشته شده و البته فک کنم اون موقع این سایت هری پاتر ویکیا نبود
http://harrypotter.wikia.com/wiki/Main_Page

فک میکنم باید طبق همون اسلوب جلو بره و اطلاعات اضافی از ویکیا قرار بگیره.


Sunny, yesterday my life was filled with rain.
Sunny, you smiled at me and really eased the pain.
The dark days are gone, and the bright days are here,
My sunny one shines so sincere.
Sunny one so true, i love you.

Sunny, thank you for the sunshine bouquet.
Sunny, thank you for the love you brought my way.
You gave to me your all and all.
Now i feel ten feet tall.
Sunny one so true, i love you.

Sunny, thank you for the truth you let me see.
Sunny, thank you for the facts from a to c.
My life was torn like a windblown sand,
And the rock was formed when you held my hand.
Sunny one so true, i love you.


پاسخ به: گفتگو با مدیران ، انتقاد ، پیشنهاد و ...
پیام زده شده در: ۱۰:۰۴ شنبه ۲۷ خرداد ۱۳۹۱
#88
ماژول پیام شخصی کاملا بررسی و موارد زیر اصلاح شد.

- تعدادی ایراد در فایل های زبان مثل این مورد: یک کپی در ارسال شده ها قرار بگیرد. (که قبلا به اشتباه یک کپی در دریافت شده ها بود)

- بعضی افراد از داشتن پیام شخصی با وجودی که واقعا پی امی نداشتند شکایت داشتند. این مورد اصلاح شد و الان کسی به هیچ عنوان نباید بدون داشتن پیام شخصی کنار اسمش بنویسه شما پیام دارید.

تعدادی موارد لازم به یاداوری در خصوص پیام شخصی:

1- به مافلدا هاپکرک یوزر شماره 1020 پیام شخصی نزنید. این یوزر رزرو شده مربوط به ارتباط یک طرفه با کاربرانه و چی ام های اوتوماتیک آگهی رسانی و این جور موارد رو ارسال میکنه و مدیران هم گاهی به صورت اشتراکی ازش استفاده میکنند و تست و اینجور کارها باهاش انجام میشه و پیام شخصی هاش خونده نمیشند.

2- اگر گزینه "یک کپی در شاخه ارسال شده‌ها قرار بگیرد؟" را روی بله قرار بدهید یک کپی از پی امی رو که دارید میفرستید خواهید داشت در غیر این صورت فقط شخص گیرنده پیام شخصی رو داره. اگر پی ام رو داشته باشید میتونید بفهمید که اون پی ام توسط گیرنده خونده شده یا نه.

3- فقط و فقط اگر فرد فرستنده و فرد گیرنده پیام شخصی رو با زدن روی دکمه حذف دیلیت کنند اون پی ام کلا از دیتابیس سایت حذف خواهد شد و از بین خواهد رفت. در نتیجه با حذف پی ام توسط فقط فرستنده یا فقط گیرنده پی ام حذف نخواهد شد و باید هر دو حذف کرده باشند.

4- فقط کسی که به سی پنل سایت و دیتابیس دسترسی داره مثل من و یک سری افراد دیگر به تمام جدول ها از جمله پیام شخصی ها دسترسی دارد و فرد دیگری قادر به دیدن پیام شخصی ها نیست. در ضمن پیام شخصی ها در دیتابیس به صورت utf8 نیستند و به صورت کد ذخیره شدند.
البته شما باید به وب مستر سایت اعتماد داشته باشید. همونطور که در یاهو و جی میل مطمان هستید که وب مستر ها و مدیرانش میتونند تمام ایمیل های شما رو بخونند.



به الفیاس دوج:
من چت باکس رو به 250 پیام کاهش دادم.



Sunny, yesterday my life was filled with rain.
Sunny, you smiled at me and really eased the pain.
The dark days are gone, and the bright days are here,
My sunny one shines so sincere.
Sunny one so true, i love you.

Sunny, thank you for the sunshine bouquet.
Sunny, thank you for the love you brought my way.
You gave to me your all and all.
Now i feel ten feet tall.
Sunny one so true, i love you.

Sunny, thank you for the truth you let me see.
Sunny, thank you for the facts from a to c.
My life was torn like a windblown sand,
And the rock was formed when you held my hand.
Sunny one so true, i love you.


پاسخ به: گفتگو با مدیران ، انتقاد ، پیشنهاد و ...
پیام زده شده در: ۱۳:۵۱ چهارشنبه ۲۴ خرداد ۱۳۹۱
#89
به آنتونین دالاهوف:

ببین با اسمایلی های جدید کاری نداریم. مشکل اینجاست که کد های قدیمی وجود دارند و اسمایلی هاشون حذف شده. مثل همون و در پست های قدیمی الان نا مفهوم شده.
باید این اسمایلی های قدیمی دوباره اضافه بشن.

به ghazal.kbd:

در خود این لینک آگهی ها که مشکلی ندارید
http://www.jadoogaran.org/notifications.php

با یکی از لینکهای داخلی مساله دارید. اونجا روی چه لینکی میزنید؟ احتمالا یه مقاله است که بعدا دیلیت شده.



Sunny, yesterday my life was filled with rain.
Sunny, you smiled at me and really eased the pain.
The dark days are gone, and the bright days are here,
My sunny one shines so sincere.
Sunny one so true, i love you.

Sunny, thank you for the sunshine bouquet.
Sunny, thank you for the love you brought my way.
You gave to me your all and all.
Now i feel ten feet tall.
Sunny one so true, i love you.

Sunny, thank you for the truth you let me see.
Sunny, thank you for the facts from a to c.
My life was torn like a windblown sand,
And the rock was formed when you held my hand.
Sunny one so true, i love you.


پاسخ به: گفتگو با مدیران ، انتقاد ، پیشنهاد و ...
پیام زده شده در: ۸:۱۷ چهارشنبه ۲۴ خرداد ۱۳۹۱
#90
نقل قول:

الفیاس دوج نوشته:
سلام ‏

هری درسته که این شکلکا داستان های قبلی رو عوض کرده و نامفهوم،‏ ولی اگه عوض بشن،‏ شکلک های پست های جدید،‏ که پست های جدید بر مبنای اونا زده خواهند شد،‏ نا مفهوم میشن!‏



نه
الان یه سری کد مثل حذف شدن فقط باید این حذف شده ها دوباره قرار بگیرند.

به چو:
من پی امتو خوندم. راستش نظر خاصی نداشتم اونجا بدم. شما خودتون بهتر میدونید.


Sunny, yesterday my life was filled with rain.
Sunny, you smiled at me and really eased the pain.
The dark days are gone, and the bright days are here,
My sunny one shines so sincere.
Sunny one so true, i love you.

Sunny, thank you for the sunshine bouquet.
Sunny, thank you for the love you brought my way.
You gave to me your all and all.
Now i feel ten feet tall.
Sunny one so true, i love you.

Sunny, thank you for the truth you let me see.
Sunny, thank you for the facts from a to c.
My life was torn like a windblown sand,
And the rock was formed when you held my hand.
Sunny one so true, i love you.






هرگونه نسخه برداری از محتوای این سایت تنها با ذکر نام «جادوگران» مجاز است. ۱۴۰۳-۱۳۸۲
جادوگران اولین وبسایت فارسی زبان هواداران داستان های شگفت انگیز هری پاتر است. به عنوان نخستین خاستگاه ایرانی ایفای نقش مبتنی بر نمایشنامه نویسی با محوریت یک اثر داستانی در فضای مجازی، پرورش و به ارمغان آوردن آمیزه ای از هنر و ادبیات برجسته ترین دستاورد ما می باشد.